11014 lines
368 KiB
Plaintext
11014 lines
368 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * mail
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Tony Ng, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_gateway_allowed.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" Add addresses to the Allowed List\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" To protect you from spam and reply loops, Odoo automatically blocks emails\n"
|
|||
|
" coming to your gateway past a threshold of <b>%(threshold)i</b> emails every <b>%(minutes)i</b>\n"
|
|||
|
" minutes. If there are some addresses from which you need to receive very frequent\n"
|
|||
|
" updates, you can however add them below and Odoo will let them go through.\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" 將地址加入允許清單\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" 為保護你免受垃圾郵件及回覆迴圈的影響,Odoo 會自動封鎖進入你閘道的電子郵件,\n"
|
|||
|
" 觸發門檻為每 <b>%(minutes)i</b> 分鐘超過 <b>%(threshold)i</b> 封電郵。\n"
|
|||
|
" 若你需要經常接收某些地址寄出的更新,\n"
|
|||
|
" 你可在下面加入這些地址,Odoo 會讓有關電郵通過。\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
|||
|
msgid "\" no longer followed"
|
|||
|
msgstr "」已不再關注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" assigned to you"
|
|||
|
msgstr "「%(activity_name)s:%(summary)s」已指派給你"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "\"%(hostname)s\" needs to access your microphone"
|
|||
|
msgstr "%(hostname)s 請求存取您的麥克風"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "\"%(hostname)s\" requires microphone access"
|
|||
|
msgstr "「%(hostname)s」請求存取麥克風"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
|
|||
|
msgstr "%(activity)s,已分配給 %(name)s,到期日為 %(deadline)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(author name)s from %(channel name)s"
|
|||
|
msgstr "%(author name)s 來自 %(channel name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
|
|||
|
msgstr "%(candidateType)s(%(protocol)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(email)s is not recognized as a valid email. This is required to create a "
|
|||
|
"new customer."
|
|||
|
msgstr "%(email)s 未能辨識為有效電郵。這是建立新客戶所必需的。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(name)s: %(message)s)"
|
|||
|
msgstr "%(name)s:%(message)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(new_line)s%(new_line)sType %(bold_start)s@username%(bold_end)s to mention "
|
|||
|
"someone, and grab their attention.%(new_line)sType "
|
|||
|
"%(bold_start)s#channel%(bold_end)s to mention a channel.%(new_line)sType "
|
|||
|
"%(bold_start)s/command%(bold_end)s to execute a command."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(new_line)s%(new_line)s輸入 %(bold_start)s@username%(bold_end)s "
|
|||
|
"提及某人,以吸引他們注意。%(new_line)s輸入 %(bold_start)s#channel%(bold_end)s "
|
|||
|
"以提及該頻道。%(new_line)s輸入 %(bold_start)s/command%(bold_end)s 以執行指令。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sDiscard "
|
|||
|
"editing%(close_em)s%(close_button)s"
|
|||
|
msgstr "%(open_button)s%(icon)s%(open_em)s捨棄編輯%(close_em)s%(close_button)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|||
|
"%(open_cancel)scancel%(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-"
|
|||
|
"Enter%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|||
|
"%(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"按 %(open_samp)sEsc%(close_samp)s %(open_em)s以 "
|
|||
|
"%(open_cancel)s取消%(close_cancel)s%(close_em)s,%(open_samp)sCtrl+Enter%(close_samp)s"
|
|||
|
" %(open_em)s以 %(open_save)s儲存%(close_save)s%(close_em)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|||
|
"%(open_cancel)scancel%(close_cancel)s%(close_em)s, "
|
|||
|
"%(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|||
|
"%(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"按 %(open_samp)sEsc%(close_samp)s "
|
|||
|
"%(open_em)s以%(open_cancel)s取消%(close_cancel)s%(close_em)s,%(open_samp)sEnter%(close_samp)s"
|
|||
|
" %(open_em)s以%(open_save)s儲存%(close_save)s%(close_em)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_core_web_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(user)s connected. This is their first connection. Wish them luck."
|
|||
|
msgstr "%(user)s 已連線。這是他們第一次連線。祝他們好運。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(user_name)s 邀請您關注: %(document)s \n"
|
|||
|
"文件內容: %(title)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
|
|||
|
msgstr "%(user_name)s 邀請您關注新單據。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(user_name)s pinned a message to this channel."
|
|||
|
msgstr "%(user_name)s 將一個訊息置頂固定在此頻道上。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (Email Template)"
|
|||
|
msgstr "%s (電郵範本)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (副本)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/out_of_focus_service_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Message"
|
|||
|
msgstr "%s 個訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/out_of_focus_service_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Messages"
|
|||
|
msgstr "%s 個訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s and %s are typing..."
|
|||
|
msgstr "%s 和%s 在打字..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s and %s have reacted with %s"
|
|||
|
msgstr "%s 和 %s 已回應 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s created"
|
|||
|
msgstr "%s 建立"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s days overdue"
|
|||
|
msgstr "過期 %s 天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s has a request"
|
|||
|
msgstr "%s 有一個請求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s has a suggestion"
|
|||
|
msgstr "%s 有一個建議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s has reacted with %s"
|
|||
|
msgstr "%s 已回應 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s is typing..."
|
|||
|
msgstr "%s 正在輸入..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s messages found"
|
|||
|
msgstr "發現 %s 個訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s raised their hand"
|
|||
|
msgstr "%s 已舉手"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s started a live conference"
|
|||
|
msgstr "%s 開始了線上會議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s\" requires \"camera\" access"
|
|||
|
msgstr "%s」請求存取「相機」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s\" requires \"screen recording\" access"
|
|||
|
msgstr "%s」請求存取「螢幕錄影」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s, %s and more are typing..."
|
|||
|
msgstr "%s, %s 及更多人在打字..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s, %s, %s and %s other persons have reacted with %s"
|
|||
|
msgstr "%s、%s、%s 和 %s 個人對 %s 做出了回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s, %s, %s and 1 other person have reacted with %s"
|
|||
|
msgstr "%s、%s、%s 和另外 1 個人對 %s 做出了回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s, %s, %s have reacted with %s"
|
|||
|
msgstr "%s、%s、%s 已回應 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|||
|
msgid "&nbsp;&nbsp;"
|
|||
|
msgstr "&nbsp;&nbsp;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(Translated from: %(language)s)"
|
|||
|
msgstr "(譯自:%(language)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(Translation Failure: %(error)s)"
|
|||
|
msgstr "(翻譯失敗:%(error)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(from"
|
|||
|
msgstr "(從"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|||
|
msgid "(originally assigned to"
|
|||
|
msgstr "(最初分配給"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
",\n"
|
|||
|
" <br/><br/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
",\n"
|
|||
|
" <br/><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ". Narrow your search to see more choices."
|
|||
|
msgstr ".縮小搜索範圍以查看更多選擇。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">No record for this "
|
|||
|
"model</b>"
|
|||
|
msgstr "<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">此模型無記錄</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "<samp>%(send_keybind)s</samp><i> to send</i>"
|
|||
|
msgstr "按下 <samp>%(send_keybind)s</samp><span> 以傳送</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Button Color</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">按鈕顏色</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Header Color</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">頁首顏色</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Document</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">開啟文件</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Parent Document</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">開啟母項文件</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">已封存</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
|||
|
" The message will be sent as an email to the recipients of the\n"
|
|||
|
" template and will not appear in the messaging history.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'note'\">\n"
|
|||
|
" The message will be posted as an internal note visible to internal\n"
|
|||
|
" users in the messaging history.\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'comment'\">\n"
|
|||
|
" The message will be posted as a message on the record,\n"
|
|||
|
" notifying all followers. It will appear in the messaging history.\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
|||
|
" 該訊息將作為電子郵件發送給範本的收件人,\n"
|
|||
|
" 並且不會出現在訊息歷史記錄中。\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'note'\">\n"
|
|||
|
" 該訊息將作為內部註釋發布,內部用戶可以在\n"
|
|||
|
" 訊息歷史記錄中看到。\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'comment'\">\n"
|
|||
|
" 該訊息將作為記錄上的訊息發布,\n"
|
|||
|
" 通知所有追蹤者。它將出現在訊息歷史記錄中。\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span name=\"document_followers_text\" invisible=\"not model or "
|
|||
|
"composition_mode == 'mass_mail'\">Followers of the document and</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span name=\"document_followers_text\" invisible=\"not model or "
|
|||
|
"composition_mode == 'mass_mail'\">該文件的關注者及</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|||
|
msgid "<span>If this was done by you:</span><br/>"
|
|||
|
msgstr "<span>如果這是你做的:</span><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|||
|
msgid "<span>If this was not done by you:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>如果這不是你做的:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|||
|
msgid "<span>Open Record</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>開啟記錄</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|||
|
msgid "<span>We suggest you start by</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>我們建議你首先</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
|
|||
|
"note. Followers won't receive any email notification."
