2399 lines
86 KiB
Plaintext
2399 lines
86 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * lunch
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Tony Ng, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_temaki
|
|||
|
msgid "1 Avocado - 1 Salmon - 1 Eggs - 1 Tuna"
|
|||
|
msgstr "1 個鱷梨 - 1 個鮭魚 - 1 個雞蛋 - 1 個金槍魚"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_chirashi
|
|||
|
msgid "2 Tempuras, Cabbages, Onions, Sesame Sauce"
|
|||
|
msgstr "2 天婦羅、捲心菜、洋蔥、芝麻醬"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_4formaggi
|
|||
|
msgid "4 Formaggi"
|
|||
|
msgstr "4 福馬吉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_salmon
|
|||
|
msgid "4 Sushi Salmon - 6 Maki Salmon - 4 Sashimi Salmon"
|
|||
|
msgstr "4 鮭魚壽司 - 6 Maki 鮭魚 - 4 鮭魚生魚片"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_maki
|
|||
|
msgid "6 Maki Salmon - 6 Maki Tuna - 6 Maki Shrimp/Avocado"
|
|||
|
msgstr "6 Maki 鮭魚 - 6 Maki 金槍魚 - 6 Maki 蝦/鱷梨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Receive button\" "
|
|||
|
"title=\"Receive button\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Receive button\" "
|
|||
|
"title=\"Receive button\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"日期\" title=\"日期\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Send notification\" "
|
|||
|
"title=\"Send notification\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"傳送通知\" title=\"傳送通知\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Money\" title=\"Money\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Money\" title=\"Money\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-paper-plane\" role=\"img\" aria-label=\"Send button\" "
|
|||
|
"title=\"Send button\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-paper-plane\" role=\"img\" aria-label=\"傳送按鈕\" title=\"傳送按鈕\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
|
|||
|
"title=\"Order button\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
|
|||
|
"title=\"Order button\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
|
|||
|
"title=\"Cancel button\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
|
|||
|
"title=\"Cancel button\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
"<tbody>\n"
|
|||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Lunch Order</span><br>\n"
|
|||
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not user.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
|||
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"lines\" t-value=\"ctx.get('lines', [])\"></t>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"order\" t-value=\"ctx.get('order')\"></t>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"currency\" t-value=\"user.env['res.currency'].browse(order.get('currency_id'))\"></t>\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" Dear <t t-out=\"order.get('supplier_name', '')\">Laurie Poiret</t>,\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Here is, today orders for <t t-out=\"order.get('company_name', '')\">LunchCompany</t>:\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"sites\">\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <p>Location</p>\n"
|
|||
|
" <t t-foreach=\"site\" t-as=\"site\">\n"
|
|||
|
" <p><t t-out=\"site['name'] or ''\"></t> : <t t-out=\"site['address'] or ''\"></t></p>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <table>\n"
|
|||
|
" <thead>\n"
|
|||
|
" <tr style=\"background-color:rgb(233,232,233);\">\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Product</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Comments</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Person</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Site</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>Qty</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>Price</strong></th>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </thead>\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr t-foreach=\"lines\" t-as=\"line\">\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['product'] or ''\">Sushi salmon</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"line['toppings']\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"line['toppings'] or ''\">Soy sauce</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"line['note']\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"color: rgb(173,181,189);\" t-out=\"line['note'] or ''\">With wasabi.</div>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['username'] or ''\">lap</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['site'] or ''\">Office 1</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"line['quantity'] or ''\">10</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(line['price'], currency) or ''\">$ 1.00</td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\"><strong>Total</strong></td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\" align=\"right\"><strong t-out=\"format_amount(order['amount_total'], currency) or ''\">$ 10.00</strong></td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p>Do not hesitate to contact us if you have any questions.</p>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.phone and (user.company_id.email or user.company_id.website)\">|</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.email\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.email and user.company_id.website\">|</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.website\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"'%s' % {{ user.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</tbody>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|||
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
|||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
"<tbody>\n"
|
|||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">午餐訂單</span><br>\n"
|
|||
