lunch/i18n/he.po

2289 lines
81 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * lunch
#
# Translators:
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2023
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
# Jonathan Spier, 2023
# yacov mosbacher <ymosba@gmail.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2023
# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2023
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
# Netta Waizer, 2023
# MichaelHadar, 2023
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_temaki
msgid "1 Avocado - 1 Salmon - 1 Eggs - 1 Tuna"
msgstr "1 אבוקדו - 1 סלמון - 1 ביצים - 1 טונה"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_chirashi
msgid "2 Tempuras, Cabbages, Onions, Sesame Sauce"
msgstr "2 טמפורה, כרוב, בצל, רוטב שומשום"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_4formaggi
msgid "4 Formaggi"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_salmon
msgid "4 Sushi Salmon - 6 Maki Salmon - 4 Sashimi Salmon"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_maki
msgid "6 Maki Salmon - 6 Maki Tuna - 6 Maki Shrimp/Avocado"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Receive button\" "
"title=\"Receive button\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Receive button\" "
"title=\"Receive button\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope\" role=\"img\" aria-label=\"Send notification\" "
"title=\"Send notification\"/>"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_cashmove_report_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Amount\" title=\"Amount\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Money\" title=\"Money\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Money\" title=\"Money\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-paper-plane\" role=\"img\" aria-label=\"Send button\" "
"title=\"Send button\"/>"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
"title=\"Order button\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-phone\" role=\"img\" aria-label=\"Order button\" "
"title=\"Order button\"/>"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
"title=\"Cancel button\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-times\" role=\"img\" aria-label=\"Cancel button\" "
"title=\"Cancel button\"/>"
#. module: lunch
#: model:mail.template,body_html:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid ""
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
"<tbody>\n"
" <!-- HEADER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
" <span style=\"font-size: 10px;\">Lunch Order</span><br>\n"
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not user.company_id.uses_default_logo\">\n"
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ user.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"user.company_id.name\">\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- CONTENT -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
" <div>\n"
" <t t-set=\"lines\" t-value=\"ctx.get('lines', [])\"></t>\n"
" <t t-set=\"order\" t-value=\"ctx.get('order')\"></t>\n"
" <t t-set=\"currency\" t-value=\"user.env['res.currency'].browse(order.get('currency_id'))\"></t>\n"
" <p>\n"
" Dear <t t-out=\"order.get('supplier_name', '')\">Laurie Poiret</t>,\n"
" </p><p>\n"
" Here is, today orders for <t t-out=\"order.get('company_name', '')\">LunchCompany</t>:\n"
" </p>\n"
"\n"
" <t t-if=\"sites\">\n"
" <br>\n"
" <p>Location</p>\n"
" <t t-foreach=\"site\" t-as=\"site\">\n"
" <p><t t-out=\"site['name'] or ''\"></t> : <t t-out=\"site['address'] or ''\"></t></p>\n"
" </t>\n"
" <br>\n"
" </t>\n"
"\n"
" <table>\n"
" <thead>\n"
" <tr style=\"background-color:rgb(233,232,233);\">\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Product</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Comments</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Person</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\"><strong>Site</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>Qty</strong></th>\n"
" <th style=\"width: 100%; min-width: 96px; font-size: 13px;\" align=\"center\"><strong>Price</strong></th>\n"
" </tr>\n"
" </thead>\n"
" <tbody>\n"
" <tr t-foreach=\"lines\" t-as=\"line\">\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['product'] or ''\">Sushi salmon</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\">\n"
" <t t-if=\"line['toppings']\">\n"
" <t t-out=\"line['toppings'] or ''\">Soy sauce</t>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"line['note']\">\n"
" <div style=\"color: rgb(173,181,189);\" t-out=\"line['note'] or ''\">With wasabi.</div>\n"
" </t>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['username'] or ''\">lap</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" t-out=\"line['site'] or ''\">Office 1</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"line['quantity'] or ''\">10</td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px;\" valign=\"top\" align=\"right\" t-out=\"format_amount(line['price'], currency) or ''\">$ 1.00</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\"><strong>Total</strong></td>\n"
" <td style=\"width: 100%; font-size: 13px; border-top: 1px solid black;\" align=\"right\"><strong t-out=\"format_amount(order['amount_total'], currency) or ''\">$ 10.00</strong></td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"\n"
" <p>Do not hesitate to contact us if you have any questions.</p>\n"
" </div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"text-align:center;\">\n"
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <!-- FOOTER -->\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
" <t t-out=\"user.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
" </td></tr>\n"
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