|
|||
|
msgstr "<strong>內部溝通</strong>: 回復會發佈內部留言, 關注者不會收到郵件通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|||
|
msgid "<strong>Original note:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>原始備註:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
|||
|
msgstr "<strong>儲存</strong>此頁面並返回此處以設定該功能。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
|||
|
msgid "<strong>You are no longer following the document:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>你已不再關注該文件:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|||
|
"creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr "當建立別名的新記錄時,一個Python字典被提供作為預設值."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A channel of type 'chat' cannot have more than two users."
|
|||
|
msgstr "「聊天」類型的頻道不能有多於兩名使用者。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A chat should not be created with more than 2 persons. Create a group "
|
|||
|
"instead."
|
|||
|
msgstr "無法建立超過 2 人的聊天。請改為建立一個群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A next activity can only be planned on models that use activities."
|
|||
|
msgstr "只可在使用活動的模組計劃下一活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A valid Google API key is required to enable message translation. "
|
|||
|
"https://cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"要啟用訊息翻譯,需要有效的 Google API 密鑰。 https://cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr "接受"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Access Denied"
|
|||
|
msgstr "存取被拒絕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
|||
|
msgid "Access Groups"
|
|||
|
msgstr "存取組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__access_token
|
|||
|
msgid "Access Token"
|
|||
|
msgstr "存取代碼(token)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Access restricted to group \"%(groupFullName)s\""
|
|||
|
msgstr "存取只限於群組「%(groupFullName)s」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "帳戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "動作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
|
|||
|
msgid "Action Window View"
|
|||
|
msgstr "動作窗檢視"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|||
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|||
|
msgstr "操作可能會觸發特定行為,如打開日曆視圖或自動標記為上載文檔時執行的操作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
|||
|
msgstr "對收到的信件要執行的動作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
|
|||
|
msgid "Activated by default when subscribing."
|
|||
|
msgstr "訂閱時預設啟動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__active
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "啟用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain
|
|||
|
msgid "Active domain"
|
|||
|
msgstr "有效domain"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__template_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|||
|
msgid "Activities To Generate"
|
|||
|
msgstr "要生成的活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Activity"
|
|||
|
msgstr "活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "活動異常圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
|
|||
|
msgid "Activity Mixin"
|
|||
|
msgstr "活動Mixin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan
|
|||
|
msgid "Activity Plan"
|
|||
|
msgstr "活動計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_plan_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_plan
|
|||
|
msgid "Activity Plans"
|
|||
|
msgstr "活動計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
msgid "Activity Settings"
|
|||
|
msgstr "活動設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "活動狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_type_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
msgid "Activity Type"
|
|||
|
msgstr "活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "活動類型圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr "活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan_template
|
|||
|
msgid "Activity plan template"
|
|||
|
msgstr "活動計劃範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule
|
|||
|
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
|||
|
msgstr "活動日程計劃精靈"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Activity type"
|
|||
|
msgstr "活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Activity: %s"
|
|||
|
msgstr "活動:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Add Context Action"
|
|||
|
msgstr "加入上下文操作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|||
|
msgid "Add Email Blacklist"
|
|||
|
msgstr "添加電子郵件黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add Followers"
|
|||
|
msgstr "加入關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add Users"
|
|||
|
msgstr "加入使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a Reaction"
|
|||
|
msgstr "加入表情回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support."
|
|||
|
msgstr "新增一個 Tenor GIF API 密鑰以啟用 GIF 支援。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support. "
|
|||
|
"https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"新增一個 Tenor GIF API 密鑰以啟用 GIF 支援。 "
|
|||
|
"https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a description"
|
|||
|
msgstr "新增說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Add a description to your activity..."
|
|||
|
msgstr "為您的活動添加說明..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
|
|||
|
msgstr "新增 %(document)s 或發送電子郵件至%(email_link)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
|
|||
|
msgid "Add a new plan"
|
|||
|
msgstr "添加新計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
|||
|
msgid "Add an email address to the blacklist"
|
|||
|
msgstr "將電子郵件地址添加到黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add as recipient and follower (reason: %s)"
|
|||
|
msgstr "新增為收件人及關注者(原因: %s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|||
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|||
|
msgstr "加入要通知的聯絡人⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add or join a channel"
|
|||
|
msgstr "添加或加入頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_add_signature
|
|||
|
msgid "Add signature"
|
|||
|
msgstr "加入簽名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Add your twilio credentials for ICE servers"
|
|||
|
msgstr "為 ICE 伺服器添加 twilio 憑證"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adding followers on channels is not possible. Consider adding members "
|
|||
|
"instead."
|
|||
|
msgstr "無法在頻道上添加關注者。考慮改為添加成員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adding more members to this chat isn't possible; it's designed for just two "
|
|||
|
"people."
|
|||
|
msgstr "該聊天室無法加入更多成員,因為它只能容納兩個人。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
|
|||
|
msgid "Additional Contacts"
|
|||
|
msgstr "額外的聯絡人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "高級"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Advanced Options"
|
|||
|
msgstr "高級選項"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
|
|||
|
msgid "Alert"
|
|||
|
msgstr "警示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with "
|
|||
|
"%(alias_model_name)s (%(matching_id)s) and used by the %(parent_name)s "
|
|||
|
"%(parent_model_name)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"別名 %(matching_name)s(%(current_id)s)已經與 "
|
|||
|
"%(alias_model_name)s(%(matching_id)s)連結,並被 "
|
|||
|
"%(parent_name)s%(parent_model_name)s 使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with "
|
|||
|
"%(alias_model_name)s (%(matching_id)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"別名 %(matching_name)s (%(current_id)s)已經與 %(alias_model_name)s "
|
|||
|
"(%(matching_id)s)連結。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr "別名聯絡人安全"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_alias_domain_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_alias_domain_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_alias_domain_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Alias Domain"
|
|||
|
msgstr "別名網域"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_name
|
|||
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|||
|
msgstr "別名域名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_domain_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_domain_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_tree
|
|||
|
msgid "Alias Domains"
|
|||
|
msgstr "別名域"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_full_name
|
|||
|
msgid "Alias Email"
|
|||
|
msgstr "別名電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr "別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias Status"
|
|||
|
msgstr "別名狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias domain name"
|
|||
|
msgstr "別名域名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|||
|
msgstr "根據最後收到的一則訊息評估的別名狀態。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr "別名的模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
|
|||
|
msgid "Aliases"
|
|||
|
msgstr "別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Aliases %(alias_names)s is already used as bounce or catchall address. "
|
|||
|
"Please choose another alias."
|
|||
|
msgstr "別名 %(alias_names)s 已被用作彈回地址或全收地址。請選擇其他別名。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "所有"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All Messages"
|
|||
|
msgstr "所有訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
|||
|
msgid "All Messages if not specified"
|
|||
|
msgstr "所有訊息,如果未指定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All partners must belong to the same message"
|
|||
|
msgstr "所有合作夥伴必須屬於同一訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__allow_public_upload
|
|||
|
msgid "Allow Public Upload"
|
|||
|
msgstr "允許公開上載"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"發生 SSL 異常。檢查服務器端口上的 SSL/TLS 配置。\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An access token must be provided for each attachment."
|
|||
|
msgstr "必須為每個附件提供存取代碼(token)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An email is required for find_or_create to work"
|
|||
|
msgstr "需要電子郵件find_or_create才能工作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An error occurred when sending an email"
|
|||
|
msgstr "發送電子郵件時發生錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An error occurred while fetching messages."
|
|||
|
msgstr "讀取訊息時發生錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
|
|||
|
msgstr "建立聊天時發生意外錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "And"
|
|||
|
msgstr "與"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "And 1 other member."
|
|||
|
msgstr "和另外1名成員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
|
|||
|
msgid "Applies to"
|
|||
|
msgstr "應用於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "套用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "已封存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Archived because %(user_name)s (#%(user_id)s) deleted the portal account"
|
|||
|
msgstr "已封存,因為 %(user_name)s(#%(user_id)s)刪除了客戶頁面帳戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to delete this Mail Template?"
|
|||
|
msgstr "確定要刪除此郵件範本嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
|
|||
|
msgstr "您確定要刪除此訊息嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to reset these email templates to their original "
|
|||
|
"configuration? Changes and translations will be lost."
|
|||
|
msgstr "確定要將這些電郵範本重設至原始配置嗎?變更和翻譯將會遺失。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Email Address?"
|
|||
|
msgstr "確定要取消此電郵地址的黑名單嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__on_demand
|
|||
|
msgid "Ask at launch"
|
|||
|
msgstr "啟動時詢問"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Assign to ..."
|
|||
|
msgstr "分配給 ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Assign to me"
|
|||
|
msgstr "指派給自己"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
|||
|
msgid "Assigned To"
|
|||
|
msgstr "分派給"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_user_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Assigned to"
|
|||
|
msgstr "分派給"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
|
|||
|
"this activity."
|
|||
|
msgstr "指定使用者%s 對文檔無權限,無法處理這個活動 。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
|
|||
|
msgid "Assignment"
|
|||
|
msgstr "指派"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "At this point lang should be correctly set"
|
|||
|
msgstr "此時,語言(lang)應該被正確設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "Attach a file"
|
|||
|
msgstr "附加一個文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Attach files"
|
|||
|
msgstr "附加檔案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__attachment_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
|
|||
|
msgid "Attachment"
|
|||
|
msgstr "附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "附件數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Attachment counter loading..."
