# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * lunch # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Thi Huong Nguyen, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_temaki msgid "1 Avocado - 1 Salmon - 1 Eggs - 1 Tuna" msgstr "1 quả bơ - 1 cá hồi - 1 trứng - 1 cá thu" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_chirashi msgid "2 Tempuras, Cabbages, Onions, Sesame Sauce" msgstr "2 tempura, bắp cải, hành tây, sốt mè " #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_4formaggi msgid "4 Formaggi" msgstr "4 Formaggi" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_salmon msgid "4 Sushi Salmon - 6 Maki Salmon - 4 Sashimi Salmon" msgstr "4 sushi cá hồi - 6 maki cá hồi - 4 cá hồi sashimi" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_maki msgid "6 Maki Salmon - 6 Maki Tuna - 6 Maki Shrimp/Avocado" msgstr "6 maki cá hồi - 6 maki cá ngừ - 6 maki tôm/bơ" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban msgid "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban msgid "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: lunch #: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Lunch Order
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "

\n" " Dear Laurie Poiret,\n" "

\n" " Here is, today orders for LunchCompany:\n" "

\n" "\n" " \n" "
\n" "

Location

\n" " \n" "

:

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
ProductCommentsPersonSiteQtyPrice
Sushi salmon\n" " \n" " Soy sauce\n" " \n" " \n" "
With wasabi.
\n" "
\n" "
lapOffice 110$ 1.00
Total$ 10.00
\n" "\n" "

Do not hesitate to contact us if you have any questions.

\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " YourCompany\n" "
\n" " +1 650-123-4567\n" " |\n" " \n" " info@yourcompany.com\n" " \n" " |\n" " \n" " http://www.example.com\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Powered by Odoo\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts msgid "" "A cashmove can either be an expense or a payment.
\n" " An expense is automatically created at the order receipt.
\n" " A payment represents the employee reimbursement to the company." msgstr "" "Giao dịch chuyển tiền có thể là một khoản chi phí hoặc một khoản thanh toán.
\n" " Một khoản chi phí được tạo tự động khi nhận đơn hàng.
\n" " Một khoản thanh toán thể hiện sự hoàn trả của nhân viên cho công ty." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor." msgstr "Một sản phẩm sẽ quy định tên, danh mục, giá và nhà cung cấp nó." #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__am msgid "AM" msgstr "AM" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Hành động cần thiết" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search msgid "Active" msgstr "Đang hoạt động" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Hoạt động" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Hoạt động ngoại lệ" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Trạng thái hoạt động" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Biểu tượng loại hoạt động" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "Add To Cart" msgstr "Thêm vào giỏ hàng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Address" msgstr "Địa chỉ" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager msgid "Administrator" msgstr "Quản trị viên" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__name msgid "Alert Name" msgstr "Tên cảnh báo" #. module: lunch #: model:lunch.alert,name:lunch.alert_office_3 msgid "Alert for Office 3" msgstr "Cảnh báo cho văn phòng 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__alert msgid "Alert in app" msgstr "Cảnh báo trong ứng dụng" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu msgid "Alerts" msgstr "Cảnh báo" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Already Paid" msgstr "Đã thanh toán" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__amount #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__amount msgid "Amount" msgstr "Số tiền" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_search msgid "Archived" msgstr "Đã lưu trữ" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2 #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3 msgid "Are extras available for this product" msgstr "Các bổ sung có sẵn cho sản phẩm này" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Số lượng tệp đính kèm" #. module: lunch #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range msgid "Automatic Email Sending Time should be between 0 and 12" msgstr "Thời gian gửi email tự động phải từ 0 đến 12" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Availability" msgstr "Tình trạng còn hàng" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Available Today" msgstr "Hiện có hôm nay" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1 msgid "Available Toppings 1" msgstr "Toppings có sẵn 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2 msgid "Available Toppings 2" msgstr "Toppings có sẵn 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3 msgid "Available Toppings 3" msgstr "Toppings có sẵn 3" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon #: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon_0 msgid "Bacon" msgstr "Thịt hun