" <t t-out=\"user.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.phone and (user.company_id.email or user.company_id.website)\">|</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.email\">\n"
" <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ user.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.email and user.company_id.website\">|</t>\n"
" <t t-if=\"user.company_id.website\">\n"
" <a t-attf-href=\"'%s' % {{ user.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"user.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
" </t>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
"</tbody>\n"
"</table>\n"
"</td></tr>\n"
"<!-- POWERED BY -->\n"
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
" </td></tr>\n"
" </table>\n"
"</td></tr>\n"
"</table>\n"
" "
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
msgid ""
"A cashmove can either be an expense or a payment.<br>\n"
" An expense is automatically created at the order receipt.<br>\n"
" A payment represents the employee reimbursement to the company."
msgstr ""
"תנועת מזומן יכולה להיות הוצאה או תשלום.<br>\n"
" הוצאה נוצרת אוטומטית בקבלת ההזמנה.<br>\n"
" תשלום מייצג את החזר העובד לחברה."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor."
msgstr "מוצר מוגדר לפי השם שלו, הקטגוריה שלו, המחיר שלו והספק שלו."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__am
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__am
msgid "AM"
msgstr "לפני הצהרים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "נדרשת פעולה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__active
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "סימון פעילות חריגה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "מצב פעילות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "סוג פעילות"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Add To Cart"
msgstr "הוסף לעגלה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל מערכת"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__name
msgid "Alert Name"
msgstr "שם התראה"
#. module: lunch
#: model:lunch.alert,name:lunch.alert_office_3
msgid "Alert for Office 3"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__alert
msgid "Alert in app"
msgstr "התראה ביישום"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu
msgid "Alerts"
msgstr "התראות"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Already Paid"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__amount
msgid "Amount"
msgstr "סכום כולל"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_search
msgid "Archived"
msgstr "בארכיון"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
msgid "Are extras available for this product"
msgstr "האם יש תוספות למוצר זה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_supplier_automatic_email_time_range
msgid "Automatic Email Sending Time should be between 0 and 12"
msgstr "זמן שליחת הדוא\"ל האוטומטי צריך להיות בין 0 ל 12"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Availability"
msgstr "זמינות"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Available Today"
msgstr "זמין היום"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_1
msgid "Available Toppings 1"
msgstr "תוספות זמינות 1"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_2
msgid "Available Toppings 2"
msgstr "תוספות זמינות 2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_toppings_3
msgid "Available Toppings 3"
msgstr "תוספות זמינות 3"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon
#: model:lunch.product,name:lunch.product_bacon_0
msgid "Bacon"
msgstr "בייקון"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_bacon_0
msgid "Beef, Bacon, Salad, Cheddar, Fried Onion, BBQ Sauce"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_burger_0
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheeseburger
msgid "Beef, Cheddar, Salad, Fried Onions, BBQ Sauce"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_Bolognese
msgid "Bolognese Pasta"
msgstr "פסטה בולונז"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_country
msgid "Brie, Honey, Walnut Kernels"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_burger
msgid "Burger"
msgstr "המבורגר"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
msgid "By Employee"
msgstr "לפי עובד"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "By User"
msgstr "לפי משתמש"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__cancelled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Cancelled"
msgstr "בוטל"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_payment
msgid "Cash Moves"
msgstr "תנועות מזומן"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove_report
msgid "Cashmoves report"
msgstr "דוח תנועות מזומן"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__mode__chat
msgid "Chat notification"
msgstr "התראה בצ'אט"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_ham
msgid "Cheese And Ham"
msgstr "גבינה צהובה"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheese_burger_0
#: model:lunch.product,name:lunch.product_cheeseburger
msgid "Cheese Burger"
msgstr "המבורגר עם גבינה"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_cheese_ham
msgid "Cheese, Ham, Salad, Tomatoes, cucumbers, eggs"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chicken_curry
msgid "Chicken Curry"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_chirashi
msgid "Chirashi"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__city
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "City"
msgstr "עיר"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
msgid ""
"Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\" title=\"Order button\"></span> to announce that the order is ordered.<br>\n"
" Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\" title=\"Receive button\"></span> to announce that the order is received.<br>\n"
" Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" title=\"Cancel button\"></span> red X to announce that the order isn't available."