|
|||
|
msgstr "附件計數器加載中..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__attachment_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Audio player:"
|
|||
|
msgstr "音訊播放器:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
|
|||
|
msgid "Authenticated Partners"
|
|||
|
msgstr "驗證的業務夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__author_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Author"
|
|||
|
msgstr "作者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
|||
|
" did not match any partner."
|
|||
|
msgstr "訊息的作者. 如果沒設定,email_from 可能儲存一個不匹配任何合作夥伴的 email地址."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
|
|||
|
msgid "Author's avatar"
|
|||
|
msgstr "作者頭像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_public_id
|
|||
|
msgid "Authorized Group"
|
|||
|
msgstr "獲授權群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
|
|||
|
msgid "Auto Delete"
|
|||
|
msgstr "自動刪除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Auto Subscribe Groups"
|
|||
|
msgstr "自動訂閱組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
|||
|
msgid "Auto Subscription"
|
|||
|
msgstr "自動訂閱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|||
|
msgid "Auto subscription"
|
|||
|
msgstr "自動訂閱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__auto_comment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__auto_comment
|
|||
|
msgid "Automated Targeted Notification"
|
|||
|
msgstr "自動化針對通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
|
|||
|
msgid "Automated activity"
|
|||
|
msgstr "自動活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Automated message"
|
|||
|
msgstr "自動化訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Automatically schedule this activity once the current one is marked as done."
|
|||
|
msgstr "一旦當前活動被標記為完成,則自動安排此活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_128
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1920
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "頭像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1024
|
|||
|
msgid "Avatar 1024"
|
|||
|
msgstr "頭像 1024"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_128
|
|||
|
msgid "Avatar 128"
|
|||
|
msgstr "頭像 128"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_256
|
|||
|
msgid "Avatar 256"
|
|||
|
msgstr "頭像 256"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_512
|
|||
|
msgid "Avatar 512"
|
|||
|
msgstr "頭像 512"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Avatar of user"
|
|||
|
msgstr "用戶頭像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Away"
|
|||
|
msgstr "離開"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Background blur intensity"
|
|||
|
msgstr "背景模糊強度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base
|
|||
|
msgid "Base"
|
|||
|
msgstr "計稅基數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__base_template
|
|||
|
msgid "Base Template"
|
|||
|
msgstr "基礎範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "Base Templates"
|
|||
|
msgstr "基礎範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
|||
|
msgid "Base64 encoded key"
|
|||
|
msgstr "base64 編碼密鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_batch
|
|||
|
msgid "Batch composition"
|
|||
|
msgstr "批次組成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Batch log cannot support attachments or tracking values on more than 1 "
|
|||
|
"document"
|
|||
|
msgstr "批次日誌不能支援超過 1 個文件的附件或追蹤值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|||
|
msgid "Blacklist"
|
|||
|
msgstr "黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
|||
|
msgid "Blacklist Date"
|
|||
|
msgstr "黑名單日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl
|
|||
|
msgid "Blacklisted Address"
|
|||
|
msgstr "黑名單地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
|
|||
|
msgid "Blacklisted Email Addresses"
|
|||
|
msgstr "列入黑名單的電子郵件地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
|||
|
"(#%(user_id)s)"
|
|||
|
msgstr "已封鎖,因為 %(user_name)s(#%(user_id)s)已刪除客戶頁面帳號 %(portal_user_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blur video background"
|
|||
|
msgstr "模糊視訊背景"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "Body"
|
|||
|
msgstr "內文"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body_has_template_value
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body_has_template_value
|
|||
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|||
|
msgstr "正文內容與範本相同"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bot"
|
|||
|
msgstr "Bot"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_formatted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bounce
|
|||
|
msgid "Bounce"
|
|||
|
msgstr "退回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
|||
|
msgid "Bounce Alias"
|
|||
|
msgstr "彈回別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_email
|
|||
|
msgid "Bounce Email"
|
|||
|
msgstr "彈回電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bounce alias %(bounce)s is already used for another domain with same name. "
|
|||
|
"Use another bounce or simply use the other alias domain."
|
|||
|
msgstr "彈回別名 %(bounce)s 已用於另一個同名的域。請使用另一個彈回別名,或直接使用另一個別名域。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used by "
|
|||
|
"%(document_name)s. Choose another alias or change it on the other document."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"彈回/全收\"%(matching_alias_name)s\"已被 %(document_name)s 使用。請選擇其他別名或在其他文件上更改別名。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used. Choose another "
|
|||
|
"alias or change it on the linked model."
|
|||
|
msgstr "彈回/全收\"%(matching_alias_name)s\"已被使用。請選擇其他別名或在連結的模型上進行更改。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bounced"
|
|||
|
msgstr "被退回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Browser default"
|
|||
|
msgstr "瀏覽器預設值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__endpoint
|
|||
|
msgid "Browser endpoint"
|
|||
|
msgstr "瀏覽器終端點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__keys
|
|||
|
msgid "Browser keys"
|
|||
|
msgstr "瀏覽器鍵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "CC Email"
|
|||
|
msgstr "CC Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "CTRL-Enter"
|
|||
|
msgstr "Ctrl+Enter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
|
|||
|
msgid "Call"
|
|||
|
msgstr "語音通話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Camera is off"
|
|||
|
msgstr "相機已關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_cancel
|
|||
|
msgid "Can Cancel"
|
|||
|
msgstr "可取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__can_edit_body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__can_edit_body
|
|||
|
msgid "Can Edit Body"
|
|||
|
msgstr "允許編輯內文"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_resend
|
|||
|
msgid "Can Resend"
|
|||
|
msgstr "可重新發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write
|
|||
|
msgid "Can Write"
|
|||
|
msgstr "可以寫"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
|
|||
|
msgstr "無法更新消息或通知的收件人。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|||
|
msgid "Cancel Email"
|
|||
|
msgstr "取消電子信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
|
|||
|
msgid "Canned Response / Shortcode"
|
|||
|
msgstr "預設回應/短碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
|
|||
|
msgid "Canned Responses"
|
|||
|
msgstr "預設回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_search
|
|||
|
msgid "Canned Responses Search"
|
|||
|
msgstr "預設回覆搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
|
|||
|
" your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut is\n"
|
|||
|
" replaced directly in your message, so that you can still edit\n"
|
|||
|
" it before sending."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"預設回覆允許您通過輸入 <i>:快捷方式</i>在\n"
|
|||
|
"消息中插入預先寫好的回覆。快捷方式在消息中被\n"
|
|||
|
"直接替換,這樣您將仍能在消息發送之前進行編輯\n"
|
|||
|
"。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot change the channel type of: %(channel_names)s"
|
|||
|
msgstr "未能更改以下頻道的類型:%(channel_names)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
|
|||
|
msgid "Carbon copy message recipients"
|
|||
|
msgstr "抄送信件收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
|||
|
msgid "Carbon copy recipients"
|
|||
|
msgstr "抄送收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
|
|||
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "抄送收件人(可以在這裡使用佔位符)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
|
|||
|
msgid "Catchall"
|
|||
|
msgstr "Catchall"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
|||
|
msgid "Catchall Alias"
|
|||
|
msgstr "全收別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
|
|||
|
msgid "Catchall Email"
|
|||
|
msgstr "Catchall電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Catchall alias %(catchall)s is already used for another domain with same "
|
|||
|
"name. Use another catchall or simply use the other alias domain."
|
|||
|
msgstr "全收別名 %(catchall)s 已用於另一個同名域名。請使用另一個全收別名,或直接使用另一個別名域。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
|||
|
msgid "Cc"
|
|||
|
msgstr "抄送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__chaining_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__chaining_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__chaining_type
|
|||
|
msgid "Chaining Type"
|
|||
|
msgstr "鍊式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
|||
|
msgid "Change the background color of the related activities of this type."
|
|||
|
msgstr "修改此類相關活動的背景色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__channel
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Channel"
|
|||
|
msgstr "群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_member
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_member_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_form
|
|||
|
msgid "Channel Member"
|
|||
|
msgstr "渠道成員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
|||
|
msgid "Channel Type"
|
|||
|
msgstr "群組類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Channel full"
|
|||
|
msgstr "頻道已滿"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Channel members cannot include public users."
|
|||
|
msgstr "頻道成員不可包括公眾用戶。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Channel settings"
|
|||
|
msgstr "頻道設置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__channel_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_menu_settings
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Channels"
|
|||
|
msgstr "頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_member_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_member_menu
|
|||
|
msgid "Channels/Members"
|
|||
|
msgstr "頻道/成員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__chat
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Chat"
|
|||
|
msgstr "聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited"
|
|||
|
" persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
|||
|
msgstr "2 人之間的聊天是私密且獨特的。群組在受邀者之間是私人的。頻道可以自由加入(取決於其配置)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Chats"
|
|||
|
msgstr "對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list
|
|||
|
msgid "Check Exclusion List"
|
|||
|
msgstr "檢查排除清單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
|
|||
|
msgid "Child Messages"
|
|||
|
msgstr "下級訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Choose a template..."