khói" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon_0 msgid "Beef, Bacon, Salad, Cheddar, Fried Onion, BBQ Sauce" msgstr "Bò, thịt hun khói, sa lát, phô mai Cheddar, hành tây chiên, sốt BBQ" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_burger_0 #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheeseburger msgid "Beef, Cheddar, Salad, Fried Onions, BBQ Sauce" msgstr "Bò, phô mai Cheddar, sa lát, hành tây chiên, sốt BBQ" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_Bolognese msgid "Bolognese Pasta" msgstr "Mì ý sốt bò băm" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_country msgid "Brie, Honey, Walnut Kernels" msgstr "Phô mai Brie, mật ong, nhân quả óc chó" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_burger msgid "Burger" msgstr "Burger" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2 msgid "By Employee" msgstr "Theo nhân viên" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search msgid "By User" msgstr "Theo người dùng" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Cancel" msgstr "Hủy" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__cancelled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Cancelled" msgstr "Đã hủy" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment msgid "Cash Moves" msgstr "Chuyển tiền" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report msgid "Cashmoves report" msgstr "Báo cáo chuyển tiền" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Categories" msgstr "Danh mục" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Category" msgstr "Danh mục" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat msgid "Chat notification" msgstr "Thông báo trò chuyện" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_ham msgid "Cheese And Ham" msgstr "Phô mai và thịt nguội" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_burger_0 #: model:lunch.product,name:lunch.product_cheeseburger msgid "Cheese Burger" msgstr "Burger phô mai" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_ham msgid "Cheese, Ham, Salad, Tomatoes, cucumbers, eggs" msgstr "Phô mai, thịt nguội, sa lát, cà chua, dưa chuột, trứng" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_chicken_curry msgid "Chicken Curry" msgstr "Cà ri gà" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_chirashi msgid "Chirashi" msgstr "Cơm trộn sushi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "City" msgstr "Thành phố" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers msgid "" "Click on the to announce that the order is ordered.
\n" " Click on the to announce that the order is received.
\n" " Click on the red X to announce that the order isn't available." msgstr "" "Bấm vào để thông báo rằng đơn hàng đã được đặt.
\n" " Bấm vào để thông báo rằng đơn đặt hàng đã được nhận.
\n" " Bấm vào X màu đỏ để thông báo rằng đơn đặt hàng không có." #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_club #: model:lunch.product,name:lunch.product_club_0 msgid "Club" msgstr "Ba lát" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_coke_0 msgid "Coca Cola" msgstr "Coca Cola" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Công ty" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__company_id msgid "Company" msgstr "Công ty" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Cài đặt cấu hình" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config msgid "Configuration" msgstr "Cấu hình" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/mixins/lunch_renderer_mixin.js:0 #, python-format msgid "Configure Your Order" msgstr "Cấu hình đơn hàng của bạn" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Confirm" msgstr "Xác nhận" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Confirm Orders" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_control_accounts msgid "Control Accounts" msgstr "Kiểm soát tài khoản" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_control_suppliers #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_control_suppliers msgid "Control Vendors" msgstr "Kiểm soát nhà cung cấp" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Country" msgstr "Quốc gia" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts msgid "Create a new payment" msgstr "Tạo một khoản thanh toán mới" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action msgid "Create a new product category" msgstr "Tạo danh mục sản phẩm mới" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton msgid "Create a new product for lunch" msgstr "Tạo một sản phẩn mới cho bữa ăn" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action msgid "Create new lunch alerts" msgstr "Tạo một cảnh báo bữa ăn mới" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_uid msgid "Created by" msgstr "Được tạo bởi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_date msgid "Created on" msgstr "Được tạo vào" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__cron_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__cron_id msgid "Cron" msgstr "Cron" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__currency_id msgid "Currency" msgstr "Tiền tệ" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search msgid "Currently inactive" msgstr "Hiện không hoạt động" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__date msgid "Date" msgstr "Ngày" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__delivery #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__delivery msgid "Delivery" msgstr "Giao hàng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__description #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__description #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_description #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__description msgid "Description" msgstr "Mô tả" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "Discard" msgstr "Huỷ bỏ" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__display_name msgid "Display Name" msgstr "Tên hiển thị" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_reorder_button msgid "Display Reorder Button" msgstr "Hiển thị nút đặt hàng lại" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_drinks msgid "Drinks" msgstr "Đồ uống" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Edit order" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__mail msgid "Email" msgstr "Email" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_month msgid "Employee who ordered last month" msgstr "Nhân viên đã đặt hàng tháng trước" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_week msgid "Employee who ordered last week" msgstr "Nhân viên đã đặt hàng tuần trước" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year msgid "Employee who ordered last year" msgstr "Nhân viên đã đặt hàng năm ngoái" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone msgid "Everyone" msgstr "Mọi người" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_1 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_1 msgid "Extra 1 Label" msgstr "Tiêu đề bổ sung 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_1 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_1 msgid "Extra 1 Quantity" msgstr "Số lượng bổ sung 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_2 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_2 msgid "Extra 2 Label" msgstr "Tiêu đề bổ sung 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_2 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_2 msgid "Extra 2 Quantity" msgstr "Số lượng bổ sung 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_3 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_3 msgid "Extra 3 Label" msgstr "Tiêu đề bổ sung 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_3 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_3 msgid "Extra 3 Quantity" msgstr "Số lượng bổ sung 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_toppings msgid "Extras" msgstr "Thông tin bổ sung" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_1 msgid "Extras 1" msgstr "Bổ sung 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_2 msgid "Extras 2" msgstr "Bổ sung 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_3 msgid "Extras 3" msgstr "Bổ sung 3" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__favorite_lunch_product_ids msgid "Favorite Lunch Product" msgstr "Sản phẩm ăn trưa yêu thích" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__favorite_user_ids msgid "Favorite User" msgstr "Người dùng yêu thích" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Người theo dõi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Người theo dõi (Đối tác)" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted msgid "Format email address \"Name \"" msgstr "Định dạng địa chỉ email \"Name \"" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted msgid "Formatted Email" msgstr "Email được Định dạng" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana msgid "Fresh Tomatoes, Basil, Mozzarella" msgstr "Cà chua tươi, húng quế, phô mai mozzarella" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__fri msgid "Fri" msgstr "Thứ sáu" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Friday" msgstr "Thứ Sáu" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_gouda msgid "Gouda Cheese" msgstr "Phô mai Gouda" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Group By" msgstr "Nhóm theo" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club_0 msgid "Ham, Cheese, Vegetables" msgstr "Thịt nguội, phô mai, rau củ" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message msgid "Has Message" msgstr "Có tin nhắn" #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." msgstr "" "Giúp bạn giải quyết nhu cầu ăn trưa, nếu bạn là người quản lý, bạn sẽ có " "thểtạo ra món mới, chuyển tiền và xác nhận hoặc hủy bỏ đơn đặt hàng." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action msgid "Here you can access all categories for the lunch products." msgstr "Ở đây bạn có thể xem tất cả các danh mục của các món ăn trưa." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors." msgstr "Ở đây bạn có thể xem các đơn hàng hôm nay nhóm theo nhà cung cấp." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account msgid "" "Here you can see your cash moves.
A cash move can either be an expense or a payment.\n" " An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager." msgstr "" "Tại đây, bạn có thể thấy các giao dịch chuyển tiền của mình.
