# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * lunch # # Translators: # Melih Melik Sonmez, 2023 # Ramiz Deniz Öner , 2023 # Cem Uygur , 2023 # İmat Yahya Çataklı , 2023 # Murat Durmuş , 2023 # Buket Şeker , 2023 # Nadir Gazioglu , 2023 # Tugay Hatıl , 2023 # UNIBRAVO SOFTWARE , 2023 # Levent Karakaş , 2023 # Ahmet Altinisik , 2023 # abc Def , 2023 # Ertuğrul Güreş , 2023 # Ozlem Cikrikci , 2023 # Tunç Sabah, 2023 # Umur Akın , 2023 # Murat Kaplan , 2023 # Halil, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Ediz Duman , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman , 2023\n" "Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_temaki msgid "1 Avocado - 1 Salmon - 1 Eggs - 1 Tuna" msgstr "1 Avokado - 1 Somon - 1 Yumurta - 1 Ton Balığı" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_chirashi msgid "2 Tempuras, Cabbages, Onions, Sesame Sauce" msgstr "2 Tempura, lahana, soğan, susam sosu" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_4formaggi msgid "4 Formaggi" msgstr "4 peynir" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_salmon msgid "4 Sushi Salmon - 6 Maki Salmon - 4 Sashimi Salmon" msgstr "4 tane somonlu sushi, 6 tane somon maki, 4 tane somon sashimi" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_maki msgid "6 Maki Salmon - 6 Maki Tuna - 6 Maki Shrimp/Avocado" msgstr "" "6 tane somon maki, 6 ton balıklı Maki, 6 tane karides ve avokadolu maki" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban msgid "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban msgid "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: lunch #: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Lunch Order
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "

\n" " Dear Laurie Poiret,\n" "

\n" " Here is, today orders for LunchCompany:\n" "

\n" "\n" " \n" "
\n" "

Location

\n" " \n" "

:

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
ProductCommentsPersonSiteQtyPrice
Sushi salmon\n" " \n" " Soy sauce\n" " \n" " \n" "
With wasabi.
\n" "
\n" "
lapOffice 110$ 1.00
Total$ 10.00
\n" "\n" "

Do not hesitate to contact us if you have any questions.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " |\n" " \n" " info@yourcompany.com\n" " \n" " |\n" " \n" " http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts msgid "" "A cashmove can either be an expense or a payment.
\n" " An expense is automatically created at the order receipt.
\n" " A payment represents the employee reimbursement to the company." msgstr "" "A cashmove can either be an expense or a payment.
\n" " An expense is automatically created at the order receipt.
\n" " A payment represents the employee reimbursement to the company." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor." msgstr "Bir ürün ismi, kategorisi, fiyatı ve tedarikçisi ile tanımlanır." #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__am msgid "AM" msgstr "AM" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Aksiyon Gerekiyor" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search msgid "Active" msgstr "Etkin" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktiviteler" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivite İstisna Donatımı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivite Durumu" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivite Simge Tipi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "Add To Cart" msgstr "Sepete Ekle" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Address" msgstr "Adres" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager msgid "Administrator" msgstr "Yönetici" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__name msgid "Alert Name" msgstr "Uyarı Adı" #. module: lunch #: model:lunch.alert,name:lunch.alert_office_3 msgid "Alert for Office 3" msgstr "Ofis 3 için uyarı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__alert msgid "Alert in app" msgstr "Uygulamada uyarı" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu msgid "Alerts" msgstr "İkazlar" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Already Paid" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__amount #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__amount msgid "Amount" msgstr "Tutar" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_search msgid "Archived" msgstr "Arşivlendi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3 msgid "Are extras available for this product" msgstr "Bu ürün için ekstralar mevcut mu" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Ek Sayısı" #. module: lunch #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range msgid "Automatic Email Sending Time should be between 0 and 12" msgstr "Otomatik E-posta Gönderme Süresi 0 ile 12 arasında olmalıdır" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Availability" msgstr "Uygunluk" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Available Today" msgstr "Bugün için mevcut" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1 msgid "Available Toppings 1" msgstr "Mevcut Malzemeler 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2 msgid "Available Toppings 2" msgstr "Mevcut Malzemeler 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3 msgid "Available Toppings 3" msgstr "Mevcut Malzemeler 3" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon #: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon_0 msgid "Bacon" msgstr "Domuz Pastırması" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon_0 msgid "Beef, Bacon, Salad, Cheddar, Fried Onion, BBQ Sauce" msgstr "" "Et, Domuz Pastırması, Salata, Çedar Peyniri, Kızarmış Soğan, Barbekü sosu" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_burger_0 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheeseburger msgid "Beef, Cheddar, Salad, Fried Onions, BBQ Sauce" msgstr "Et, Çedar Peyniri, Salata, Kızarmış Soğan, Barbekü sosu" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_Bolognese msgid "Bolognese Pasta" msgstr "Bolonez soslu makarna" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_country msgid "Brie, Honey, Walnut Kernels" msgstr "Brie peyniri, bal, ceviz içi" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_burger