msgstr ""
"לחץ על <span class=\"fa fa-phone text-success\" title=\"Order button\"></span> כדי להודיע ​​שההזמנה בוצעה.<br>\n"
" לחץ על <span class=\"fa fa-check text-success\" title=\"Receive button\"></span> כדי להודיע ​​שההזמנה מתקבלת.<br>\n"
" לחץ על <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\" title=\"Cancel button\"></span> X אדום כדי להודיע ​​שההזמנה אינה זמינה."
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_club
#: model:lunch.product,name:lunch.product_club_0
msgid "Club"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_coke_0
msgid "Coca Cola"
msgstr "קולה"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "חברות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__company_id
msgid "Company"
msgstr "חברה"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "הגדר הגדרות"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
msgid "Configuration"
msgstr "תצורה"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/mixins/lunch_renderer_mixin.js:0
#, python-format
msgid "Configure Your Order"
msgstr "הגדרת ההזמנה"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Confirm"
msgstr "אשר"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Confirm Orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_control_accounts
msgid "Control Accounts"
msgstr "בקרת חשבונות"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_control_suppliers
msgid "Control Vendors"
msgstr "בקרת ספקים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Country"
msgstr "ארץ"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_control_accounts
msgid "Create a new payment"
msgstr "צור תשלום חדש"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
msgid "Create a new product category"
msgstr "צור קטגוריית מוצרים חדשה"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_statbutton
msgid "Create a new product for lunch"
msgstr "צרו מוצר חדש לארוחת הצהריים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
msgid "Create new lunch alerts"
msgstr "צור התראות ארוחת צהריים חדשות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__cron_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__cron_id
msgid "Cron"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
msgid "Currently inactive"
msgstr "כרגע לא פעיל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__date
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__delivery
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__delivery
msgid "Delivery"
msgstr "משלוח"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__description
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__description
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_description
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__description
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Discard"
msgstr "בטל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mode
msgid "Display"
msgstr "הצג"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_reorder_button
msgid "Display Reorder Button"
msgstr "הצגת כפתור הזמנה מחודשת"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_drinks
msgid "Drinks"
msgstr "משקאות"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Edit order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__mail
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_month
msgid "Employee who ordered last month"
msgstr "עובד שהזמין בחודש האחרון"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_week
msgid "Employee who ordered last week"
msgstr "עובד שהזמין בשבוע האחרון"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__last_year
msgid "Employee who ordered last year"
msgstr "עובד שהזמין בשנה האחרונה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__recipients__everyone
msgid "Everyone"
msgstr "כולם"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_1
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_1
msgid "Extra 1 Label"
msgstr "תווית תוספת 1"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_1
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_1
msgid "Extra 1 Quantity"
msgstr "כמות תוספת 1"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_2
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_2
msgid "Extra 2 Label"
msgstr "תווית תוספת 2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_2
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_2
msgid "Extra 2 Quantity"
msgstr "כמות תוספת 2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_label_3
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_label_3
msgid "Extra 3 Label"
msgstr "תווית תוספת 3"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_quantity_3
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_quantity_3
msgid "Extra 3 Quantity"
msgstr "כמות תוספת 3"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__display_toppings
msgid "Extras"
msgstr "תוספות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_1
msgid "Extras 1"
msgstr "תוספת 1"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_2
msgid "Extras 2"
msgstr "תוספת 2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__topping_ids_3
msgid "Extras 3"
msgstr "תוספת 3"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__favorite_lunch_product_ids
msgid "Favorite Lunch Product"
msgstr "מוצר ארוחת צהריים מועדף"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__favorite_user_ids
msgid "Favorite User"
msgstr "משתמש מועדף"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "עוקבים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
msgid "Format email address \"Name <email@domain>\""
msgstr "עיצוב כתובת דוא\"ל \"שם <דוא\"ל @ דומיין>\""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__email_formatted
msgid "Formatted Email"
msgstr "דוא\"ל מעוצב"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_italiana
msgid "Fresh Tomatoes, Basil, Mozzarella"
msgstr "עגבניות טריות, בזיליקום ,מוצרלה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__fri
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__fri
msgid "Fri"
msgstr "יום שישי"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Friday"