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not user.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
|||
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" <div>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"lines\" t-value=\"ctx.get('lines', [])\"></t>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"order\" t-value=\"ctx.get('order')\"></t>\n"
|
|||
|
" <t t-set=\"currency\" t-value=\"user.env['res.currency'].browse(order.get('currency_id'))\"></t>\n"
|
|||
|
" <p>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"order.get('supplier_name', '')\">Laurie Poiret</t> 你好!\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" 以下是 <t t-out=\"order.get('company_name', '')\">LunchCompany</t> 今天的訂單:\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"sites\">\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" <p>位置</p>\n"
|
|||
|
" <t t-foreach=\"site\" t-as=\"site\">\n"
|
|||
|
" <p><t t-out=\"site['name'] or ''\"></t>:<t t-out=\"site['address'] or ''\"></t></p>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <table>\n"
|
|||
|
" <thead>\n"
|
|||
|
" <tr style=\"background-color:rgb(233,232,233);\">\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>產品</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>備註</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>人員</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>地點</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>數量</strong></th>\n"
|
|||
|
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>價錢</strong></th>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </thead>\n"
|
|||
|
" <tbody>\n"
|
|||
|
" <tr t-foreach=\"lines\" t-as=\"line\">\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['product'] or ''\">三文魚壽司</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\">\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"line['toppings']\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"line['toppings'] or ''\">豉油</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"line['note']\">\n"
|
|||
|
" <div style=\"color: rgb(173,181,189);\" t-out=\"line['note'] or ''\">要 山葵醬</div>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['username'] or ''\">lap</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['site'] or ''\">辦公室 1</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"line['quantity'] or ''\">10</td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(line['price'], currency) or ''\">$ 1.00</td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td></td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\"><strong>總計</strong></td>\n"
|
|||
|
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\" align=\"right\"><strong t-out=\"format_amount(order['amount_total'], currency) or ''\">$ 10.00</strong></td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </tbody>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p>如有任何疑問,歡迎隨時聯絡我們。</p>\n"
|
|||
|
" </div>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
|
|||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
|||
|
" <tr>\n"
|
|||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.phone and (user.company_id.email or user.company_id.website)\">|</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.email\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.email and user.company_id.website\">|</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"user.company_id.website\">\n"
|
|||
|
" <a t-attf-href=\"'%s' % {{ user.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
" </td>\n"
|
|||
|
" </tr>\n"
|
|||
|
"</tbody>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
|||
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
|||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
|||
|
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" 由 <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a> 驅動\n"
|
|||
|
" </td></tr>\n"
|
|||
|
" </table>\n"
|
|||
|
"</td></tr>\n"
|
|||
|
"</table>\n"
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A cashmove can either be an expense or a payment.<br>\n"
|
|||
|
" An expense is automatically created at the order receipt.<br>\n"
|
|||
|
" A payment represents the employee reimbursement to the company."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"現金轉移可以是費用或付款。<br>\n"
|
|||
|
" 訂單收據會自動建立費用。<br>\n"
|
|||
|
" 付款代表員工對公司的報銷。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
|
|||
|
msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor."
|
|||
|
msgstr "通過產品的名稱、類別、價格和供應商來定義一個產品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__am
|
|||
|
msgid "AM"
|
|||
|
msgstr "上午"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__active
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "啟用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "活動異常圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "活動狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "活動類型圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "Add To Cart"
|
|||
|
msgstr "加入購物車"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__address
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "管理員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__name
|
|||
|
msgid "Alert Name"
|
|||
|
msgstr "提醒名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.alert,name:lunch.alert_office_3
|
|||
|
msgid "Alert for Office 3"
|
|||
|
msgstr "警示 - 辦公室 3"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__alert
|
|||
|
msgid "Alert in app"
|
|||
|
msgstr "在APP中提醒"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu
|
|||
|
msgid "Alerts"
|
|||
|
msgstr "警示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Already Paid"
|
|||
|
msgstr "已付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "金額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "已封存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
|
|||
|
msgid "Are extras available for this product"
|
|||
|