|
|||
|
msgstr "選擇一個範本⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Choose a user..."
|
|||
|
msgstr "選擇一個用戶⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose another value or change it on the other document."
|
|||
|
msgstr "選擇其他值或在其他文件上更改。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
|||
|
msgid "Choose assignation for activities with on demand assignation."
|
|||
|
msgstr "為按需分配的活動選擇分配方式。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click here to retry"
|
|||
|
msgstr "點選此處重試"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click to see the attachments"
|
|||
|
msgstr "點擊查看附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close Chat Window"
|
|||
|
msgstr "關閉聊天視窗"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close Search"
|
|||
|
msgstr "關閉搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close button"
|
|||
|
msgstr "關閉按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/action_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close panel"
|
|||
|
msgstr "關閉面板"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close search"
|
|||
|
msgstr "關閉搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__closed
|
|||
|
msgid "Closed"
|
|||
|
msgstr "已關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__new
|
|||
|
msgid "Collect replies on a specific email address"
|
|||
|
msgstr "收集特定電郵地址的回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Come here often? Install Odoo on your device!"
|
|||
|
msgstr "經常來這裏?在您的設備上安裝 Odoo!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
|||
|
msgstr "逗號分隔的抄送收件人地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
|||
|
msgstr "逗號分隔的收件人合作夥伴的ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "逗號分隔的收件人合作夥伴的ID(可以使用佔位符)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
|||
|
msgstr "逗號分隔的收件人地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
|
|||
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "逗號分隔的收件人地址(可以在這裡使用佔位符)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Comment"
|
|||
|
msgstr "註釋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
|||
|
msgid "Companies using this domain as default for sending mails"
|
|||
|
msgstr "使用此網域作為預設發送郵件的公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.js:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Compose Email"
|
|||
|
msgstr "撰寫電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
|
|||
|
msgid "Composition mode"
|
|||
|
msgstr "組合模式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "配置設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__configuration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Configure your ICE server list for webRTC"
|
|||
|
msgstr "為 webRTC 配置 ICE 伺服器列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Configure your activity types"
|
|||
|
msgstr "配置您的活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Configure your own email servers"
|
|||
|
msgstr "配置您自己的電子郵件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirmation"
|
|||
|
msgstr "確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__done
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "已確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congratulations, you're done with your activities."
|
|||
|
msgstr "恭喜,您的活動已完成。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congratulations, your inbox is empty"
|
|||
|
msgstr "恭喜,您的收件箱是空的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
|
|||
|
msgstr "恭喜,您的收件箱是空的!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_smtp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_smtp
|
|||
|
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
|
|||
|
msgstr "連接失敗(發件伺服器問題)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection test failed: %s"
|
|||
|
msgstr "連接測試失敗:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection to SFU server closed by the server"
|
|||
|
msgstr "伺服器關閉了與 SFU 伺服器的連線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection type:"
|
|||
|
msgstr "連線類型:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection:"
|
|||
|
msgstr "連線:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
|||
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|||
|
msgstr "連接在專用的端口用SSL/TLS加密(預設為:IMAP=993,POP3S=995)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
|||
|
msgid "Considers answers as new thread"
|
|||
|
msgstr "將答案視為新行程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "聯絡人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|||
|
msgid "Contact your administrator"
|
|||
|
msgstr "聯絡你的管理員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
|
|||
|
msgid "Contacts"
|
|||
|
msgstr "聯絡人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|||
|
msgid "Container Model"
|
|||
|
msgstr "容器模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
|
|||
|
"this channel for this partner. This includes: creating, joining, pinning, "
|
|||
|
"and new message posted."
|
|||
|
msgstr "包含此合作夥伴在此頻道中發生的最後一個次標註興趣事件的日期和時間。這包括:建立、加入、固定和發布新訊息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "內容"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Content that will automatically replace the shortcut of your choosing. This "
|
|||
|
"content can still be adapted before sending your message."
|
|||
|
msgstr "將會自動取代你選擇的捷徑的內容。發送訊息前,仍可調整此內容。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
|
|||
|
msgid "Contents"
|
|||
|
msgstr "內容"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fold_state
|
|||
|
msgid "Conversation Fold State"
|
|||
|
msgstr "對話框收攏狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_minimized
|
|||
|
msgid "Conversation is minimized"
|
|||
|
msgstr "對話框已最小化"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
|
|||
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
|||
|
msgstr "此聯絡人退回信件數量計數器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__country_id
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "國家"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
|
|||
|
msgid "Create Activity"
|
|||
|
msgstr "創建活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_date
|
|||
|
msgid "Create Date"
|
|||
|
msgstr "建立日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create Group Chat"
|
|||
|
msgstr "建立群組聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
|
|||
|
msgid "Create Uid"
|
|||
|
msgstr "建立 Uid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
|||
|
msgid "Create a New Record"
|
|||
|
msgstr "創建新記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create a new Mail Template"
|
|||
|
msgstr "創建新的郵件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
|
|||
|
msgid "Create a new canned response"
|
|||
|
msgstr "建立罐頭回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create new %(document)s"
|
|||
|
msgstr "建立新%(document)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
|
|||
|
msgstr "通過向 %(email_link)s 發送電子郵件來建立新的 %(document)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create: #"
|
|||
|
msgstr "建立: #"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Created"
|
|||
|
msgstr "建立"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
msgid "Created By"
|
|||
|
msgstr "建立人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "建立人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "建立於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_service_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Creating a new record..."
|
|||
|
msgstr "建立新記錄⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "建立日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|||
|
msgid "Creator"
|
|||
|
msgstr "建立者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__credential
|
|||
|
msgid "Credential"
|
|||
|
msgstr "憑證"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification_web_push
|
|||
|
msgid "Cron data used for web push notification"
|
|||
|
msgstr "用於網絡推播通知的 Cron 數據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "貨幣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
|
|||
|
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
|||
|
msgstr "目前使用者用 星號 提醒關聯到這條訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|||
|
msgstr "自訂彈跳訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Custom ICE server list"
|
|||
|
msgstr "自訂 ICE 伺服器列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__custom_template
|
|||
|
msgid "Custom Template"
|
|||
|
msgstr "自訂範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "Custom Templates"
|
|||
|
msgstr "自訂範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_channel_name
|
|||
|
msgid "Custom channel name"
|
|||
|
msgstr "自訂通道名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Customize the look and feel of automated emails"
|
|||
|
msgstr "自訂自動化電郵的外觀和風格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
|||
|
msgid "Customized Notifications"
|
|||
|
msgstr "自訂通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "DTLS:"
|
|||
|
msgstr "DTLS:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Data channel:"
|
|||
|
msgstr "數據頻道:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
|||
|
msgid "Datetime at which notification should be sent."
|
|||
|
msgstr "應發送通知的日期時間。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__pinned_at
|
|||
|
msgid "Datetime at which the message has been pinned"
|
|||
|
msgstr "訊息置頂固定的日期時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "天內"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
msgid "Deadline"
|
|||
|
msgstr "截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|||
|
msgid "Deadline:"
|
|||
|
msgstr "截止日期:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Deadline: %s"
|
|||
|
msgstr "限期:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Deafen"
|
|||
|
msgstr "靜音所有人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
|||
|
msgid "Dear"
|
|||
|
msgstr "親愛的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Dear Sender"
|
|||
|
msgstr "發件人你好"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|||
|
msgid "Dear Sender,"
|
|||
|
msgstr "發件人你好,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
|||
|
msgid "Decoration Type"
|
|||
|
msgstr "排版類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "預設"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
|||
|
msgid "Default Display Mode"
|
|||
|
msgstr "預設顯示模式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__default_from_email
|
|||
|
msgid "Default From"
|
|||
|
msgstr "預設由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
|||
|
msgid "Default From Alias"
|
|||
|
msgstr "預設寄件人別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note
|
|||
|
msgid "Default Note"
|
|||
|
msgstr "預設備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
|
|||
|
msgid "Default Summary"
|
|||
|
msgstr "預設摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
|
|||
|
msgid "Default User"
|
|||
|
msgstr "預設使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr "預設值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Default from when it does not match outgoing server filters. Can be either a"
|
|||
|
" local-part e.g. 'notifications' either a complete email address e.g. "
|
|||
|
"'notifications@example.com' to override all outgoing emails."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"不符合外寄伺服器篩選器時,作為預設選項。可以是域內部份,例如 notifications;亦可以是完整電郵地址,例如 "
|
|||
|
"notifications@example.com,以覆蓋所有外寄電子郵件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
|
|||
|
msgid "Default recipients"
|
|||
|
msgstr "預設收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|||
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|||
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"記錄的預設收件人: \n"
|
|||
|
"- 合作夥伴(使用合作夥伴的Id或partner_id欄位)或\n"
|
|||
|
"- 電子信件(使用發件人或電郵欄位)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__other
|
|||
|
msgid "Default user"
|
|||
|
msgstr "預設使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__priority
|
|||
|
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
|||
|
msgstr "定義處理的順序,小值意味著更高的優先級"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
|
|||
|
msgid "Delay Label"
|
|||
|
msgstr "延遲標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
|||
|
msgid "Delay Type"
|
|||
|
msgstr "延遲類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delay after releasing push-to-talk"
|
|||
|
msgstr "一鍵通釋放後延遲"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
|||
|
msgid "Delay units"
|
|||
|
msgstr "延遲單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "刪除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
|||
|
msgid "Delete Emails"
|
|||
|
msgstr "刪除電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delete all previews"
|
|||
|
msgstr "刪除所有預覽"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delivered"
|
|||
|
msgstr "已送貨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
|
|||
|
msgid "Delivery Failed"
|
|||
|
msgstr "投遞失敗"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delivery failure"
|
|||
|
msgstr "傳送失敗"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Deprecated usage of 'default_res_id', should use 'default_res_ids'."