msgstr "יום שישי"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_gouda
msgid "Gouda Cheese"
msgstr "גבינת גאודה"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Group By"
msgstr "קבץ לפי"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_club_0
msgid "Ham, Cheese, Vegetables"
msgstr "נקניק, גבינה, ירקות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "יש הודעה"
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
msgid ""
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
msgstr ""
"עוזר לך להתמודד עם צרכי ארוחת הצהריים שלך, אם אתה מנהל תוכל ליצור מוצרים "
"חדשים, תנועות מזומן ולאשר או לבטל הזמנות."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
msgid "Here you can access all categories for the lunch products."
msgstr "כאן תוכלו לגשת לכל הקטגוריות של מוצרי ארוחת הצהריים."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors."
msgstr "כאן תוכל לראות את ההזמנות של היום מקובצות לפי ספקים."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
msgid ""
"Here you can see your cash moves.<br>A cash move can either be an expense or a payment.\n"
" An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager."
msgstr ""
"כאן תוכל לראות את תנועות המזומן שלך.<br>תנועת מזומן יכול להיות הוצאה או תשלום.\n"
" הוצאה נוצרת אוטומטית כאשר ההזמנה מתקבלת בזמן שהתשלום הוא החזר לחברה המקודדת על ידי המנהל."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "סמל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1920
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "תמונה 1024"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "תמונה 128"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__image_1920
msgid "Image 1920"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "תמונה 256"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "תמונה 512"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "Information, allergens, ..."
msgstr "מידע, אלרגנים, ..."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__available_today
msgid "Is Displayed Today"
msgstr "מוצג היום"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_favorite
msgid "Is Favorite"
msgstr "הוא מועדף"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "עוקב"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_new
msgid "Is New"
msgstr "חדש"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_users__last_lunch_location_id
msgid "Last Lunch Location"
msgstr "מיקום ארוחת צהריים אחרון"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__last_order_date
msgid "Last Order Date"
msgstr "תאריך הזמנה אחרון"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__location_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_location_ids
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_location__name
msgid "Location Name"
msgstr "שם המיקום"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_location_menu
msgid "Locations"
msgstr "מיקומים"
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Lunch"
msgstr "ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
msgid "Lunch Alert"
msgstr "התראת ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action
msgid "Lunch Alerts"
msgstr "התראות ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_cashmove.py:0
#: code:addons/lunch/report/lunch_cashmove_report.py:0
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
#, python-format
msgid "Lunch Cashmove"
msgstr "תנועת מזומן של ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_topping
msgid "Lunch Extras"
msgstr "תוספות ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__lunch_location_id
msgid "Lunch Location"
msgstr "מיקום ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_location_action
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_location
msgid "Lunch Locations"
msgstr "מיקומי ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_maki
msgid "Lunch Maki 18pc"
msgstr "ארוחת צהריים מאקי 18 יחידות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_minimum_threshold
msgid "Lunch Minimum Threshold"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_company__lunch_notify_message
msgid "Lunch Notify Message"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
msgid "Lunch Order"
msgstr "הזמנת ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Lunch Overdraft"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "Lunch Product"
msgstr "מוצר ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "Lunch Product Category"
msgstr "קטגוריית מוצר ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_salmon
msgid "Lunch Salmon 20pc"
msgstr "ארוחת צהריים סלמון 20 יחידות"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_supplier
msgid "Lunch Supplier"
msgstr "ספק ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_temaki
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
msgstr "ארוחת צהריים מיקס טמאקי סושי 3 יחידות"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
#, python-format
msgid "Lunch notification"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_notify_message
msgid "Lunch notification message"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_cancel
msgid "Lunch: Cancel meals"
msgstr "ארוחת צהריים: בטל ארוחות"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_confirm
msgid "Lunch: Receive meals"
msgstr "ארוחת צהריים: קבל ארוחות"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_action_notify
msgid "Lunch: Send notifications"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:mail.template,name:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid "Lunch: Supplier Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_alert_cron_sa_218
msgid "Lunch: alert chat notification (Alert for Office 3)"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_219
msgid "Lunch: send automatic email to Coin gourmand"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_214
msgid "Lunch: send automatic email to Lunch Supplier"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_220
msgid "Lunch: send automatic email to Pizza Inn"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_222