msgstr "該產品是否有額外的功能"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "附件數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range
|
|||
|
msgid "Automatic Email Sending Time should be between 0 and 12"
|
|||
|
msgstr "自動電子信件發送時間應介於0到12之間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Available Today"
|
|||
|
msgstr "今日可用數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1
|
|||
|
msgid "Available Toppings 1"
|
|||
|
msgstr "可用的配料 1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
|
|||
|
msgid "Available Toppings 2"
|
|||
|
msgstr "可用的配料 2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
|
|||
|
msgid "Available Toppings 3"
|
|||
|
msgstr "可用的配料 3"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon_0
|
|||
|
msgid "Bacon"
|
|||
|
msgstr "熏肉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon_0
|
|||
|
msgid "Beef, Bacon, Salad, Cheddar, Fried Onion, BBQ Sauce"
|
|||
|
msgstr "牛肉、培根、沙拉、切達干酪、炸洋蔥、燒烤醬"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_burger_0
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheeseburger
|
|||
|
msgid "Beef, Cheddar, Salad, Fried Onions, BBQ Sauce"
|
|||
|
msgstr "牛肉、切達干酪、沙拉、炸洋蔥、燒烤醬"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_Bolognese
|
|||
|
msgid "Bolognese Pasta"
|
|||
|
msgstr "意大利肉醬麵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_country
|
|||
|
msgid "Brie, Honey, Walnut Kernels"
|
|||
|
msgstr "布里、蜂蜜、核桃仁"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_burger
|
|||
|
msgid "Burger"
|
|||
|
msgstr "漢堡包"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
|
|||
|
msgid "By Employee"
|
|||
|
msgstr "按員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
|||
|
msgid "By User"
|
|||
|
msgstr "使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__cancelled
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment
|
|||
|
msgid "Cash Moves"
|
|||
|
msgstr "現金憑證"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report
|
|||
|
msgid "Cashmoves report"
|
|||
|
msgstr "現金憑證報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Categories"
|
|||
|
msgstr "類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat
|
|||
|
msgid "Chat notification"
|
|||
|
msgstr "聊天通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_ham
|
|||
|
msgid "Cheese And Ham"
|
|||
|
msgstr "奶酪和火腿"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_burger_0
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheeseburger
|
|||
|
msgid "Cheese Burger"
|
|||
|
msgstr "乳酪漢堡"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_ham
|
|||
|
msgid "Cheese, Ham, Salad, Tomatoes, cucumbers, eggs"
|
|||
|
msgstr "奶酪、火腿、沙拉、西紅柿、黃瓜、雞蛋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chicken_curry
|
|||
|
msgid "Chicken Curry"
|
|||
|
msgstr "咖哩雞"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_chirashi
|
|||
|
msgid "Chirashi"
|
|||
|
msgstr "Chirashi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__city
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "City"
|
|||
|
msgstr "縣市"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\" title=\"Order button\"></span> to announce that the order is ordered.<br>\n"
|
|||
|
" Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\" title=\"Receive button\"></span> to announce that the order is received.<br>\n"
|
|||
|
" Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" title=\"Cancel button\"></span> red X to announce that the order isn't available."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"點選<span class=\"fa fa-phone text-success\" title=\"Order button\"></span>以宣佈訂單已訂購。<br>\n"
|
|||
|
" 點選<span class=\"fa fa-check text-success\" title=\"Receive button\"></span> 宣佈訂單已收到。\n"
|
|||
|
" <br>\n"
|
|||
|
" 點選<span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" title=\"Cancel button\"></span> 紅色X宣佈訂單不可用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_club
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_club_0
|
|||
|
msgid "Club"
|
|||
|
msgstr "俱樂部"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_coke_0
|
|||
|
msgid "Coca Cola"
|
|||
|
msgstr "可口可樂"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "配置設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/mixins/lunch_renderer_mixin.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Configure Your Order"
|
|||
|
msgstr "配置您的訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Confirm Orders"
|
|||
|
msgstr "確認訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_control_accounts
|
|||
|
msgid "Control Accounts"
|
|||
|
msgstr "控制帳戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_control_suppliers
|
|||
|
msgid "Control Vendors"
|
|||
|
msgstr "供應商控制"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__country_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "國家"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
|
|||
|
msgid "Create a new payment"
|
|||
|
msgstr "建立一個新的付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
|
|||
|
msgid "Create a new product category"
|
|||
|
msgstr "建立一個新的產品類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
|
|||
|
msgid "Create a new product for lunch"
|
|||
|
msgstr "建立一個新的午餐菜品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
|
|||
|
msgid "Create new lunch alerts"
|
|||
|
msgstr "建立新的午餐提醒"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "建立人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "建立於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__cron_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__cron_id
|
|||
|
msgid "Cron"
|
|||
|
msgstr "排程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "貨幣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
|||
|
msgid "Currently inactive"
|
|||
|
msgstr "目前未啟用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__delivery
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__delivery
|
|||
|
msgid "Delivery"
|
|||
|