|
|||
|
msgstr "已棄用 default_res_id,應使用 default_res_ids。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
|||
|
"void, the name will be added instead."
|
|||
|
msgstr "將為該子模型的訊息添加說明。如為空,則添加名稱。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Determines how the channel will be displayed by default when opening it from"
|
|||
|
" its invitation link. No value means display text (no voice/video)."
|
|||
|
msgstr "設置從邀請連結打開頻道時默認顯示頻道的方式。無值表示顯示文字(無語音與視訊)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Direct messages"
|
|||
|
msgstr "直接訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "捨棄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Disconnect"
|
|||
|
msgstr "中斷連線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Disconnected from the RTC call by the server"
|
|||
|
msgstr "伺服器與 RTC 調用斷開連接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discuss"
|
|||
|
msgstr "討論"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Discuss sidebar"
|
|||
|
msgstr "討論側邊欄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_channel_member_unmute_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Discuss: channel member unmute"
|
|||
|
msgstr "討論:頻道成員取消靜音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel
|
|||
|
msgid "Discussion Channel"
|
|||
|
msgstr "討論群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
|
|||
|
msgid "Discussions"
|
|||
|
msgstr "討論"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Dismiss"
|
|||
|
msgstr "解除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|||
|
"this template"
|
|||
|
msgstr "顯示一個關聯單據的選項 ,用該模板打開撰寫嚮導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2one_avatar_user_field/many2one_avatar_user_field.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Display avatar name"
|
|||
|
msgstr "顯示頭像名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
|
|||
|
msgstr "您真的要刪除“%s”嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do you really want to delete this preview?"
|
|||
|
msgstr "確定刪除此預覽?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|||
|
msgid "Document"
|
|||
|
msgstr "文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
|
|||
|
msgid "Document Followers"
|
|||
|
msgstr "單據關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_ids
|
|||
|
msgid "Document IDs"
|
|||
|
msgstr "文件 IDs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|||
|
msgid "Document Model"
|
|||
|
msgstr "單據模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
|
|||
|
msgid "Document Name"
|
|||
|
msgstr "單據名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|||
|
msgid "Document: \""
|
|||
|
msgstr "文件:「"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
msgid "Domain"
|
|||
|
msgstr "篩選範圍"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__done
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
msgid "Done & Launch Next"
|
|||
|
msgstr "完成,開始下一活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Done & Schedule Next"
|
|||
|
msgstr "完成,排期下一活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_done
|
|||
|
msgid "Done Date"
|
|||
|
msgstr "完成日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Done and Schedule Next"
|
|||
|
msgstr "完成並安排下一步"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr "下載"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download Files"
|
|||
|
msgstr "下載檔案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download logs"
|
|||
|
msgstr "下載日誌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download:"
|
|||
|
msgstr "下載:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/dropzone.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Drag Files Here"
|
|||
|
msgstr "拖曳檔案到這裡"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__date_deadline
|
|||
|
msgid "Due Date"
|
|||
|
msgstr "到期日"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
|
|||
|
msgid "Due Date In"
|
|||
|
msgstr "截止日期至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Due in"
|
|||
|
msgstr "尚餘"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Due in %s days"
|
|||
|
msgstr "%s 天內到期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Due on"
|
|||
|
msgstr "到期時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
|
|||
|
msgid "Due type"
|
|||
|
msgstr "截止類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_dup
|
|||
|
msgid "Duplicated Email"
|
|||
|
msgstr "重複的電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
|||
|
msgid "Duration of voice activity in ms"
|
|||
|
msgstr "以毫秒為單位的語音活動持續時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template_ids
|
|||
|
msgid "Dynamic Reports"
|
|||
|
msgstr "動態報表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
|
|||
|
msgid "Dynamic User (based on record)"
|
|||
|
msgstr "動態用戶(基於記錄)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edge blur intensity"
|
|||
|
msgstr "邊緣模糊強度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "編輯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Edit Partners"
|
|||
|
msgstr "編輯夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit Subscription of %(name)s"
|
|||
|
msgstr "編輯 %(name)s 的訂閱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit subscription"
|
|||
|
msgstr "編輯訂閱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Edit: %s"
|
|||
|
msgstr "編輯: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_add_signature
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_add_signature
|
|||
|
msgid "Email Add Signature"
|
|||
|
msgstr "電子郵件及簽署"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "Email Address"
|
|||
|
msgstr "電子郵件地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_email
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "郵箱別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
|
|||
|
msgid "Email Aliases"
|
|||
|
msgstr "電郵別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
|
|||
|
msgid "Email Aliases Mixin"
|
|||
|
msgstr "電郵別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin_optional
|
|||
|
msgid "Email Aliases Mixin (light)"
|
|||
|
msgstr "電郵別名混入程式(輕型)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
|||
|
msgid "Email Blacklist"
|
|||
|
msgstr "Email黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_secondary_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_secondary_color
|
|||
|
msgid "Email Button Color"
|
|||
|
msgstr "電郵按鈕顏色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
|
|||
|
msgid "Email CC management"
|
|||
|
msgstr "電子郵件 CC 管理。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Email Configuration"
|
|||
|
msgstr "電郵配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_id
|
|||
|
msgid "Email Domain"
|
|||
|
msgstr "電子郵件域名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_primary_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_primary_color
|
|||
|
msgid "Email Header Color"
|
|||
|
msgstr "電郵頁首顏色"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
|
|||
|
msgid "Email Mass Mailing"
|
|||
|
msgstr "電子郵件群發"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_layout_xmlid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_layout_xmlid
|
|||
|
msgid "Email Notification Layout"
|
|||
|
msgstr "電子郵件通知布局"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|||
|
msgid "Email Preview"
|
|||
|
msgstr "電郵預覽"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Email Search"
|
|||
|
msgstr "電郵搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
|
|||
|
msgid "Email Template"
|
|||
|
msgstr "電子信件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
|
|||
|
msgid "Email Template Preview"
|
|||
|
msgstr "信件範本預覽"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Email Templates"
|
|||
|
msgstr "電子信件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
|
|||
|
msgid "Email Thread"
|
|||
|
msgstr "電子郵件行程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
|||
|
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
|||
|
msgstr "發送者的Email地址. 當找不到合作夥伴的匹配的郵件時候,這個欄位就被設定. 並且Chatter中的作者id被替換掉."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
|
|||
|
"mass"
|
|||
|
msgstr "批次發送電子郵件時回復將重定向到的電子郵件地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
|
|||
|
"mass; only used when the reply is not logged in the original discussion "
|
|||
|
"thread."
|
|||
|
msgstr "批次發送電子郵件時,回復將重定向到的電子郵件地址;僅在回复未記錄在原始討論線程中時使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email addresses that are blacklisted won't receive Email mailings anymore."
|
|||
|
msgstr "列入黑名單的電子郵件地址將不再接收電子郵件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email aliases %(alias_name)s cannot be used on several records at the same "
|
|||
|
"time. Please update records one by one."
|
|||
|
msgstr "電子郵件別名 %(alias_name)s 不能同時用於多個記錄。請逐一更新記錄。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
|
|||
|
msgid "Email cc"
|
|||
|
msgstr "電郵副本抄送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
|||
|
msgid "Email composition wizard"
|
|||
|
msgstr "信件撰寫引導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_company__alias_domain_name
|
|||
|
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
|||
|
msgstr "電子郵件網域,例如 odoo@example.com 之內的「example.com」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|||
|
msgid "Email message"
|
|||
|
msgstr "電郵訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
|
|||
|
msgid "Email resend wizard"
|
|||
|
msgstr "電子郵件重發嚮導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
|
|||
|
msgid "Email templates"
|
|||
|
msgstr "電子信件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|||
|
msgid "Emails"
|
|||
|
msgstr "電子信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Emoji"
|
|||
|
msgstr "表情符號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/emojis_field_common/emojis_field_common.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Emojis"
|
|||
|
msgstr "表情符號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
|
|||
|
msgid "Employee Only"
|
|||
|
msgstr "僅限員工"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
|||
|
msgid "Enable Ordered Tracking"
|
|||
|
msgstr "啟用追蹤命令"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Enable Push-to-talk"
|
|||
|
msgstr "啟用一鍵通話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Enable desktop notifications to chat"
|
|||
|
msgstr "啟用桌面通知以聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Enter"
|
|||
|
msgstr "輸入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Enter Full Screen"
|
|||
|
msgstr "進入全螢幕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
|
|||
|
msgid "Error Message"
|
|||
|
msgstr "錯誤訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/update.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
|||
|
msgstr "與服務商的保障伺服器通信時發生錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
|
|||
|
msgid "Error message"
|
|||
|
msgstr "錯誤消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error without exception. Probably due to concurrent access update of "
|
|||
|
"notification records. Please see with an administrator."