msgid "Lunch: send automatic email to Sushi Shop"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_supplier_cron_sa_221
msgid "Lunch: send automatic email to The Corner"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_res_config_settings__currency_id
msgid "Main currency of the company."
msgstr "מטבע ראשי של החברה."
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_res_config_settings__company_lunch_minimum_threshold
msgid "Maximum Allowed Overdraft"
msgstr "משיכה מקסימלית מותרת"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Maximum overdraft that your employees can reach"
msgstr "משיכת יתר מקסימלית שאליה עובדים יכולים להגיע"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__message
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__moment
msgid "Moment"
msgstr "רגע"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__mon
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__mon
msgid "Mon"
msgstr "יום שני"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Monday"
msgstr "יום שני"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_mozzarella
msgid "Mozzarella"
msgstr "מוצרלה"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_mozzarella
msgid "Mozzarella, Pesto, Tomatoes"
msgstr "מוצרלה, פסטו , עגבניות"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_report_menu_form
msgid "My Account History"
msgstr "היסטוריית החשבון שלי"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "My Account grouped"
msgstr "החשבון שלי מקובץ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "My Lunch"
msgstr "ארוחת הצהריים שלי"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree
msgid "My Order History"
msgstr "היסטוריית ההזמנות שלי"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "My Orders"
msgstr "ההזמנות שלי"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__name
msgid "Name"
msgstr "שם"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_Napoli
msgid "Napoli Pasta"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_product_kanban_order
msgid "New"
msgstr "חדש"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
msgid "New Order"
msgstr "הזמנה חדשה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__new_until
msgid "New Until"
msgstr "חדש עד"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "תיאור הפעילות הבאה "
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "סוג הפעילות הבאה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__delivery__no_delivery
msgid "No Delivery"
msgstr "ללא משלוח"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_report_action_account
msgid "No cash move yet"
msgstr "אין עדיין הזמנת ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
msgid "No lunch order yet"
msgstr "אין עדיין הזמנת ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
msgid "No previous order found"
msgstr "לא נמצאה הזמנה קודמת"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__0_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__0_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__0_more
msgid "None or More"
msgstr "ללא או יותר"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Not Received"
msgstr "לא התקבל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__note
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_by_supplier
msgid "Nothing to order today"
msgstr "אין מה להזמין היום"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_moment
msgid "Notification Moment"
msgstr "רגע ההודעה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__notification_time
msgid "Notification Time"
msgstr "זמן התראה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.constraint,message:lunch.constraint_lunch_alert_notification_time_range
msgid "Notification time must be between 0 and 12"
msgstr "זמן ההודעה חייב להיות בין 0 ל 12"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__notified
msgid "Notified"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "מספר פעולות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "מספר השגיאות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1_more
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1_more
msgid "One or More"
msgstr "אחד או יותר"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_1__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_2__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__topping_quantity_3__1
msgid "Only One"
msgstr "רק אחד"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Order Date"
msgstr "תאריך הזמנה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__order_deadline_passed
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__order_deadline_passed
msgid "Order Deadline Passed"
msgstr ""
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Order Now"
msgstr "הזמינו עכשיו"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__automatic_email_time
msgid "Order Time"
msgstr "זמן הזמנה"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_order
msgid "Order Your Lunch"
msgstr "הזמן את ארוחת הצהריים שלך"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Order lines Tree"
msgstr "תרשים שורות הזמנה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__ordered
msgid "Ordered"
msgstr "הוזמן"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Orders"
msgstr "הזמנות"
#. module: lunch
#: model:mail.template,subject:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid "Orders for {{ ctx['order']['company_name'] }}"
msgstr "הזמנות עבור {{ ctx['order']['company_name'] }}"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Overdraft"
msgstr "משיכת יתר"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_alert__notification_moment__pm
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__moment__pm
msgid "PM"
msgstr "אחה\"צ"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pasta
msgid "Pasta"
msgstr "פסטה"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
msgid "Payment"
msgstr "תשלום"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
msgid ""
"Payments are used to register liquidity movements. You can process those "
"payments by your own means or by using installed facilities."