msgstr "交貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "捨棄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "顯示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_reorder_button
|
|||
|
msgid "Display Reorder Button"
|
|||
|
msgstr "顯示重新排序按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_drinks
|
|||
|
msgid "Drinks"
|
|||
|
msgstr "饮料"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit order"
|
|||
|
msgstr "編輯訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__mail
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_month
|
|||
|
msgid "Employee who ordered last month"
|
|||
|
msgstr "上個月訂購的員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_week
|
|||
|
msgid "Employee who ordered last week"
|
|||
|
msgstr "上周訂購的員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year
|
|||
|
msgid "Employee who ordered last year"
|
|||
|
msgstr "去年訂購的員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone
|
|||
|
msgid "Everyone"
|
|||
|
msgstr "每一個人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_1
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_1
|
|||
|
msgid "Extra 1 Label"
|
|||
|
msgstr "額外1個標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_1
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_1
|
|||
|
msgid "Extra 1 Quantity"
|
|||
|
msgstr "額外1個數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_2
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_2
|
|||
|
msgid "Extra 2 Label"
|
|||
|
msgstr "額外2個標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_2
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_2
|
|||
|
msgid "Extra 2 Quantity"
|
|||
|
msgstr "額外2個數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_3
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_3
|
|||
|
msgid "Extra 3 Label"
|
|||
|
msgstr "額外3個標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_3
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_3
|
|||
|
msgid "Extra 3 Quantity"
|
|||
|
msgstr "額外3個數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_toppings
|
|||
|
msgid "Extras"
|
|||
|
msgstr "額外的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_1
|
|||
|
msgid "Extras 1"
|
|||
|
msgstr "額外 1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_2
|
|||
|
msgid "Extras 2"
|
|||
|
msgstr "額外 2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_3
|
|||
|
msgid "Extras 3"
|
|||
|
msgstr "額外 3"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__favorite_lunch_product_ids
|
|||
|
msgid "Favorite Lunch Product"
|
|||
|
msgstr "喜好的午餐產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__favorite_user_ids
|
|||
|
msgid "Favorite User"
|
|||
|
msgstr "最愛使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
|
|||
|
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
|
|||
|
msgstr "郵箱格式「名稱<email@domain>」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
|
|||
|
msgid "Formatted Email"
|
|||
|
msgstr "格式化的郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana
|
|||
|
msgid "Fresh Tomatoes, Basil, Mozzarella"
|
|||
|
msgstr "新鮮番茄、羅勒、馬蘇里拉奶酪"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__fri
|
|||
|
msgid "Fri"
|
|||
|
msgstr "五"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "星期五"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_gouda
|
|||
|
msgid "Gouda Cheese"
|
|||
|
msgstr "高達奶酪"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "分組依據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club_0
|
|||
|
msgid "Ham, Cheese, Vegetables"
|
|||
|
msgstr "火腿、奶酪、蔬菜"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "有訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
|
|||
|
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
|
|||
|
msgstr "幫您處理午餐需求,如果您是一個管理者,您能建立產品、現金轉移並確認或者取消訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
|
|||
|
msgid "Here you can access all categories for the lunch products."
|
|||
|
msgstr "在這裡您可以存取所有的午餐產品的種類。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
|
|||
|
msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors."
|
|||
|
msgstr "這裡您可以看到以代理商分組的所有今天的訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can see your cash moves.<br>A cash move can either be an expense or a payment.\n"
|
|||
|
" An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"此處可以顯示現金的轉移。<br>現金轉移可以為費用或付款。\n"
|
|||
|
"當收到一個午餐單時,會自動建立費用。而付款則為管理員定義的向公司的繳款."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "識別號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1920
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1920
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "圖片"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024
|
|||
|
msgid "Image 1024"
|
|||
|
msgstr "圖像 1024"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128
|
|||
|
msgid "Image 128"
|
|||
|
msgstr "圖像 128"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920
|
|||
|
msgid "Image 1920"
|
|||
|
msgstr "圖像 1920"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256
|
|||
|
msgid "Image 256"
|
|||
|
msgstr "圖像 256"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512
|
|||
|
msgid "Image 512"
|
|||
|
msgstr "圖像 512"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "Information, allergens, ..."
|
|||
|
msgstr "資訊、過敏原……"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__available_today
|
|||
|
msgid "Is Displayed Today"
|
|||
|
msgstr "今天顯示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite
|
|||
|
msgid "Is Favorite"
|
|||
|
msgstr "為最愛"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "是關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new
|
|||
|
msgid "Is New"
|
|||
|
msgstr "為新"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__last_lunch_location_id
|
|||
|
msgid "Last Lunch Location"
|
|||
|
msgstr "最後的午餐地點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__last_order_date
|
|||
|
msgid "Last Order Date"
|
|||
|
msgstr "最後訂購日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "地點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name