|
|||
|
msgstr "沒有異常例外的錯誤。可能因同時存取更新通知記錄導致。請聯絡管理員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error without exception. Probably due to sending an email without computed "
|
|||
|
"recipients."
|
|||
|
msgstr "沒有異常例外的錯誤。可能因發送電郵時沒有經計算的收件人。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
|
|||
|
msgid "Everyone"
|
|||
|
msgstr "每一個人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
|
|||
|
msgid "Exception"
|
|||
|
msgstr "例外"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Exit Full Screen"
|
|||
|
msgstr "退出全螢幕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expand"
|
|||
|
msgstr "展開"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__expiration_time
|
|||
|
msgid "Expiration Token Date"
|
|||
|
msgstr "到期代碼日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters..."
|
|||
|
msgstr "擴展篩選..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
|
|||
|
msgid "Fail Mail"
|
|||
|
msgstr "失敗的信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Failed"
|
|||
|
msgstr "失敗的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to load gifs..."
|
|||
|
msgstr "未能載入 GIF⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to load the SFU server, falling back to peer-to-peer"
|
|||
|
msgstr "未能載入 SFU 伺服器,正在回退至點對點連接。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failed to render QWeb template: %(template_src)s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%(template_traceback)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"繪製 QWeb 範本失敗:%(template_src)s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%(template_traceback)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to render inline_template template: %(template_txt)s)"
|
|||
|
msgstr "未能繪製 inline_template 範本: %(template_txt)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed to render template: %(view_ref)s"
|
|||
|
msgstr "未能繪製範本: %(view_ref)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__failure_reason
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "Failure Reason"
|
|||
|
msgstr "失效原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
|
|||
|
msgid "Failure reason"
|
|||
|
msgstr "失敗原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
|
|||
|
"stored to ease the debugging of mailing issues."
|
|||
|
msgstr "失效原因。這通常是通過電子信件伺服器拋出的異常,存儲以緩解信件問題的偵錯。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
|
|||
|
msgid "Failure type"
|
|||
|
msgstr "失敗類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
|
|||
|
msgid "Favorited By"
|
|||
|
msgstr "最愛設置者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "最愛"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Fetch Now"
|
|||
|
msgstr "現在收取"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Fetch up to the specified number of GIF."
|
|||
|
msgstr "最多讀取指定數量的 GIF。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_id
|
|||
|
msgid "Field"
|
|||
|
msgstr "欄位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Field \"(field)r on model %(model)r must be of type Many2one and have "
|
|||
|
"tracking=True for the computation of duration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"模型%(model)r上的欄位\"(field)r\"必須是 Many2one 類型,並且在計算持續時間時,追蹤設為真(tracking=True)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
|
|||
|
msgstr "欄位「信件活動」不能更改為「False」。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
|
|||
|
msgstr "「信件黑名單」欄位不能更改為「False」。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
|
|||
|
msgstr "欄位「電子信件線程」不能更改為「False」。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups
|
|||
|
msgid "Field Groups"
|
|||
|
msgstr "欄位群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|||
|
msgid "Field details"
|
|||
|
msgstr "欄位詳細資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
|
|||
|
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
|||
|
"getattr(related_document.relation_field)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"使用自動註冊相關單據時用來關聯模型和子模型的欄位。該欄位用來計算 getattr(related_document.relation_field)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
|
|||
|
msgid "Fields"
|
|||
|
msgstr "欄位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__template_fs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
|||
|
msgstr "範本來自的來源檔案。用於重設損壞的範本。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File too large"
|
|||
|
msgstr "檔案過大"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File upload is disabled for external users"
|
|||
|
msgstr "外部用戶無法上載檔案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File upload is enabled for external users"
|
|||
|
msgstr "外部用戶可上載檔案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Files"
|
|||
|
msgstr "文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Fold"
|
|||
|
msgstr "收攏"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__folded
|
|||
|
msgid "Folded"
|
|||
|
msgstr "收攏的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Follow"
|
|||
|
msgstr "訂閱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
|
|||
|
msgid "Followers Form"
|
|||
|
msgstr "關注者表單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
|
|||
|
msgid "Followers only"
|
|||
|
msgstr "僅關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Followers to add"
|
|||
|
msgstr "要加入的關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "Followers to remove"
|
|||
|
msgstr "要移除的關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Following"
|
|||
|
msgstr "關注中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based "
|
|||
|
"authorization or group auto-subscription."
|
|||
|
msgstr "對於 %(channels)s 頻道,channel_type 應為「channel」,以進行群組授權或群組自動訂閱。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "For 1 hour"
|
|||
|
msgstr "1 小時"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "For 15 minutes"
|
|||
|
msgstr "15 分鐘"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "For 24 hours"
|
|||
|
msgstr "24 小時"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "For 3 hours"
|
|||
|
msgstr "3 小時"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "For 8 hours"
|
|||
|
msgstr "8 小時"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
|||
|
msgid "Force Send"
|
|||
|
msgstr "強制傳送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|||
|
msgid "Force a Language:"
|
|||
|
msgstr "強制使用一種語言:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
|
|||
|
msgid "Formatted Email"
|
|||
|
msgstr "格式化的郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From peer:"
|
|||
|
msgstr "由同伴:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Full composer"
|
|||
|
msgstr "全功能編輯器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__default_display_mode__video_full_screen
|
|||
|
msgid "Full screen video"
|
|||
|
msgstr "全螢幕視訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Future"
|
|||
|
msgstr "未來"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "未來活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GIF"
|
|||
|
msgstr "GIF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GIF Category"
|
|||
|
msgstr "GIF 類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GIF Favorites"
|
|||
|
msgstr "GIF 最愛"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_gif_favorite_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_gif_favorite_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_tree
|
|||
|
msgid "GIF favorite"
|
|||
|
msgstr "GIF 最愛"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__tenor_gif_id
|
|||
|
msgid "GIF id from Tenor"
|
|||
|
msgstr "Tenor 的 GIF 識別碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_patch.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "GIFs"
|
|||
|
msgstr "GIF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|||
|
msgid "Gateway"
|
|||
|
msgstr "網關"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Go to conversation"
|
|||
|
msgstr "前往對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Google Translate Integration"
|
|||
|
msgstr "Google 翻譯整合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__group
|
|||
|
msgid "Group"
|
|||
|
msgstr "組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "分組依據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Group Name"
|
|||
|
msgstr "群組名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "Group by..."
|
|||
|
msgstr "分組由..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Grouped Chat"
|
|||
|
msgstr "分組聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_tree
|
|||
|
msgid "Groups"
|
|||
|
msgstr "群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/controllers/discuss/public_page.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_guest
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_presence__guest_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__guest_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__guest_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_guest_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_guest_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__guest_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guest"
|
|||
|
msgstr "訪客"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guest's name cannot be empty."
|
|||
|
msgstr "訪客姓名不得為空白"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Guest's name is too long."