Việc chuyển tiền có thể là một khoản chi phí hoặc một khoản thanh toán.\n" " Một khoản chi phí được tạo tự động khi nhận được đơn đặt hàng trong khi khoản thanh toán là khoản hoàn trả cho công ty được người quản lý ghi nhận." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1920 msgid "Image" msgstr "Hình ảnh" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Hình ảnh 1024" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Hình ảnh 128" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920 msgid "Image 1920" msgstr "Ảnh 1920" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Hình ảnh 256" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Hình ảnh 512" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "Information, allergens, ..." msgstr "Thông tin, chất gây dị ứng,..." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__available_today msgid "Is Displayed Today" msgstr "Được hiển thị hôm nay" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite msgid "Is Favorite" msgstr "Is Favorite" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Là người theo dõi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new msgid "Is New" msgstr "Là mới" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__last_lunch_location_id msgid "Last Lunch Location" msgstr "Địa điểm ăn trưa mới nhất" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__last_order_date msgid "Last Order Date" msgstr "Ngày đặt cuối cùng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Cập nhật lần cuối bởi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Cập nhật lần cuối vào" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids msgid "Location" msgstr "Vị trí" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name msgid "Location Name" msgstr "Tên vị trí" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu msgid "Locations" msgstr "Vị trí" #. module: lunch #: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Lunch" msgstr "Bữa ăn" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert msgid "Lunch Alert" msgstr "Cảnh báo bữa ăn" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action msgid "Lunch Alerts" msgstr "Cảnh báo bữa ăn" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_cashmove.py:0 #: code:addons/lunch/report/lunch_cashmove_report.py:0 #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #, python-format msgid "Lunch Cashmove" msgstr "Chuyển tiền bữa trưa" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_topping msgid "Lunch Extras" msgstr "Bữa trưa bổ sung" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__lunch_location_id msgid "Lunch Location" msgstr "Địa điểm bữa trưa" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_location_action #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_location msgid "Lunch Locations" msgstr "Địa điểm ăn trưa" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_maki msgid "Lunch Maki 18pc" msgstr "Sushi cuộn 18 miếng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_minimum_threshold msgid "Lunch Minimum Threshold" msgstr "Ngưỡng tối thiểu cho bữa trưa" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_notify_message msgid "Lunch Notify Message" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order msgid "Lunch Order" msgstr "Đặt bữa trưa" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Lunch Overdraft" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "Lunch Product" msgstr "Sản phẩm ăn trưa" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "Lunch Product Category" msgstr "Danh mục Sản phẩm Bữa trưa" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon msgid "Lunch Salmon 20pc" msgstr "Sushi cá hồi 20 miếng" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_supplier msgid "Lunch Supplier" msgstr "Nhà cung cấp bữa ăn" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_temaki msgid "Lunch Temaki mix 3pc" msgstr "Sushi Temaki 3 miếng" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "Lunch notification" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_notify_message msgid "Lunch notification message" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_cancel msgid "Lunch: Cancel meals" msgstr "Bữa trưa: Hủy bữa ăn" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_confirm msgid "Lunch: Receive meals" msgstr "Bữa trưa: Nhận suất ăn" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_notify msgid "Lunch: Send notifications" msgstr "" #. module: lunch #: model:mail.template,name:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "Lunch: Supplier Order" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_alert_cron_sa_216 msgid "Lunch: alert chat notification (Alert for Office 3)" msgstr "Bữa trưa: cảnh báo thông báo chat (Cảnh báo cho Phòng 3)" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_217 msgid "Lunch: send automatic email to Coin gourmand" msgstr "Bữa trưa: tự động gửi email tới cửa hàng Coin Gourmand" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_212 msgid "Lunch: send automatic email to Lunch Supplier" msgstr "Bữa trưa: tự động gửi email tới cửa hàng Lunch Supplier" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_218 msgid "Lunch: send automatic email to Pizza Inn" msgstr "Bữa trưa: tự động gửi email tới cửa hàng Pizza Inn" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_220 msgid "Lunch: send automatic email to Sushi Shop" msgstr "Bữa trưa: tự động gửi email tới cửa hàng Sushi Shop" #. module: lunch #: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_219 msgid "Lunch: send automatic email to The Corner" msgstr "Bữa trưa: tự động