|
|||
|
msgid "Location Name"
|
|||
|
msgstr "位置名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu
|
|||
|
msgid "Locations"
|
|||
|
msgstr "位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lunch"
|
|||
|
msgstr "午餐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
|
|||
|
msgid "Lunch Alert"
|
|||
|
msgstr "午餐提醒"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action
|
|||
|
msgid "Lunch Alerts"
|
|||
|
msgstr "午餐提醒"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_cashmove.py:0
|
|||
|
#: code:addons/lunch/report/lunch_cashmove_report.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lunch Cashmove"
|
|||
|
msgstr "午餐現金轉移"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_topping
|
|||
|
msgid "Lunch Extras"
|
|||
|
msgstr "午餐附加費"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__lunch_location_id
|
|||
|
msgid "Lunch Location"
|
|||
|
msgstr "午餐地點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_location_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_location
|
|||
|
msgid "Lunch Locations"
|
|||
|
msgstr "午餐地點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_maki
|
|||
|
msgid "Lunch Maki 18pc"
|
|||
|
msgstr "午餐 Maki 18pc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_minimum_threshold
|
|||
|
msgid "Lunch Minimum Threshold"
|
|||
|
msgstr "午餐最低門檻"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_notify_message
|
|||
|
msgid "Lunch Notify Message"
|
|||
|
msgstr "午餐通知訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
|
|||
|
msgid "Lunch Order"
|
|||
|
msgstr "午餐訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Lunch Overdraft"
|
|||
|
msgstr "午餐透支"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
|
|||
|
msgid "Lunch Product"
|
|||
|
msgstr "工作餐產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
|
|||
|
msgid "Lunch Product Category"
|
|||
|
msgstr "工作餐產品類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon
|
|||
|
msgid "Lunch Salmon 20pc"
|
|||
|
msgstr "午餐鮭魚 20pc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_supplier
|
|||
|
msgid "Lunch Supplier"
|
|||
|
msgstr "午餐供應商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_temaki
|
|||
|
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
|
|||
|
msgstr "午餐 Temaki mix 3pc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lunch notification"
|
|||
|
msgstr "午餐通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_notify_message
|
|||
|
msgid "Lunch notification message"
|
|||
|
msgstr "午餐通知訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_cancel
|
|||
|
msgid "Lunch: Cancel meals"
|
|||
|
msgstr "午餐:取消用餐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_confirm
|
|||
|
msgid "Lunch: Receive meals"
|
|||
|
msgstr "午餐:收到餐食"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_notify
|
|||
|
msgid "Lunch: Send notifications"
|
|||
|
msgstr "午餐:發送通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:mail.template,name:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
|||
|
msgid "Lunch: Supplier Order"
|
|||
|
msgstr "午餐:供應商訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_alert_cron_sa_218
|
|||
|
msgid "Lunch: alert chat notification (Alert for Office 3)"
|
|||
|
msgstr "午餐:提醒聊天通知(提醒辦公室 3)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_219
|
|||
|
msgid "Lunch: send automatic email to Coin gourmand"
|
|||
|
msgstr "午餐:發送自動電子郵件給coin gourmand"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_214
|
|||
|
msgid "Lunch: send automatic email to Lunch Supplier"
|
|||
|
msgstr "午餐:發送自動電子郵件給午餐供應商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_220
|
|||
|
msgid "Lunch: send automatic email to Pizza Inn"
|
|||
|
msgstr "午餐:發送自動電子郵件給Pizza Inn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_222
|
|||
|
msgid "Lunch: send automatic email to Sushi Shop"
|
|||
|
msgstr "午餐:發送自動電子郵件給壽司店"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_221
|
|||
|
msgid "Lunch: send automatic email to The Corner"
|
|||
|
msgstr "午餐:發送自動電子郵件給The Corner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_res_config_settings__currency_id
|
|||
|
msgid "Main currency of the company."
|
|||
|
msgstr "公司的主貨幣。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "經理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_minimum_threshold
|
|||
|
msgid "Maximum Allowed Overdraft"
|
|||
|
msgstr "最大允許超支額度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Maximum overdraft that your employees can reach"
|
|||
|
msgstr "員工可以達到的最大超支額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment
|
|||
|
msgid "Moment"
|
|||
|
msgstr "時刻"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__mon
|
|||
|
msgid "Mon"
|
|||
|
msgstr "一"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "星期一"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_mozzarella
|
|||
|
msgid "Mozzarella"
|
|||
|
msgstr "奶酪"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_mozzarella
|
|||
|
msgid "Mozzarella, Pesto, Tomatoes"
|
|||
|
msgstr "馬蘇里拉奶酪、香蒜醬、番茄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
|
|||
|
msgid "My Account"
|
|||
|
msgstr "我的帳戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form
|
|||
|
msgid "My Account History"
|
|||
|
msgstr "我的帳戶歷史"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
|||
|
msgid "My Account grouped"
|
|||
|
msgstr "我的帳戶已分組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "我的活動截止時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
|
|||
|
msgid "My Lunch"
|
|||
|
msgstr "我的午餐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree
|
|||
|
msgid "My Order History"
|
|||
|
msgstr "我的訂單歷史"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "My Orders"
|
|||
|
msgstr "我的銷售訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_Napoli
|
|||
|
msgid "Napoli Pasta"
|
|||
|
msgstr "那不勒斯意大利面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban_order