msgid "Burger" msgstr "Burger" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2 msgid "By Employee" msgstr "Personele Göre" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search msgid "By User" msgstr "Kullanıcıya Göre" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Cancelled" msgstr "İptal Edildi" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment msgid "Cash Moves" msgstr "Nakit Hareketleri" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report msgid "Cashmoves report" msgstr "Nakit hareket raporu" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Categories" msgstr "Kategoriler" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat msgid "Chat notification" msgstr "Sohbet bildirimi" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_ham msgid "Cheese And Ham" msgstr "Peynir ve domuz pastırması" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_burger_0 #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheeseburger msgid "Cheese Burger" msgstr "Peynirli Hamburger" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_ham msgid "Cheese, Ham, Salad, Tomatoes, cucumbers, eggs" msgstr "Peynir, domuz eti, salata, domates, salatalık, yumurta" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_chicken_curry msgid "Chicken Curry" msgstr "körili tavuk" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_chirashi msgid "Chirashi" msgstr "Çirashi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "City" msgstr "Semt/İlçe" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers msgid "" "Click on the to announce that the order is ordered.
\n" " Click on the to announce that the order is received.
\n" " Click on the red X to announce that the order isn't available." msgstr "" "Siparişin verildiğini duyurmak için üzerine tıklayın.
\n" " Siparişin alındığını duyurmak için tıklayın.
\n" " Siparişin mevcut olmadığını duyurmak için kırmızı X'e tıklayın." #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_club #: model:lunch.product,name:lunch.product_club_0 msgid "Club" msgstr "Kulüp" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_coke_0 msgid "Coca Cola" msgstr "kola" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Şirketler" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__company_id msgid "Company" msgstr "Şirket" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Yapılandırma Ayarları" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config msgid "Configuration" msgstr "Yapılandırma" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/mixins/lunch_renderer_mixin.js:0 #, python-format msgid "Configure Your Order" msgstr "Siparişinizi Yapılandırın" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Confirm" msgstr "Onayla" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Confirm Orders" msgstr "Siparişleri Onayla" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_control_accounts msgid "Control Accounts" msgstr "Denetim Hesapları" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_control_suppliers #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_control_suppliers msgid "Control Vendors" msgstr "Tedarikçi Kontrolü" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Country" msgstr "Ülke" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts msgid "Create a new payment" msgstr "Yeni ödeme oluşturma" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action msgid "Create a new product category" msgstr "Yeni bir ürün kategorisi oluşturma" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton msgid "Create a new product for lunch" msgstr "Öğle yemeği için yeni bir ürün oluşturun" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action msgid "Create new lunch alerts" msgstr "Yeni öğle yemeği uyarıları oluşturma" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_date msgid "Created on" msgstr "Oluşturulma" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__cron_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__cron_id msgid "Cron" msgstr "Zamanlanmış Görev" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__currency_id msgid "Currency" msgstr "Para Birimi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search msgid "Currently inactive" msgstr "Şu anda etkin değil" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__date msgid "Date" msgstr "Tarih" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__delivery msgid "Delivery" msgstr "Teslimat" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__description #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__description #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_description #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__description msgid "Description" msgstr "Açıklama" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "Discard" msgstr "Vazgeç" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode msgid "Display" msgstr "Ekran" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__display_name msgid "Display Name" msgstr "Görünüm Adı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_reorder_button msgid "Display Reorder Button" msgstr "Ekran Yeniden Sipariş Düğmesi" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_drinks msgid "Drinks" msgstr "İçecekler" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Edit order" msgstr "Siparişi Düzenle" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__mail msgid "Email" msgstr "E-Posta" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_month msgid "Employee who ordered last month" msgstr "Geçen ay sipariş veren çalışan" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_week msgid "Employee who ordered last week" msgstr "Geçen hafta sipariş veren çalışan" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year msgid "Employee who ordered last year" msgstr "Geçen yıl sipariş veren çalışan" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone msgid "Everyone" msgstr "Herkes" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_1 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_1 msgid "Extra 1 Label" msgstr "Ekstra 1 Etiket" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_1 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_1 