gửi email tới cửa hàng The Corner" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_res_config_settings__currency_id msgid "Main currency of the company." msgstr "Tiền tệ chính của công ty." #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Manager" msgstr "Quản lý" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_minimum_threshold msgid "Maximum Allowed Overdraft" msgstr "Thấu chi tối đa được phép" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Maximum overdraft that your employees can reach" msgstr "Thấu chi tối đa mà nhân viên của bạn có thể đạt được" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message msgid "Message" msgstr "Tin nhắn" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Lỗi gửi tin nhắn" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_ids msgid "Messages" msgstr "Tin nhắn" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment msgid "Moment" msgstr "Chốc lát" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__mon msgid "Mon" msgstr "Thứ 2" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Monday" msgstr "Thứ Hai" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_mozzarella msgid "Mozzarella" msgstr "Phô mai Mozzarella" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_mozzarella msgid "Mozzarella, Pesto, Tomatoes" msgstr "Mozzarella, sốt lá húng, cà chua" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account msgid "My Account" msgstr "Tài khoản của Tôi" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form msgid "My Account History" msgstr "Lịch sử tài khoản của tôi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search msgid "My Account grouped" msgstr "Gom theo tài khoản của tôi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "My Lunch" msgstr "Bữa trưa của tôi" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree msgid "My Order History" msgstr "Lịch sử đặt hàng của tôi" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "My Orders" msgstr "Đơn hàng của tôi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__name msgid "Name" msgstr "Tên" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_Napoli msgid "Napoli Pasta" msgstr "Mỳ Ý Napoli" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban_order msgid "New" msgstr "Mới" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form msgid "New Order" msgstr "Đơn hàng mới" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until msgid "New Until" msgstr "Mới cho đến khi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Loại hoạt động tiếp theo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery msgid "No Delivery" msgstr "Không giao hàng" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account msgid "No cash move yet" msgstr "Chưa có chuyển tiền" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers msgid "No lunch order yet" msgstr "Chưa có đơn đặt bữa ăn" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action msgid "No previous order found" msgstr "Không tìm thấy đơn hàng trước" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__0_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__0_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__0_more msgid "None or More" msgstr "Không có hoặc nhiều hơn" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Not Received" msgstr "Chưa nhận" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__note msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier msgid "Nothing to order today" msgstr "Không có gì để đặt hôm nay" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment msgid "Notification Moment" msgstr "Khoảnh khắc thông báo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_time msgid "Notification Time" msgstr "Thời gian thông báo" #. module: lunch #: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_alert_notification_time_range msgid "Notification time must be between 0 and 12" msgstr "Thời gian thông báo phải từ 0 đến 12" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__notified msgid "Notified" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Số lượng hành động" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Số lượng lỗi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Số tin nhắn cần xử lý" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1_more #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1_more msgid "One or More" msgstr "Một hoặc nhiều" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1 msgid "Only One" msgstr "Chỉ một" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "Order" msgstr "Đơn hàng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Order Date" msgstr "Ngày đặt hàng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed msgid "Order Deadline Passed" msgstr "" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Order Now" msgstr "Đặt hàng ngay" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time msgid "Order Time" msgstr "Thời gian phục vụ" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order msgid "Order Your Lunch" msgstr "Đơn đặt bữa ăn của bạn" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Order lines Tree" msgstr "Danh sách chi tiết đặt món" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__ordered msgid "Ordered" msgstr "Đã đặt" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Orders" msgstr "Đơn hàng" #. module: lunch #: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "Orders for {{ ctx['order']['company_name'] }}" msgstr "Đơn hàng cho {{ ctx['order']['company_name'] }}" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Overdraft" msgstr "Chi vượt" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm msgid "PM" msgstr "PM" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta msgid "Pasta" msgstr "Mỳ Ý" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search msgid "Payment" msgstr "Thanh toán" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment msgid "" "Payments are used to register liquidity movements. You can process those " "payments by your own means or by using installed facilities." msgstr "" "Thanh toán được sử dụng để đăng ký chuyển động thanh khoản. Bạn có thể xử lý" " các khoản thanh toán đó bằng phương tiện của riêng bạn hoặc bằng cách sử " "dụng các phương tiện được cài đặt." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__phone #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__phone msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pizza msgid "Pizza" msgstr "Pizza" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_funghi msgid "Pizza Funghi" msgstr "Pizza nấm" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_italiana msgid "Pizza Italiana" msgstr "Pizza Italiana" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_margherita #: model:lunch.product,name:lunch.product_pizza_0 msgid "Pizza Margherita" msgstr "Pizza Margherita" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_vege msgid "Pizza Vegetarian" msgstr "Pizza chay" #. module: lunch #: model_terms:lunch.alert,message:lunch.alert_office_3 msgid "Please order" msgstr "Vui lòng đặt hàng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__price #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__price #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Price" msgstr "Giá" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Product" msgstr "Sản phẩm" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_available_at msgid "Product Availability" msgstr "Tình trạng còn hàng của sản phẩm" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu msgid "Product Categories" msgstr "Danh mục sản phẩm" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form msgid "Product Categories Form" msgstr "Mẫu danh mục sản phẩm" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree msgid "Product Category" msgstr "Danh mục sản phẩm" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count msgid "Product Count" msgstr "Đếm sản phẩm" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image msgid "Product Image" msgstr "Hình ảnh sản phẩm" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__name #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__name msgid "Product Name" msgstr "Tên sản phẩm" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Product Search" msgstr "Tìm sản phẩm" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "Product is no longer available." msgstr "Sản phẩm không còn nữa." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_statbutton #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_kanban msgid "Products" msgstr "Sản phẩm" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form msgid "Products Form" msgstr "Thông tin món" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree msgid "Products List" msgstr "Danh sách sản phẩm" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree msgid "Products Tree" msgstr "Danh sách món" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__quantity msgid "Quantity" msgstr "Số lượng" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Re-order" msgstr "Đặt hàng lại" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Receive" msgstr "Nhận" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Received" msgstr "Đã nhận" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Reception notification" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__recipients msgid "Recipients" msgstr "Người nhận" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment msgid "Register a payment" msgstr "Ghi nhận thanh toán" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id msgid "Responsible" msgstr "Người phụ trách" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Người phụ trách" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_chirashi msgid "Salmon and Avocado" msgstr "Cá hồi kèm bơ" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich msgid "Sandwich" msgstr "Sandwich" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sat msgid "Sat" msgstr "Thứ 7" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Saturday" msgstr "Thứ Bảy" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban msgid "Send" msgstr "Gửi" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Send Notification" msgstr "Gửi thông báo" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__send_by msgid "Send Order By" msgstr "Gửi đơn hàng bằng" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree msgid "Send Orders" msgstr "" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form msgid "Send this message to your users when their order has been delivered." msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent msgid "Sent" msgstr "Đã gửi" #. module: lunch #: model:mail.template,description:lunch.lunch_order_mail_supplier msgid "Sent to vendor with the order of the day" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_settings_menu msgid "Settings" msgstr "Cài đặt" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button msgid "Show Confirm Button" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button msgid "Show Order Button" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until msgid "Show Until" msgstr "Hiển thị đến khi" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_spicy_tuna msgid "Spicy Tuna" msgstr "Cá ngừ cay" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "State" msgstr "Trạng thái" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__state msgid "Status" msgstr "Trạng thái" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Trạng thái dựa trên hoạt động\n" "Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n" "Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n" "Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street msgid "Street" msgstr "Đường" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Street 2..." msgstr "Đường 2..." #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Street..." msgstr "Đường..." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2 msgid "Street2" msgstr "Đường2" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date." msgstr "Tổng quát tất cả các xuất ăn, nhóm theo nhà cung cấp và ngày." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sun #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sun msgid "Sun" msgstr "CN" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Sunday" msgstr "Chủ nhật" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id msgid "Supplier" msgstr "Nhà cung cấp" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi msgid "Sushi" msgstr "Sushi" #. module: lunch #: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_temaki msgid "Temaki" msgstr "Temaki" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_country msgid "The Country" msgstr "The Country" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0 #, python-format msgid "" "The following product categories are archived. You should either unarchive the categories or change the category of the product.\n" "%s" msgstr "" "Danh mục sản phẩm sau đã được lưu trữ. Bạn nên bỏ lưu trữ danh mục hoặc thay đổi danh mục của sản phẩm.\n" "%s" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0 #, python-format msgid "" "The following suppliers are archived. You should either unarchive the suppliers or change the supplier of the product.\n" "%s" msgstr "" "Các nhà cung cấp sau đã được lưu trữ. Bạn nên bỏ lưu trữ nhà cung cấp hoặc thay đổi nhà cung cấp của sản phẩm.\n" "%s" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_product_category__product_count msgid "The number of products related to this category" msgstr "Số lượng sản phẩm liên quan đến danh mục này" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form msgid "The orders for this vendor have already been sent." msgstr "" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0 #, python-format msgid "The orders have been confirmed!" msgstr "" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0 #, python-format msgid "The orders have been sent!" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id msgid "" "The responsible is the person that will order lunch for everyone. It will be" " used as the 'from' when sending the automatic email." msgstr "" "Người chịu trách nhiệm là người sẽ đặt bữa trưa cho mọi người. Nó sẽ được " "dùng làm 'from' khi gửi email tự động." #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "The vendor related to this order is not available today." msgstr "Nhà cung cấp liên quan tới đơn hàng này không mở cửa vào hôm nay." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action msgid "" "There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a" " new lunch order." msgstr "" "There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a" " new lunch order." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order msgid "There is no product available today" msgstr "Không có sản phẩm nào hôm nay" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date msgid "This field is used in order to " msgstr "Trường này được sử dụng để " #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_today #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_today msgid "This is True when if the supplier is available today" msgstr "Điều này đúng nếu nhà cung cấp có sẵn ngày hôm nay" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__thu msgid "Thu" msgstr "Thứ 5" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Thursday" msgstr "Thứ năm" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tz #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tz msgid "Timezone" msgstr "Múi giờ" #. module: lunch #: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new msgid "To Order" msgstr "Cần đặt hàng" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "To Pay" msgstr "Cần thanh toán" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_payment_dialog msgid "To add some money to your wallet, please contact your lunch manager." msgstr "" "Để thêm tiền vào ví của bạn, vui lòng liên hệ với người quản lý bữa trưa của" " bạn." #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_location_action msgid "To see some locations, create one using the create button" msgstr "Để xem một số vị trí, hãy tạo một vị trí bằng nút tạo" #. module: lunch #: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order msgid "" "To see some products, check if your vendors are available today and that you" " have configured some products" msgstr "" "Để xem một số sản phẩm, hãy kiểm tra xem nhà cung cấp của bạn có sẵn sàng " "hôm nay không và bạn đã cấu hình một số sản phẩm chưa" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Today" msgstr "Hôm nay" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_by_supplier #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_by_supplier msgid "Today's Orders" msgstr "Đặt món hôm