|
|||
|
msgstr "賓客名稱過長。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_guest_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_guest_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_tree
|
|||
|
msgid "Guests"
|
|||
|
msgstr "顧客"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
|
|||
|
msgid "HTTP Routing"
|
|||
|
msgstr "HTTP 路由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
|
|||
|
msgid "Handle by Emails"
|
|||
|
msgstr "用信件處理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
|
|||
|
msgid "Handle in Odoo"
|
|||
|
msgstr "在Odoo內處理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_error
|
|||
|
msgid "Has Error"
|
|||
|
msgstr "有錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
|
|||
|
msgid "Has Mail Activity"
|
|||
|
msgstr "有郵件活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
|
|||
|
msgid "Has Mail Blacklist"
|
|||
|
msgstr "有郵件黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
|
|||
|
msgid "Has Mail Thread"
|
|||
|
msgstr "有郵件對話串"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|||
|
msgid "Has Mentions"
|
|||
|
msgstr "有提及"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "有訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_deaf
|
|||
|
msgid "Has disabled incoming sound"
|
|||
|
msgstr "已禁用傳入聲音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
|
|||
|
msgid "Has error"
|
|||
|
msgstr "有誤差"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__has_user_on_demand
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_has_user_on_demand
|
|||
|
msgid "Has on demand responsible"
|
|||
|
msgstr "具有按需要負責人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "Headers"
|
|||
|
msgstr "標題"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|||
|
msgid "Hello"
|
|||
|
msgstr "您好"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hello,"
|
|||
|
msgstr "您好!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
|||
|
msgid "Hidden"
|
|||
|
msgstr "隱藏"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__hidden_template
|
|||
|
msgid "Hidden Template"
|
|||
|
msgstr "隱藏範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hide Attachments"
|
|||
|
msgstr "隱藏附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hide Call Settings"
|
|||
|
msgstr "隱藏通話設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hide Member List"
|
|||
|
msgstr "隱藏成員列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hide Pinned Messages"
|
|||
|
msgstr "隱藏置頂固定訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hide sidebar"
|
|||
|
msgstr "隱藏側邊欄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
|||
|
msgid "Hide the subtype in the follower options"
|
|||
|
msgstr "隱藏訂閱者選項的子類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
|
|||
|
msgstr "對公共/網站登入會員使用者隱藏,獨立於子類型設定."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__high
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "高"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "歷史"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__server
|
|||
|
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
|||
|
msgstr "信件伺服器的主機名或IP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"How long the audio broadcast will remain active after passing the volume "
|
|||
|
"threshold"
|
|||
|
msgstr "音訊廣播超過指定音量門檻後,將保持生效狀態多長時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "ICE Servers"
|
|||
|
msgstr "ICE伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "ICE gathering:"
|
|||
|
msgstr "ICE 收集:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_ice_server
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
|
|||
|
msgid "ICE server"
|
|||
|
msgstr "ICE伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_ice_servers
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.ice_servers_menu
|
|||
|
msgid "ICE servers"
|
|||
|
msgstr "ICE伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "ICE:"
|
|||
|
msgstr "ICE:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "識別號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|||
|
" creation alias)"
|
|||
|
msgstr "上級記錄ID支援別名(例如:專案支援任務建立別名)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__im_status
|
|||
|
msgid "IM Status"
|
|||
|
msgstr "IM的狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "IMAP"
|
|||
|
msgstr "IMAP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__imap
|
|||
|
msgid "IMAP Server"
|
|||
|
msgstr "IMAP 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
|
|||
|
msgid "Id of the followed resource"
|
|||
|
msgstr "被關注資源的ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|||
|
msgid "Identity"
|
|||
|
msgstr "視別資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Idle"
|
|||
|
msgstr "閒置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "If SSL required."
|
|||
|
msgstr "是否需要SSL。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "If not set, shared with all users."
|
|||
|
msgstr "如果未設置,則與所有用戶共享。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set every modification done to this field is tracked. Value is used to "
|
|||
|
"order tracking values."
|
|||
|
msgstr "如果設置,對該欄位的每次修改都會被追蹤。該值用於對追蹤值進行排序。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, the member will not receive notifications from the channel until "
|
|||
|
"this date."
|
|||
|
msgstr "如果設置了該選項,會員在此日期之前將不會收到來自頻道的通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
|||
|
"the email will be send as soon as possible. Unless a timezone is specified, "
|
|||
|
"it is considered as being in UTC timezone."
|
|||
|
msgstr "如果設置,隊列管理工具將在該日期之後發送電子郵件。如果未設定,電子郵件會盡快發送。除非有指定時區,否則將視為採用 UTC 時區。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
|||
|
"the email will be send as soon as possible. You can use dynamic expression."
|
|||
|
msgstr "如果設置,隊列管理工具將在該日期之後發送電子郵件。如果未設定,電子郵件會盡快發送。可使用動態表達式。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|||
|
"instead of the default message."
|
|||
|
msgstr "設置後,此內容將自動發送給未經授權的用戶,而不是默認訊息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, will restrict the template to this specific user."
|
|||
|
" If not set, shared with "
|
|||
|
"all users."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"如果設置,將限制此特定用戶使用範本。 "
|
|||
|
"如果未設置,則與所有用戶共享。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
|||
|
"mailing anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr "存在於黑名單的電子信件表示收件者不會再收到任何列表的群發信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If true, answers do not go in the original document discussion thread. "
|
|||
|
"Instead, it will check for the reply_to in tracking message-id and "
|
|||
|
"redirected accordingly. This has an impact on the generated message-id."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"如果為真,則答案不會出現在原始文檔討論線程中。相反,它將在跟踪消息 ID 中檢查 reply_to 並相應地重定向。這對生成的消息 ID 有影響。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
|
|||
|
"enter the domain name here."
|
|||
|
msgstr "如果您設定了電子信件域名重導向到Odoo伺服器,請在這裡輸入域名。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
|||
|
msgid "If you want to use twilio as TURN/STUN server provider"
|
|||
|
msgstr "如果你想使用 twilio 作為 TURN/STUN 伺服器提供者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Ignore all"
|
|||
|
msgstr "全部忽略"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__image_128
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1920
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_image
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "圖片"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1024
|
|||
|
msgid "Image 1024"
|
|||
|
msgstr "圖像 1024"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_128
|
|||
|
msgid "Image 128"
|
|||
|
msgstr "圖像 128"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_256
|
|||
|
msgid "Image 256"
|
|||
|
msgstr "圖像 256"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_512
|
|||
|
msgid "Image 512"
|
|||
|
msgstr "圖像 512"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype
|
|||
|
msgid "Image MIME type"
|
|||
|
msgstr "圖片 MIME 類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|||
|
msgid "Image is a link"
|
|||
|
msgstr "圖像是一個連結"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In comment mode: if set, postpone notifications sending. In mass mail mode: "
|
|||
|
"if sent, send emails after that date. This date is considered as being in "
|
|||
|
"UTC timezone."
|
|||
|
msgstr "在留言模式下:如果設置,會延遲發送通知。在群發郵件模式下:如果已發送,則在該日期之後發送電子郵件。此日期被視為採用 UTC 時區。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Inactive Alias"
|
|||
|
msgstr "未啟用的別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__fetchmail_server_id
|
|||
|
msgid "Inbound Mail Server"
|
|||
|
msgstr "入局信件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Inbox"
|
|||
|
msgstr "收件箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Incoming Call..."
|
|||
|
msgstr "來電..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Incoming Email"
|
|||
|
msgstr "收到的電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Incoming Email Servers"
|
|||
|
msgstr "收取信件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_fetchmail_server
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Incoming Mail Server"
|
|||
|
msgstr "收信伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_server_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
|||
|
msgid "Incoming Mail Servers"
|
|||
|
msgstr "收件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
|
|||
|
msgstr "表示這個活動是自動生成的,不是任何使用者建立。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Info"
|
|||
|
msgstr "詳細資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
|||
|
msgid "Initial model"
|
|||
|
msgstr "初始模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__contact_address_inline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__contact_address_inline
|
|||
|
msgid "Inlined Complete Address"
|
|||
|
msgstr "嵌入文中的完整地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Input device"
|
|||
|
msgstr "輸入設備"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Install"
|
|||
|
msgstr "安裝"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_integrations_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Integrations"
|
|||
|
msgstr "整合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
|||
|
msgid "Internal Only"
|
|||
|
msgstr "僅僅內部的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview
|
|||
|
msgid "Internal communication:"
|
|||
|
msgstr "內部溝通:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__invalid
|
|||
|
msgid "Invalid"
|
|||
|
msgstr "無效的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid domain %(domain)r (type %(domain_type)s)"
|
|||
|
msgstr "%(domain)r 範圍無效(類型 %(domain_type)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_invalid
|
|||
|
msgid "Invalid email address"
|
|||
|
msgstr "無效的電子郵件地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid email address %r"
|
|||
|
msgstr "無效的EMail地址 %r"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
|
|||
|
"\"{'field': 'value'}\""
|
|||
|
msgstr "錯誤的表達式,必須是符合文法的python字典定義,例如: \"{'field': 'value'}\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid field “%(field_name)s” when creating a channel with members."
|
|||
|
msgstr "建立包含成員的頻道時,欄位 %(field_name)s 無效。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_invalid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_invalid
|
|||
|
msgid "Invalid from address"
|
|||
|
msgstr "寄件人地址無效"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid primary email field on model %s"
|
|||
|
msgstr "初級信件模型中無效的部分 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/tools/parser.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid res_ids %(res_ids_str)s (type %(res_ids_type)s)"
|
|||
|
msgstr "res_ids「%(res_ids_str)s」無效(類型 %(res_ids_type)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid server name!\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"伺服器名稱無效。\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid template or view source %(svalue)s (type %(stype)s), should be a "
|
|||
|
"record or an XMLID"
|
|||
|
msgstr "範本或檢視畫面來源 %(svalue)s 無效(類型 %(stype)s)。應為記錄或 XMLID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid template or view source Xml ID %(source_ref)s does not exist anymore"
|
|||
|
msgstr "範本或檢視畫面來源 XML 識別碼無效 %(source_ref)s 已不再存在"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid template or view source record %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
|||
|
msgstr "範本或檢視畫面來源記錄 %(svalue)s 無效,應為 %(model)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid template or view source reference %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
|||
|
msgstr "範本或檢視畫面來源參考 %(svalue)s 無效,應為 %(model)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid value when creating a channel with members, only 4 or 6 are allowed."
|
|||
|
msgstr "建立成員頻道時的值無效,僅允許 4 或 6 個。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Invalid value when creating a channel with memberships, only 0 is allowed."