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "新增"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
|
|||
|
msgid "New Order"
|
|||
|
msgstr "新訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until
|
|||
|
msgid "New Until"
|
|||
|
msgstr "新的直到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "下一個活動日曆事件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "下一活動截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "下一活動摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "下一活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery
|
|||
|
msgid "No Delivery"
|
|||
|
msgstr "沒有交貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
|
|||
|
msgid "No cash move yet"
|
|||
|
msgstr "無現金憑證"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
|
|||
|
msgid "No lunch order yet"
|
|||
|
msgstr "暫無午餐訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
|
|||
|
msgid "No previous order found"
|
|||
|
msgstr "前訂單沒有找到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__0_more
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__0_more
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__0_more
|
|||
|
msgid "None or More"
|
|||
|
msgstr "沒有或更多"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "Not Received"
|
|||
|
msgstr "未收到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__note
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
|
|||
|
msgid "Nothing to order today"
|
|||
|
msgstr "今天沒有可以訂購的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment
|
|||
|
msgid "Notification Moment"
|
|||
|
msgstr "通知時刻"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_time
|
|||
|
msgid "Notification Time"
|
|||
|
msgstr "通知時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_alert_notification_time_range
|
|||
|
msgid "Notification time must be between 0 and 12"
|
|||
|
msgstr "通知時間必須介於0到12之間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__notified
|
|||
|
msgid "Notified"
|
|||
|
msgstr "已通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "動作數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "錯誤數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1_more
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1_more
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1_more
|
|||
|
msgid "One or More"
|
|||
|
msgstr "一個或多個"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1
|
|||
|
msgid "Only One"
|
|||
|
msgstr "只有一個"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "Order Date"
|
|||
|
msgstr "報價日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed
|
|||
|
msgid "Order Deadline Passed"
|
|||
|
msgstr "訂單截止日期已過"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order Now"
|
|||
|
msgstr "立即訂購"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time
|
|||
|
msgid "Order Time"
|
|||
|
msgstr "訂單時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order
|
|||
|
msgid "Order Your Lunch"
|
|||
|
msgstr "訂購午餐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Order lines Tree"
|
|||
|
msgstr "訂單明細樹形"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__ordered
|
|||
|
msgid "Ordered"
|
|||
|
msgstr "已訂購"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "Orders"
|
|||
|
msgstr "訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
|||
|
msgid "Orders for {{ ctx['order']['company_name'] }}"
|
|||
|
msgstr "{{ ctx['order']['company_name'] }} 的訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Overdraft"
|
|||
|
msgstr "透支"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm
|
|||
|
msgid "PM"
|
|||
|
msgstr "下午"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta
|
|||
|
msgid "Pasta"
|
|||
|
msgstr "意大利麵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
|
|||
|
msgid "Payment"
|
|||
|
msgstr "付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
|
|||
|
"payments by your own means or by using installed facilities."
|
|||
|
msgstr "支付用於登記流動性. 您可以通過自己的方式或使用安裝的設備來處理這些付款."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__phone
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "電話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pizza
|
|||
|
msgid "Pizza"
|
|||
|
msgstr "比薩"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_funghi
|
|||
|
msgid "Pizza Funghi"
|
|||
|
msgstr "比薩蘑菇"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_italiana
|
|||
|
msgid "Pizza Italiana"
|
|||
|
msgstr "意大利比薩"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_margherita
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_pizza_0
|
|||
|
msgid "Pizza Margherita"
|
|||
|
msgstr "瑪格麗特比薩"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_vege
|
|||
|
msgid "Pizza Vegetarian"
|
|||
|
msgstr "比薩 素食"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.alert,message:lunch.alert_office_3
|
|||
|
msgid "Please order"
|
|||
|
msgstr "請訂購"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__price
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "價格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "商品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_available_at
|
|||
|
msgid "Product Availability"
|
|||
|
msgstr "可用的產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
|
|||
|
msgid "Product Categories"
|
|||
|
msgstr "產品類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
|||
|
msgid "Product Categories Form"
|
|||
|
msgstr "產品類別表單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
|
|||
|
msgid "Product Category"
|
|||
|
msgstr "產品分類"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count
|
|||
|
msgid "Product Count"
|
|||
|
msgstr "產品數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image
|
|||
|
msgid "Product Image"
|
|||
|
msgstr "產品圖片"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__name
|
|||
|
msgid "Product Name"
|
|||
|
msgstr "產品名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Product Search"
|
|||
|
msgstr "產品搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product is no longer available."