msgid "Extra 1 Quantity" msgstr "Ekstra 1 Adet" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_2 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_2 msgid "Extra 2 Label" msgstr "Ekstra 2 Etiket" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_2 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_2 msgid "Extra 2 Quantity" msgstr "Ekstra 2 Adet" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_3 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_3 msgid "Extra 3 Label" msgstr "Ekstra 3 Etiket" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_3 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_3 msgid "Extra 3 Quantity" msgstr "Ekstra 3 Adet" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_toppings msgid "Extras" msgstr "Ekstralar" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_1 msgid "Extras 1" msgstr "Ekstralar 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_2 msgid "Extras 2" msgstr "Ekstralar 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_3 msgid "Extras 3" msgstr "Ekstralar 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__favorite_lunch_product_ids msgid "Favorite Lunch Product" msgstr "Favori Öğle Yemeği Ürünü" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__favorite_user_ids msgid "Favorite User" msgstr "Favori Kullanıcı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Takipçiler" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Takipçiler (İş ortakları)" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikonları örn. fa-tasks" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted msgid "Format email address \"Name \"" msgstr "E-posta adres biçimi \"Adı \"" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted msgid "Formatted Email" msgstr "Biçimlendirilmiş E-posta" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana msgid "Fresh Tomatoes, Basil, Mozzarella" msgstr "taze domates, fesleğen, mozzarella peyniri" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__fri msgid "Fri" msgstr "Cum" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Friday" msgstr "Cuma" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_gouda msgid "Gouda Cheese" msgstr "Gouda peyniri" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Group By" msgstr "Grupla" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club_0 msgid "Ham, Cheese, Vegetables" msgstr "Domuz eti, peynir, sebze" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message msgid "Has Message" msgstr "Mesaj Var" #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." msgstr "" "Yemek gereksinimlerinizi yönetmenize yardım eder, bir yöneticiyseniz yeni " "ürünler, nakit hareketleri oluşturabilir ve siparişleri onaylayabilir ya da " "iptal edebilirsiniz." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action msgid "Here you can access all categories for the lunch products." msgstr "" "Öğle yemeği ürünleri ile ilgili bütün kategorilere buradan ulaşabilirsiniz." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors." msgstr "" "Burada tedarikçiler tarafından gruplanmış bugünün siparişlerini " "görebilirsiniz." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account msgid "" "Here you can see your cash moves.
A cash move can either be an expense or a payment.\n" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager." msgstr "" "Burada nakit hareketlerinizi görebilirsiniz.
Bir nakit hareketi bir gider veya ödeme olabilir.\n" " Bir sipariş alındığında otomatik olarak bir gider oluşturulurken, ödeme yönetici tarafından kodlanmış şirkete yapılan bir geri ödemedir." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "İkon" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1920 msgid "Image" msgstr "Görsel" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Görsel 1024" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Görsel 128" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920 msgid "Image 1920" msgstr "Görsel 1920" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Görsel 256" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Görsel 512" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "Information, allergens, ..." msgstr "Bilgilendirim, alerjenler, ..." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__available_today msgid "Is Displayed Today" msgstr "Bugün Görüntüleniyor" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite msgid "Is Favorite" msgstr "Favori" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Takipçi mi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new msgid "Is New" msgstr "Yeni!" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__last_lunch_location_id msgid "Last Lunch Location" msgstr "Son Öğle Yemeği Yeri" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__last_order_date msgid "Last Order Date" msgstr "Son Sipariş Tarihi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Güncelleyen" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Güncelleme" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids msgid "Location" msgstr "Konum" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name msgid "Location Name" msgstr "Konum Adı" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu msgid "Locations" msgstr "Konumlar" #. module: lunch #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Lunch" msgstr "Öğle Yemeği" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" msgstr "Öğle yemeği Uyarısı" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action msgid "Lunch Alerts" msgstr "Öğle Yemeği Uyarıları" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_cashmove.py:0 #: code:addons/lunch/report/lunch_cashmove_report.py:0 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #, python-format msgid "Lunch Cashmove" msgstr "Öğle Yemeği Nakit Hareketi" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_topping msgid "Lunch Extras" msgstr "Öğle Yemeği Ekstraları" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__lunch_location_id msgid "Lunch Location" msgstr "öğle yemeği yeri" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_location_action #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_location msgid "Lunch Locations" msgstr "Öğle Yemeği Mekanları" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_maki msgid "Lunch Maki 18pc" msgstr "Öğle Yemeği Maki 18 adet" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_minimum_threshold msgid "Lunch Minimum Threshold" msgstr "Öğle Yemeği Minimum Eşiği" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_notify_message msgid "Lunch Notify Message" msgstr "Öğle Yemeği Bildirim Mesajı" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order msgid "Lunch Order" msgstr "Öğle yemeği Siparişi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Lunch Overdraft" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "Lunch Product" msgstr "Öğle Yemeği Ürünü" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "Lunch Product Category" msgstr "Öğle Yemeği Ürün Kategorisi" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon msgid "Lunch Salmon 20pc" msgstr "Öğle Yemeği Somon 20 adet" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_supplier msgid "Lunch Supplier" msgstr "Öğle Yemeği Tedarikçisi" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_temaki msgid "Lunch Temaki mix 3pc" msgstr "Öğle Yemeği Temaki karışımı 3 adet" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "Lunch notification" msgstr "Öğle yemeği bildirimi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_notify_message msgid "Lunch notification message" msgstr "Öğle yemeği bildirim mesajı" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_cancel msgid "Lunch: Cancel meals" msgstr "Öğle Yemeği: Yemek İptali" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_confirm msgid "Lunch: Receive meals" msgstr "Öğle Yemeği:Yemeği Teslim Al" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_notify msgid "Lunch: Send notifications" msgstr "Öğle yemeği: Bildirim gönderme" #. module: lunch #: model:mail.template,name:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "Lunch: Supplier Order" msgstr "Öğle Yemeği: Tedarikçi Siparişi" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_alert_cron_sa_218 msgid "Lunch: alert chat notification (Alert for Office 3)" msgstr "Öğle yemeği: uyarı sohbet bildirimi (Office 3 için uyarı)" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_219 msgid "Lunch: send automatic email to Coin gourmand" msgstr "Öğle yemeği: Coin gurmand'a otomatik e-posta gönderin" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_214 msgid "Lunch: send automatic email to Lunch Supplier" msgstr "Öğle yemeği: Öğle Yemeği Tedarikçisine otomatik e-posta gönderin" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_220 msgid "Lunch: send automatic email to Pizza Inn" msgstr "Öğle yemeği: Pizza Inn'e otomatik e-posta gönderin" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_222 msgid "Lunch: send automatic email to Sushi Shop" msgstr "Öğle yemeği: Sushi Shop'a otomatik e-posta gönderin" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_221 msgid "Lunch: send automatic email to The Corner" msgstr "Öğle yemeği: The Corner'a otomatik e-posta gönderin" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_res_config_settings__currency_id msgid "Main currency of the company." msgstr "Şirketinizin ana para birimi." #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Manager" msgstr "Yönetici" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_minimum_threshold msgid "Maximum Allowed Overdraft" msgstr "İzin Verilen Maksimum Fazla Çekim" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Maximum overdraft that your employees can reach" msgstr "Çalışanlarınızın ulaşabileceği maksimum fazla çekim" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Mesaj Teslim hatası" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_ids msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment msgid "Moment" msgstr "An" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__mon msgid "Mon" msgstr "Pzt" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_mozzarella msgid "Mozzarella" msgstr "mozzarella peyniri" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_mozzarella msgid "Mozzarella, Pesto, Tomatoes" msgstr "mozzarella peyniri, pesto sosu, domates" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account msgid "My Account" msgstr "Hesabım" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form msgid "My Account History" msgstr "Hesap Geçmişim" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search msgid "My Account grouped" msgstr "Hesaplarım gruplandı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Aktivite Zaman Sınırım" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "My Lunch" msgstr "Öğle Yemeğim" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree msgid "My Order History" msgstr "Sipariş Geçmişim" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "My Orders" msgstr "Siparişlerim" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__name msgid "Name" msgstr "Adı" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_Napoli msgid "Napoli Pasta" msgstr "Napoliten soslu makarna" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban_order msgid "New" msgstr "Yeni" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form msgid "New Order" msgstr "Yeni Sipariş" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until msgid "New Until" msgstr "Yeni Zamana Kadar" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Sonraki Aktivite Özeti" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Sonraki Aktivite Türü" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery msgid "No Delivery" msgstr "Teslimat Yok" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account msgid "No cash move yet" msgstr "Henüz nakit hareketi yok" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers msgid "No lunch order yet" msgstr "Henüz öğle yemeği siparişi yok" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action msgid "No previous order found" msgstr "Önceki sipariş bulunamadı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__0_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__0_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__0_more msgid "None or More" msgstr "Hiçbiri veya Daha Fazlası" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Not