msgstr ""
"התשלומים משמשים לרישום תנועות נזילות. אתה יכול לעבד תשלומים אלה בעצמך או "
"ע\"י אמצעים מותקנים."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__phone
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_supplier__send_by__phone
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_pizza
msgid "Pizza"
msgstr "פיצה"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_funghi
msgid "Pizza Funghi"
msgstr "פיצה פטריות"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_italiana
msgid "Pizza Italiana"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_margherita
#: model:lunch.product,name:lunch.product_pizza_0
msgid "Pizza Margherita"
msgstr "פיצה מרגריטה"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_vege
msgid "Pizza Vegetarian"
msgstr "פיצה צמחונית"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.alert,message:lunch.alert_office_3
msgid "Please order"
msgstr "נא להזמין"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__price
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__price
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__is_available_at
msgid "Product Availability"
msgstr "זמינות המוצר"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
msgid "Product Categories"
msgstr "קטגוריות מוצרים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
msgid "Product Categories Form"
msgstr "טופס קטגוריות מוצרים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
msgid "Product Category"
msgstr "קטגורית מוצר"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category__product_count
msgid "Product Count"
msgstr "כמות מוצרים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__product_image
msgid "Product Image"
msgstr "תמונת מוצר"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__name
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__name
msgid "Product Name"
msgstr "שם מוצר"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Product Search"
msgstr "חיפוש מוצר"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
#, python-format
msgid "Product is no longer available."
msgstr "המוצר לא זמין יותר."
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action_statbutton
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_kanban
msgid "Products"
msgstr "מוצרים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
msgid "Products Form"
msgstr "טופס מוצר"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_tree
msgid "Products List"
msgstr "רשימת מוצרים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree
msgid "Products Tree"
msgstr "עץ מוצרים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__quantity
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Re-order"
msgstr "הזמנה מחדש"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Receive"
msgstr "התקבל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__confirmed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Received"
msgstr "התקבל"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Reception notification"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__recipients
msgid "Recipients"
msgstr "נמענים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
msgid "Register a payment"
msgstr "רשום תשלום"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Reset"
msgstr "אפס"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
msgid "Responsible"
msgstr "אחראי"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "משתמש אחראי"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_chirashi
msgid "Salmon and Avocado"
msgstr "סלמון ואבוקדו"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sandwich
msgid "Sandwich"
msgstr "כריך"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sat
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sat
msgid "Sat"
msgstr "יום שבת"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Saturday"
msgstr "יום שבת"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
msgid "Send"
msgstr "שלח"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Send Notification"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__send_by
msgid "Send Order By"
msgstr "שלח הזמנה ב-"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
msgid "Send Orders"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.res_config_settings_view_form
msgid "Send this message to your users when their order has been delivered."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__sent
msgid "Sent"
msgstr "נשלח"
#. module: lunch
#: model:mail.template,description:lunch.lunch_order_mail_supplier
msgid "Sent to vendor with the order of the day"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_config_settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_settings_menu
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_confirm_button
msgid "Show Confirm Button"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__show_order_button
msgid "Show Order Button"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__until
msgid "Show Until"
msgstr "הצג עד"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_spicy_tuna
msgid "Spicy Tuna"
msgstr "טונה חריפה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__state_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "State"
msgstr "מדינה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__state
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"סטטוס על בסיס פעילויות\n"
"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
"מתוכנן: פעילויות עתידיות."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street
msgid "Street"
msgstr "רחוב"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Street 2..."