|
|||
|
msgstr "產品不再可用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_statbutton
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_kanban
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
|
|||
|
msgid "Products Form"
|
|||
|
msgstr "產品表單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
|
|||
|
msgid "Products List"
|
|||
|
msgstr "產品清單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree
|
|||
|
msgid "Products Tree"
|
|||
|
msgstr "產品樹形"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__quantity
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Re-order"
|
|||
|
msgstr "重排序"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Receive"
|
|||
|
msgstr "收到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__confirmed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "Received"
|
|||
|
msgstr "已收款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Reception notification"
|
|||
|
msgstr "接收通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__recipients
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "接收者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
|||
|
msgid "Register a payment"
|
|||
|
msgstr "登記付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "重設"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "負責人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "責任使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chirashi
|
|||
|
msgid "Salmon and Avocado"
|
|||
|
msgstr "鮭魚和酪梨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich
|
|||
|
msgid "Sandwich"
|
|||
|
msgstr "三明治"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sat
|
|||
|
msgid "Sat"
|
|||
|
msgstr "六"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "星期六"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Send Notification"
|
|||
|
msgstr "傳送通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__send_by
|
|||
|
msgid "Send Order By"
|
|||
|
msgstr "發送訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Send Orders"
|
|||
|
msgstr "發送訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Send this message to your users when their order has been delivered."
|
|||
|
msgstr "當用戶的訂單送達時,向其發送此訊息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent
|
|||
|
msgid "Sent"
|
|||
|
msgstr "發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:mail.template,description:lunch.lunch_order_mail_supplier
|
|||
|
msgid "Sent to vendor with the order of the day"
|
|||
|
msgstr "向供應商發送當天的訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_settings_menu
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button
|
|||
|
msgid "Show Confirm Button"
|
|||
|
msgstr "顯示確認按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button
|
|||
|
msgid "Show Order Button"
|
|||
|
msgstr "顯示訂單按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until
|
|||
|
msgid "Show Until"
|
|||
|
msgstr "顯示直到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_spicy_tuna
|
|||
|
msgid "Spicy Tuna"
|
|||
|
msgstr "辣金槍魚"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"根據活動的狀態 \n"
|
|||
|
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
|
|||
|
" 現今:活動日期是當天 \n"
|
|||
|
" 計劃:未來活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street
|
|||
|
msgid "Street"
|
|||
|
msgstr "街道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "Street 2..."
|
|||
|
msgstr "街道2..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "Street..."
|
|||
|
msgstr "街道..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2
|
|||
|
msgid "Street2"
|
|||
|
msgstr "街道第二行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
|
|||
|
msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date."
|
|||
|
msgstr "按服務商和日期來概括所有午餐訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sun
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sun
|
|||
|
msgid "Sun"
|
|||
|
msgstr "日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "星期日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id
|
|||
|
msgid "Supplier"
|
|||
|
msgstr "供應商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi
|
|||
|
msgid "Sushi"
|
|||
|
msgstr "壽司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_temaki
|
|||
|
msgid "Temaki"
|
|||
|
msgstr "手捲"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_country
|
|||
|
msgid "The Country"
|
|||
|
msgstr "按國家"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following product categories are archived. You should either unarchive the categories or change the category of the product.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"以下產品類別已存檔。您應該取消歸檔類別或更改產品的類別。\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following suppliers are archived. You should either unarchive the suppliers or change the supplier of the product.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"以下供應商已存檔。您應該取消歸檔供應商或更改產品的供應商。\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_product_category__product_count
|
|||
|
msgid "The number of products related to this category"
|
|||
|
msgstr "與此類別相關的產品數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
|||
|
msgid "The orders for this vendor have already been sent."
|
|||
|
msgstr "該供應商的訂單已傳送。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The orders have been confirmed!"
|
|||
|
msgstr "訂單已確認。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The orders have been sent!"
|
|||
|
msgstr "訂單已傳送。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The responsible is the person that will order lunch for everyone. It will be"
|
|||
|
" used as the 'from' when sending the automatic email."
|
|||
|
msgstr "負責人是為每個人訂購午餐的人。它將在發送自動電子信件時用作「發件人」。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The vendor related to this order is not available today."
|
|||
|
msgstr "與此訂單相關的供應商今天不可用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
|
|||
|
" new lunch order."
|
|||
|
msgstr "未記錄先前訂單。點選「我的午餐」然後建立新增午餐訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
|
|||
|
msgid "There is no product available today"
|
|||
|
msgstr "今天沒有產品可用 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
|
|||
|
msgid "This field is used in order to "
|
|||
|
msgstr "此欄位用於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_today
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_today
|
|||
|
msgid "This is True when if the supplier is available today"
|
|||
|
msgstr "如果供應商今天可用,這是正確的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__thu
|
|||
|
msgid "Thu"
|
|||
|
msgstr "四"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "星期四"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tz
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tz
|
|||
|
msgid "Timezone"
|
|||
|
msgstr "時區"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new
|
|||
|
msgid "To Order"
|
|||
|
msgstr "訂購"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To Pay"
|
|||
|
msgstr "待支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_payment_dialog
|
|||
|
msgid "To add some money to your wallet, please contact your lunch manager."