Received" msgstr "Alınmadı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__note msgid "Notes" msgstr "Notlar" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier msgid "Nothing to order today" msgstr "Bugün sipariş edilecek bir şey yok" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment msgid "Notification Moment" msgstr "Bildirim Anı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_time msgid "Notification Time" msgstr "Bildirim Süresi" #. module: lunch #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_alert_notification_time_range msgid "Notification time must be between 0 and 12" msgstr "Bildirim süresi 0 ile 12 arasında olmalıdır" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__notified msgid "Notified" msgstr "Bildirildi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Aksiyon Sayısı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Hata adedi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1_more msgid "One or More" msgstr "Bir veya Daha Fazlası" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1 msgid "Only One" msgstr "Sadece bir" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "Order" msgstr "Sipariş" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Order Date" msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed msgid "Order Deadline Passed" msgstr "Sipariş Son Tarihi Geçti" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Order Now" msgstr "Hemen Alın" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time msgid "Order Time" msgstr "Order Time" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order msgid "Order Your Lunch" msgstr "Order Your Lunch" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Order lines Tree" msgstr "Sipariş kalemleri Ağacı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__ordered msgid "Ordered" msgstr "Sipariş edildi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Orders" msgstr "Siparişler" #. module: lunch #: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "Orders for {{ ctx['order']['company_name'] }}" msgstr "{{ ctx['order']['company_name'] }} için siparişler" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Overdraft" msgstr "Fazla Çekim" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm msgid "PM" msgstr "PM" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta msgid "Pasta" msgstr "Makarna" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search msgid "Payment" msgstr "Ödeme" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment msgid "" "Payments are used to register liquidity movements. You can process those " "payments by your own means or by using installed facilities." msgstr "" "Ödemeler, likidite hareketlerini kaydetmek için kullanılır. Bu ödemeleri " "kendi yöntemlerinizle veya kurulu tesisleri kullanarak işleme " "koyabilirsiniz." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__phone #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pizza msgid "Pizza" msgstr "Pizza" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_funghi msgid "Pizza Funghi" msgstr "Mantarlı Pizza" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_italiana msgid "Pizza Italiana" msgstr "İtalyan Pizza" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_margherita #: model:lunch.product,name:lunch.product_pizza_0 msgid "Pizza Margherita" msgstr "Margarita pizza" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_vege msgid "Pizza Vegetarian" msgstr "Vejateryen Pizza" #. module: lunch #: model_terms:lunch.alert,message:lunch.alert_office_3 msgid "Please order" msgstr "Lütfen Sipariş Verin" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__price #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Price" msgstr "Fiyat" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Product" msgstr "Ürün" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_available_at msgid "Product Availability" msgstr "Kullanılabilir Ürün" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu msgid "Product Categories" msgstr "Ürün Kategorileri" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form msgid "Product Categories Form" msgstr "Ürün Kategorileri Formu" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree msgid "Product Category" msgstr "Ürün Kategorisi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count msgid "Product Count" msgstr "Ürün Sayısı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image msgid "Product Image" msgstr "Ürün Görseli" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__name msgid "Product Name" msgstr "Ürün Adı" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Product Search" msgstr "Ürün Arama" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "Product is no longer available." msgstr "Ürün artık mevcut değil." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_statbutton #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_kanban msgid "Products" msgstr "Ürünler" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form msgid "Products Form" msgstr "Ürün Formu" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree msgid "Products List" msgstr "Ürün Listesi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree msgid "Products Tree" msgstr "Ürün Ağacı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__quantity msgid "Quantity" msgstr "Miktar" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Re-order" msgstr "Yeniden sipariş verin" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Receive" msgstr "Para Al" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Received" msgstr "Alınan" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Reception notification" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__recipients msgid "Recipients" msgstr "Alıcılar" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment msgid "Register a payment" msgstr "Ödeme kaydet" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id msgid "Responsible" msgstr "Sorumlu" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Sorumlu Kullanıcı" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_chirashi msgid "Salmon and Avocado" msgstr "Somon ve Avokado" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich msgid "Sandwich" msgstr "Sandviç" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sat msgid "Sat" msgstr "Cts" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Search" msgstr "Arama" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "Send" msgstr "Gönder" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Send Notification" msgstr "Bildirim Gönder" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__send_by msgid "Send Order By" msgstr "Siparişi Gönder" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Send Orders" msgstr "Sipariş Gönder" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Send this message to your users when their order has been delivered." msgstr "Siparişleri teslim edildiğinde kullanıcılarınıza bu mesajı gönderin." #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent msgid "Sent" msgstr "Gönderildi" #. module: lunch #: model:mail.template,description:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "Sent to vendor with the order of the day" msgstr "Günün siparişi ile satıcıya gönderilir" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_settings_menu msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button msgid "Show Confirm Button" msgstr "Onayla düğmesini göster" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button msgid "Show Order Button" msgstr "Sipariş Düğmesini Göster" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until msgid "Show Until" msgstr "Kadar Göster" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_spicy_tuna msgid "Spicy Tuna" msgstr "Baharatlı Ton Balığı" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "State" msgstr "Durum" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__state msgid "Status" msgstr "Durumu" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Aktivite aşamalar\n" "Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n" "Bugün: Aktivite günü bugün\n" "Planlanan: Gelecek aktivite." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street msgid "Street" msgstr "Sokak/Cadde" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Street 2..." msgstr "Adres 2..." #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Street..." msgstr "Adres..." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2 msgid "Street2" msgstr "Adres2" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date." msgstr "Tüm siparişlerinizin özeti tedarikçiye ve tarihe göre gruplanır." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sun #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sun msgid "Sun" msgstr "Paz" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Sunday" msgstr "Pazar" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id msgid "Supplier" msgstr "Tedarikçi" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi msgid "Sushi" msgstr "Suşi" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_temaki msgid "Temaki" msgstr "Temaki" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_country msgid "The Country" msgstr "Ülke..." #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0 #, python-format msgid "" "The following product categories are archived. You should either unarchive the categories or change the category of the product.\n" "%s" msgstr "" "Aşağıdaki ürün kategorileri arşivlenir. Kategorileri arşivden çıkarmalı veya ürünün kategorisini değiştirmelisiniz.\n" "%s" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0 #, python-format msgid "" "The following suppliers are archived. You should either unarchive the suppliers or change the supplier of the product.\n" "%s" msgstr "" "Aşağıdaki tedarikçiler arşivlenir. Tedarikçileri arşivden çıkarmalı veya ürünün tedarikçisini değiştirmelisiniz.\n" "%s" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_product_category__product_count msgid "The number of products related to this category" msgstr "The number of products related to this category" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "The orders for this vendor have already been sent." msgstr "Bu satıcının siparişleri zaten gönderildi." #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0 #, python-format msgid "The orders have been confirmed!" msgstr "Siparişler onaylandı!" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0 #, python-format msgid "The orders have been sent!" msgstr "Siparişler gönderildi!" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id msgid "" "The responsible is the person that will order lunch for everyone. It will be" " used as the 'from' when sending the automatic email." msgstr "" "Sorumlu, herkes için öğle yemeği sipariş edecek kişidir. Otomatik e-postayı " "gönderirken 'gönderen' olarak kullanılacaktır." #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "The vendor related to this order is not available today." msgstr "Bu siparişle ilgili satıcı bugün mevcut değil." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action msgid "" "There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a" " new lunch order." msgstr "" "Önceki sipariş kaydı bulunamamıştır. 'Benim Öğle Yemeğim'i tıklayın ve yeni " "bir yemek siparişi verin." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order msgid "There is no product available today" msgstr "Bugün mevcut bir ürün yok" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date msgid "This field is used in order to " msgstr "Bu alan siparişte kullanılır" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_today #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_today msgid "This is True when if the supplier is available today" msgstr "Bu, tedarikçi bugün mevcut olduğunda geçerlidir" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__thu msgid "Thu" msgstr "Per" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tz #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tz msgid "Timezone" msgstr "Saat Dilimi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new msgid "To Order" msgstr "Sipariş Ver" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "To Pay" msgstr "Ödenecek" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_payment_dialog msgid "To add some money to your wallet, please contact your lunch manager." msgstr "" "Cüzdanınıza biraz para eklemek için lütfen öğle yemeği yöneticinizle " "iletişime geçin." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_location_action msgid "To see some locations, create one using the create button" msgstr "" "Bazı konumları görmek için, oluştur düğmesini kullanarak bir konum oluşturun" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order msgid "" "To see some products, check if your vendors are available today and that you" " have configured some products" msgstr "" "Bazı ürünleri görmek için satıcılarınızın bugün müsait olup olmadığını ve " "bazı ürünleri yapılandırdığınızı kontrol edin" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Today" msgstr "Bugün" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_by_supplier #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_by_supplier msgid "Today's Orders" msgstr "Bugünün Siparişleri" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_4formaggi msgid "Tomato sauce, Olive oil, Fresh Tomatoes, Onions, Vegetables, Parmesan" msgstr "" "domates sosu, zeytinyağı, taze domates, soğan, sebze, parmesan peyniri" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_Napoli msgid "Tomatoes, Basil" msgstr "Domates, Fesleğen" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_margherita #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_pizza_0 msgid "Tomatoes, Mozzarella" msgstr "domates, mozzarella peyniri" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_vege msgid "Tomatoes, Mozzarella, Mushrooms, Peppers, Olives" msgstr "domates, Mozzarella peyniri, mantar, biber, zeytin" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_funghi msgid "Tomatoes, Mushrooms, Mozzarella" msgstr "domates, mantar, Mozzarella peyniri" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category msgid "Topping Category" msgstr "Topping Kategorisi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1 msgid "Topping Ids 1" msgstr "Topping Ids 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2 msgid "Topping Ids 2" msgstr "Topping Ids 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3 msgid "Topping Ids 3" msgstr "Topping Ids 3" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree #, python-format msgid "Total" msgstr "Toplam" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__price msgid "Total Price" msgstr "Toplam Fiyat" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tue #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tue msgid "Tue" msgstr "Sal" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Tuesday" msgstr "Salı" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_tuna msgid "Tuna" msgstr "Ton Balığı" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_tuna msgid "Tuna, Mayonnaise" msgstr "Ton balığı, mayonez" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date msgid "Until" msgstr "Bitiş" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "User" msgstr "Kullanıcı" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user msgid "User : Order your meal" msgstr "Kullanıcı : Yemeğinizi sipariş edin" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__supplier_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__supplier_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Vendor" msgstr "Tedarikçi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Vendor Orders by Date" msgstr "Tarihe Göre Satıcı Siparişleri" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_vendors_action #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_vendors_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Vendors" msgstr "Tedarikçiler" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__wed #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__wed msgid "Wed" msgstr "Çar" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "You are trying to impersonate another user, but this can only be done by a " "lunch manager" msgstr "" "Başka bir kullanıcının kimliğine bürünmeye çalışıyorsunuz, ancak bu yalnızca" " bir öğle yemeği yöneticisi tarafından yapılabilir." #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "You have to order one and only one %s" msgstr "Bir ve sadece bir tane %s sipariş etmelisiniz" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "You should order at least one %s" msgstr "En az bir %s sipariş etmelisiniz" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Your Account" msgstr "Hesabınız" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Your Cart (" msgstr "Eşyaları sepetinize bıraktınız!" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_alert.py:0 #, python-format msgid "Your Lunch Order" msgstr "" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Your Order" msgstr "Siparişiniz" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "" "Your wallet does not contain enough money to order that. To add some money " "to your wallet, please contact your lunch manager." msgstr "" "Cüzdanınız bunu sipariş etmek için yeterli para içermiyor. Cüzdanınıza biraz" " para eklemek için lütfen öğle yemeği yöneticinizle iletişime geçin." #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "ZIP" msgstr "PK" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__zip_code msgid "Zip" msgstr "PK" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form msgid "alert form" msgstr "uyarı formu" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form msgid "cashmove form" msgstr "nakit çıkışı formu" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree msgid "cashmove tree" msgstr "nakit hareketi ağacı" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form msgid "e.g. Order before 11am" msgstr "Örneğin, saat 11'den önce sipariş verin" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "e.g. The Pizzeria Inn" msgstr "örneğin Pizzeria Inn" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2 msgid "lunch cashmove" msgstr "Öğle yemeği nakit hareketi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search msgid "lunch employee payment" msgstr "öğle yemeği çalışan ödemesi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban msgid "on" msgstr "açık" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban msgid "to" msgstr "den"