msgstr "רחוב 2 ..."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Street..."
msgstr "רחוב..."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__street2
msgid "Street2"
msgstr "רחוב2"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action_control_suppliers
msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date."
msgstr "סיכום כל הזמנות הארוחות, מקובצות לפי הספק ותאריך."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__sun
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__sun
msgid "Sun"
msgstr "יום ראשון"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Sunday"
msgstr "יום ראשון"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__supplier_id
msgid "Supplier"
msgstr "ספק"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_sushi
msgid "Sushi"
msgstr "סושי"
#. module: lunch
#: model:lunch.product.category,name:lunch.categ_temaki
msgid "Temaki"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_country
msgid "The Country"
msgstr "המדינה"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following product categories are archived. You should either unarchive the categories or change the category of the product.\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_product.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following suppliers are archived. You should either unarchive the suppliers or change the supplier of the product.\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_product_category__product_count
msgid "The number of products related to this category"
msgstr "מספר המוצרים הקשורים לקטגוריה זו"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
msgid "The orders for this vendor have already been sent."
msgstr ""
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
#, python-format
msgid "The orders have been confirmed!"
msgstr ""
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_supplier.py:0
#, python-format
msgid "The orders have been sent!"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__responsible_id
msgid ""
"The responsible is the person that will order lunch for everyone. It will be"
" used as the 'from' when sending the automatic email."
msgstr ""
"האחראי הוא האדם שיזמין ארוחת צהריים לכולם. הוא ישמש כ- 'מ-' בעת שליחת "
"הדוא\"ל האוטומטי."
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
#, python-format
msgid "The vendor related to this order is not available today."
msgstr "הספק המקושר להזמנה זו לא זמין היום."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_action
msgid ""
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
" new lunch order."
msgstr ""
"אין רשומת הזמנה קודמת. לחץ על \"ארוחת הצהריים שלי\" ואז צור הזמנת ארוחת "
"צהריים חדשה."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
msgid "There is no product available today"
msgstr "אין מוצר זמין היום"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
msgid "This field is used in order to "
msgstr "שדה זה משמש כדי"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__available_today
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__available_today
msgid "This is True when if the supplier is available today"
msgstr "זה נכון במידה והספק זמין היום"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__thu
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__thu
msgid "Thu"
msgstr "יום חמישי"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Thursday"
msgstr "יום חמישי"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tz
msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields.selection,name:lunch.selection__lunch_order__state__new
msgid "To Order"
msgstr "להזמין"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "To Pay"
msgstr "לשלם"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_payment_dialog
msgid "To add some money to your wallet, please contact your lunch manager."
msgstr "כדי להוסיף קצת כסף לארנק, אנא צור קשר עם מנהל ארוחת הצהריים."