|
|||
|
msgstr "要為您的錢包添加一些錢,請聯繫您的午餐管理員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_location_action
|
|||
|
msgid "To see some locations, create one using the create button"
|
|||
|
msgstr "要查看某些位置,請使用「建立」按鈕建立一個位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To see some products, check if your vendors are available today and that you"
|
|||
|
" have configured some products"
|
|||
|
msgstr "要查看某些產品,請檢查您的供應商是否可用,以及您是否配置了某些產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "今天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_by_supplier
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_by_supplier
|
|||
|
msgid "Today's Orders"
|
|||
|
msgstr "今天的訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_4formaggi
|
|||
|
msgid "Tomato sauce, Olive oil, Fresh Tomatoes, Onions, Vegetables, Parmesan"
|
|||
|
msgstr "番茄醬、橄欖油、新鮮番茄、洋蔥、蔬菜、巴馬干酪"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_Napoli
|
|||
|
msgid "Tomatoes, Basil"
|
|||
|
msgstr "番茄、羅勒"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_margherita
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_pizza_0
|
|||
|
msgid "Tomatoes, Mozzarella"
|
|||
|
msgstr "番茄、馬蘇里拉奶酪"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_vege
|
|||
|
msgid "Tomatoes, Mozzarella, Mushrooms, Peppers, Olives"
|
|||
|
msgstr "番茄、馬蘇里拉奶酪、蘑菇、辣椒、橄欖"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_funghi
|
|||
|
msgid "Tomatoes, Mushrooms, Mozzarella"
|
|||
|
msgstr "番茄、蘑菇、馬蘇里拉奶酪"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category
|
|||
|
msgid "Topping Category"
|
|||
|
msgstr "配料類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1
|
|||
|
msgid "Topping Ids 1"
|
|||
|
msgstr "配料 Ids 1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2
|
|||
|
msgid "Topping Ids 2"
|
|||
|
msgstr "配料 Ids 2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3
|
|||
|
msgid "Topping Ids 3"
|
|||
|
msgstr "配料 Ids 3"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "總計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__price
|
|||
|
msgid "Total Price"
|
|||
|
msgstr "總價"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tue
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tue
|
|||
|
msgid "Tue"
|
|||
|
msgstr "二"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "星期二"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:lunch.product,name:lunch.product_tuna
|
|||
|
msgid "Tuna"
|
|||
|
msgstr "金槍魚"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_tuna
|
|||
|
msgid "Tuna, Mayonnaise"
|
|||
|
msgstr "金槍魚、蛋黃醬"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
|
|||
|
msgid "Until"
|
|||
|
msgstr "直到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_users
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
|
|||
|
msgid "User : Order your meal"
|
|||
|
msgstr "用戶:訂餐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__supplier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__supplier_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "供應商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
|
|||
|
msgid "Vendor Orders by Date"
|
|||
|
msgstr "按日期交貨的訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_vendors_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_vendors_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Vendors"
|
|||
|
msgstr "供應商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__wed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__wed
|
|||
|
msgid "Wed"
|
|||
|
msgstr "三"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "星期三"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are trying to impersonate another user, but this can only be done by a "
|
|||
|
"lunch manager"
|
|||
|
msgstr "您正在嘗試冒充其他使用者,但這只能由午餐管理員完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have to order one and only one %s"
|
|||
|
msgstr "您必須訂購一個且只有一個%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You should order at least one %s"
|
|||
|
msgstr "您應該至少訂購一個%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your Account"
|
|||
|
msgstr "您的帳號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your Cart ("
|
|||
|
msgstr "你的購物車 ("
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_alert.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your Lunch Order"
|
|||
|
msgstr "你的午餐訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your Order"
|
|||
|
msgstr "您的訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your wallet does not contain enough money to order that. To add some money "
|
|||
|
"to your wallet, please contact your lunch manager."
|
|||
|
msgstr "你的錢包裡沒有足夠的錢來訂購。要將一些錢存入您的錢包,請聯繫您的午餐管理員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "ZIP"
|
|||
|
msgstr "郵遞區號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__zip_code
|
|||
|
msgid "Zip"
|
|||
|
msgstr "郵遞區號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
|||
|
msgid "alert form"
|
|||
|
msgstr "警示表單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
|
|||
|
msgid "cashmove form"
|
|||
|
msgstr "現金轉移表格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
|
|||
|
msgid "cashmove tree"
|
|||
|
msgstr "現金轉移列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Order before 11am"
|
|||
|
msgstr "例如上午11點前下單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. The Pizzeria Inn"
|
|||
|
msgstr "例如 比薩店"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
|
|||
|
msgid "lunch cashmove"
|
|||
|
msgstr "午餐現金轉移"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
|||
|
msgid "lunch employee payment"
|
|||
|
msgstr "午餐員工付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: lunch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban
|
|||
|
msgid "to"
|
|||
|
msgstr "到"
|