nay" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_4formaggi msgid "Tomato sauce, Olive oil, Fresh Tomatoes, Onions, Vegetables, Parmesan" msgstr "" "Sốt cà chua, dầu ô liu, cà chua tươi, hành tây, rau củ, phô mai Parmesan" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_Napoli msgid "Tomatoes, Basil" msgstr "Cà chua, húng quế" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_margherita #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_pizza_0 msgid "Tomatoes, Mozzarella" msgstr "Cà chua, phô mai Mozzarella" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_vege msgid "Tomatoes, Mozzarella, Mushrooms, Peppers, Olives" msgstr "Cà chua, phô mai mozzarella, nấm, tiêu, ô liu" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_funghi msgid "Tomatoes, Mushrooms, Mozzarella" msgstr "Cà chua, nấm, phô mai Mozzarella" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category msgid "Topping Category" msgstr "Danh mục Topping" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1 msgid "Topping Ids 1" msgstr "Topping Ids 1" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2 msgid "Topping Ids 2" msgstr "Topping Ids 2" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3 msgid "Topping Ids 3" msgstr "Topping Ids 3" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree #, python-format msgid "Total" msgstr "Tổng" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__price msgid "Total Price" msgstr "Tổng giá" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tue #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tue msgid "Tue" msgstr "Thứ 3" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Tuesday" msgstr "Thứ Ba" #. module: lunch #: model:lunch.product,name:lunch.product_tuna msgid "Tuna" msgstr "Cá ngừ" #. module: lunch #: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_tuna msgid "Tuna, Mayonnaise" msgstr "Cá ngừ, sốt Mayonnaise" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong tập dữ liệu." #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date msgid "Until" msgstr "Cho đến" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "User" msgstr "Người dùng" #. module: lunch #: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user msgid "User : Order your meal" msgstr "" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__supplier_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__supplier_id #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "Vendor" msgstr "Nhà cung cấp" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search msgid "Vendor Orders by Date" msgstr "Đơn đặt hàng nhà cung cấp theo ngày" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_vendors_action #: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_vendors_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Vendors" msgstr "Nhà cung cấp" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__wed #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__wed msgid "Wed" msgstr "Thứ 4" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search msgid "Wednesday" msgstr "Thứ Tư" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "You are trying to impersonate another user, but this can only be done by a " "lunch manager" msgstr "" "Bạn đang cố đại diễn cho một người dùng khác nhưng điều này chỉ có thể được " "thực hiện bởi người quản lý bữa trưa" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "You have to order one and only one %s" msgstr "Bạn phải đặt một và chỉ một %s" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "You should order at least one %s" msgstr "Bạn nên đặt ít nhất một %s" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Your Account" msgstr "Tài khoản của bạn" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Your Cart (" msgstr "" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_alert.py:0 #, python-format msgid "Your Lunch Order" msgstr "" #. module: lunch #. odoo-javascript #: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0 #, python-format msgid "Your Order" msgstr "Đơn hàng của bạn" #. module: lunch #. odoo-python #: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0 #, python-format msgid "" "Your wallet does not contain enough money to order that. To add some money " "to your wallet, please contact your lunch manager." msgstr "" "Ví của bạn không chứa đủ tiền để đặt hàng. Để thêm tiền vào ví của bạn, vui " "lòng liên hệ với người quản lý bữa trưa của bạn." #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "ZIP" msgstr "Mã bưu chính" #. module: lunch #: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__zip_code msgid "Zip" msgstr "Mã bưu chính" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form msgid "alert form" msgstr "cảnh báo từ" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form msgid "cashmove form" msgstr "cashmove form" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree msgid "cashmove tree" msgstr "cashmove tree" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form msgid "e.g. Order before 11am" msgstr "VD: Đặt hàng trước 11 giờ sáng" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form msgid "e.g. The Pizzeria Inn" msgstr "VD: Nhà hàng Pizzeria Inn" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2 msgid "lunch cashmove" msgstr "lunch cashmove" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search msgid "lunch employee payment" msgstr "thanh toán bữa ăn của nhân viên" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban msgid "on" msgstr "trên" #. module: lunch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban msgid "to" msgstr "đến"