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_location_action
msgid "To see some locations, create one using the create button"
msgstr "כדי לראות מיקומים מסוימים, צור מיקומים באמצעות כפתור 'צור'"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action_order
msgid ""
"To see some products, check if your vendors are available today and that you"
" have configured some products"
msgstr "כדי לראות מוצרים, בדוק אם הספקים זמינים היום ושהגדרת מוצרים מסוימים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Today"
msgstr "היום"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_by_supplier
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_by_supplier
msgid "Today's Orders"
msgstr "הזמנות היום"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_4formaggi
msgid "Tomato sauce, Olive oil, Fresh Tomatoes, Onions, Vegetables, Parmesan"
msgstr "רסק עגבניות, שמן זית, עגבניות טריות, בצל, ירקות, פרמז'ן"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_Napoli
msgid "Tomatoes, Basil"
msgstr "עגבניות, בזיליקום"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_margherita
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_pizza_0
msgid "Tomatoes, Mozzarella"
msgstr "גבניות, מוצרלה"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_vege
msgid "Tomatoes, Mozzarella, Mushrooms, Peppers, Olives"
msgstr "עגבניות, מוצרלה, פטריות, פלפלים, זיתים"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_funghi
msgid "Tomatoes, Mushrooms, Mozzarella"
msgstr "עגבניות, פטריות, מוצרלה"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_topping__topping_category
msgid "Topping Category"
msgstr "קטגוריית תוספת"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_1
msgid "Topping Ids 1"
msgstr "מזהה תוספת 1 "
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_2
msgid "Topping Ids 2"
msgstr "מזהה תוספת 2"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__topping_ids_3
msgid "Topping Ids 3"
msgstr "מזהה תוספת 3"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "סה\"כ"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__price
msgid "Total Price"
msgstr "מחיר כולל"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__tue
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__tue
msgid "Tue"
msgstr "יום שלישי"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Tuesday"
msgstr "יום שלישי"
#. module: lunch
#: model:lunch.product,name:lunch.product_tuna
msgid "Tuna"
msgstr "טונה"
#. module: lunch
#: model_terms:lunch.product,description:lunch.product_tuna
msgid "Tuna, Mayonnaise"
msgstr "טונה, מיונז"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_supplier__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__recurrency_end_date
msgid "Until"
msgstr "עד"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_report__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "User"
msgstr "משתמש"
#. module: lunch
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
msgid "User : Order your meal"
msgstr ""
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order__supplier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product__supplier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "Vendor"
msgstr "ספק"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_search
msgid "Vendor Orders by Date"
msgstr "הזמנות ספקים לפי תאריך"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_vendors_action
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_vendors_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Vendors"
msgstr "ספקים"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert__wed
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__wed
msgid "Wed"
msgstr "יום רביעי"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
msgid "Wednesday"
msgstr "יום רביעי"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/controllers/main.py:0
#, python-format
msgid ""
"You are trying to impersonate another user, but this can only be done by a "
"lunch manager"
msgstr "אתה מנסה להתחזות למשתמש אחר, רק מנהל ארוחת צהריים יכול לעשות זאת"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
#, python-format
msgid "You have to order one and only one %s"
msgstr "עליך להזמין %s אחד בלבד"
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
#, python-format
msgid "You should order at least one %s"
msgstr "עליך להזמין לפחות אחד %s"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Your Account"
msgstr "החשבון שלך"
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Your Cart ("
msgstr ""
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_alert.py:0
#, python-format
msgid "Your Lunch Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#. odoo-javascript
#: code:addons/lunch/static/src/components/lunch_dashboard.xml:0
#, python-format
msgid "Your Order"
msgstr ""
#. module: lunch
#. odoo-python
#: code:addons/lunch/models/lunch_order.py:0
#, python-format
msgid ""
"Your wallet does not contain enough money to order that. To add some money "
"to your wallet, please contact your lunch manager."
msgstr ""
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "ZIP"
msgstr "מיקוד"
#. module: lunch
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_supplier__zip_code
msgid "Zip"
msgstr "מיקוד"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "alert form"
msgstr "טופס התראה"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
msgid "cashmove form"
msgstr "טופס תנועת מזומן"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_tree_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
msgid "cashmove tree"
msgstr "תרשים תנועות מזומן"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
msgid "e.g. Order before 11am"
msgstr "לדוג' להזמין לפני השעה 11 בבוקר"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_supplier_view_form
msgid "e.g. The Pizzeria Inn"
msgstr "לדוג' פיצה פלורה"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search_2
msgid "lunch cashmove"
msgstr "תנועת מזומן של ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
msgid "lunch employee payment"
msgstr "תשלום עובדים על ארוחת צהריים"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban
msgid "on"
msgstr "ב"
#. module: lunch
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_kanban
msgid "to"
msgstr "ל"