|
|||
|
msgstr "建立具有會員資格的頻道時的值無效,只允許 0。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invitation_url
|
|||
|
msgid "Invitation URL"
|
|||
|
msgstr "邀請網址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
|
|||
|
msgstr "邀請關注%(document_model)s:%(document_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invite"
|
|||
|
msgstr "邀請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invite Follower"
|
|||
|
msgstr "邀請訂閱者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invite a User"
|
|||
|
msgstr "邀請用戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invite people"
|
|||
|
msgstr "邀請人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invite to Channel"
|
|||
|
msgstr "邀請加入頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invite to Group Chat"
|
|||
|
msgstr "邀請加入群組聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
|
|||
|
msgid "Invite wizard"
|
|||
|
msgstr "邀請嚮導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
|
|||
|
msgid "Is Active"
|
|||
|
msgstr "已啟用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_current_user_or_guest_author
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_current_user_or_guest_author
|
|||
|
msgid "Is Current User Or Guest Author"
|
|||
|
msgstr "是當前用戶還是訪客頭像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_editable
|
|||
|
msgid "Is Editable"
|
|||
|
msgstr "可編輯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor
|
|||
|
msgid "Is Editor"
|
|||
|
msgstr "是編輯器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "是關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_member
|
|||
|
msgid "Is Member"
|
|||
|
msgstr "是會員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
|
|||
|
msgid "Is Read"
|
|||
|
msgstr "已讀"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_self
|
|||
|
msgid "Is Self"
|
|||
|
msgstr "是自己"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__is_template_editor
|
|||
|
msgid "Is Template Editor"
|
|||
|
msgstr "是範本編輯器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_chat
|
|||
|
msgid "Is a chat"
|
|||
|
msgstr "是聊天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_is_log
|
|||
|
msgid "Is a log"
|
|||
|
msgstr "是系統日誌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_channel_open
|
|||
|
msgid "Is discuss sidebar category channel open?"
|
|||
|
msgstr "討論側邊欄類別頻道是否開放?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_chat_open
|
|||
|
msgid "Is discuss sidebar category chat open?"
|
|||
|
msgstr "討論側邊欄類別聊天是否打開?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_muted
|
|||
|
msgid "Is microphone muted"
|
|||
|
msgstr "麥克風是否靜音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_pinned
|
|||
|
msgid "Is pinned on the interface"
|
|||
|
msgstr "已置於界面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_camera_on
|
|||
|
msgid "Is sending user video"
|
|||
|
msgstr "正在發送用戶視訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_screen_sharing_on
|
|||
|
msgid "Is sharing the screen"
|
|||
|
msgstr "正在共享屏幕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It appears you're trying to create a channel member, but it seems like you "
|
|||
|
"forgot to specify the related channel. To move forward, please make sure to "
|
|||
|
"provide the necessary channel information."
|
|||
|
msgstr "您正在嘗試創建一個頻道成員,但似乎忘記指定相關頻道。如要繼續,請確保提供必要的頻道資料。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_partner_device__keys
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It's refer to browser keys used by the notification: \n"
|
|||
|
"- p256dh: It's the subscription public key generated by the browser. The browser will \n"
|
|||
|
" keep the private key secret and use it for decrypting the payload\n"
|
|||
|
"- auth: The auth value should be treated as a secret and not shared outside of Odoo"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"它指的是通知使用的瀏覽器鍵:\n"
|
|||
|
"- p256dh:瀏覽器產生的訂閱公鑰。 瀏覽器會將\n"
|
|||
|
" 私鑰保密,並用它解密負載\n"
|
|||
|
"- auth:auth 值應被視為秘密,勿在 Odoo 以外分享"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
|||
|
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
|||
|
msgstr "JSON 將識別碼從 many2one 欄位對應至花費秒數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Join"
|
|||
|
msgstr "加入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Join Call"
|
|||
|
msgstr "加入通話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Join Channel"
|
|||
|
msgstr "加入頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action_view
|
|||
|
msgid "Join a group"
|
|||
|
msgstr "加入群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Jump"
|
|||
|
msgstr "跳至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Jump to Present"
|
|||
|
msgstr "跳至目前"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__attach
|
|||
|
msgid "Keep Attachments"
|
|||
|
msgstr "保存附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__keep_done
|
|||
|
msgid "Keep Done"
|
|||
|
msgstr "保持完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
|||
|
msgid "Keep Message Copy"
|
|||
|
msgstr "保留訊息副本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__original
|
|||
|
msgid "Keep Original"
|
|||
|
msgstr "保留原始"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Keep a copy of the email content if emails are removed (mass mailing only)"
|
|||
|
msgstr "若電郵被移除,保留電郵內容副本(只限群發郵件)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__keep_done
|
|||
|
msgid "Keep activities marked as done in the activity view"
|
|||
|
msgstr "活動標記為已完成後,繼續在活動檢視畫面中保留"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Key"
|
|||
|
msgstr "鍵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Kind Regards"
|
|||
|
msgstr "順祝 安康"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "LIVE"
|
|||
|
msgstr "線上"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__lang
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__lang
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "語言"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__date
|
|||
|
msgid "Last Fetch Date"
|
|||
|
msgstr "最後收取日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fetched_message_id
|
|||
|
msgid "Last Fetched"
|
|||
|
msgstr "最後一次擷取"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
|||
|
msgid "Last Interest"
|
|||
|
msgstr "最後一次標註興趣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__seen_message_id
|
|||
|
msgid "Last Seen"
|
|||
|
msgstr "最近一次露面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated On"
|
|||
|
msgstr "最後更新時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__last_used
|
|||
|
msgid "Last Used"
|
|||
|
msgstr "上次使用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_seen_dt
|
|||
|
msgid "Last seen date"
|
|||
|
msgstr "上次可見在線日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__last_used
|
|||
|
msgid "Last time this shortcode was used"
|
|||
|
msgstr "上次使用此短碼的時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Late"
|
|||
|
msgstr "過往"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "逾期活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Launch Plans"
|
|||
|
msgstr "開展計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
|
|||
|
msgid "Layout"
|
|||
|
msgstr "格式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|||
|
msgid "Leave"
|
|||
|
msgstr "退出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leave Conversation"
|
|||
|
msgstr "離開對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leave this channel"
|
|||
|
msgstr "退出此頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_link_preview_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__link_preview_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__link_preview_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree
|
|||
|
msgid "Link Previews"
|
|||
|
msgstr "連結預覽"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Link copied!"
|
|||
|
msgstr "連結已複製!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "List users in the current channel"
|
|||
|
msgstr "在目前頻道列出使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Load More"
|
|||
|
msgstr "載入更多"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Load more"
|
|||
|
msgstr "加載更多"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "Load template"
|
|||
|
msgstr "使用範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Loading"
|
|||
|
msgstr "載入中⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__local
|
|||
|
msgid "Local Server"
|
|||
|
msgstr "本地伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_incoming_local
|
|||
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|||
|
msgstr "基於本地部件的來件檢測"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Local-part of email used for Reply-To to catch answers e.g. 'catchall' in "
|
|||
|
"'catchall@example.com'"
|
|||
|
msgstr "電郵地址的域內部份,用於「回覆至地址」以捕捉回郵,例如 catchall@example.com 之內的「catchall」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Local-part of email used for Return-Path used when emails bounce e.g. "
|
|||
|
"'bounce' in 'bounce@example.com'"
|
|||
|
msgstr "電郵地址的域內部份,用作電子郵件彈回時所使用的返回路徑,例如 bounce@example.com 之內的「bounce」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Log"
|
|||
|
msgstr "日誌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Log RTC events"
|
|||
|
msgstr "記錄 RTC 事件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|||
|
msgid "Log a note..."
|
|||
|
msgstr "寫下備註⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|||
|
msgid "Log an Activity"
|
|||
|
msgstr "記錄活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/composer_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Log an internal note…"
|
|||
|
msgstr "記錄內部備註⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Log note"
|
|||
|
msgstr "備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Log step:"
|
|||
|
msgstr "記錄步驟:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Logged in as %s"
|
|||
|
msgstr "已登入為 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Login Information"
|
|||
|
msgstr "登錄信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__low
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "低"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lower Hand"
|
|||
|
msgstr "較低手"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_mimetype
|
|||
|
msgid "MIME type"
|
|||
|
msgstr "MIME 類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mail"
|
|||
|
msgstr "郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|||
|
msgid "Mail Activity"
|
|||
|
msgstr "信件活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
|
|||
|
msgid "Mail Activity Type"
|
|||
|
msgstr "郵件活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|||
|
msgid "Mail Blacklist"
|
|||
|
msgstr "郵件黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
|
|||
|
msgid "Mail Blacklist mixin"
|
|||
|
msgstr "mixin信件黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Mail Channel Form"
|
|||
|
msgstr "信件頻道表單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_composer_mixin
|
|||
|
msgid "Mail Composer Mixin"
|
|||
|
msgstr "郵件編輯器 Mixin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mail Failures"
|
|||
|
msgstr "郵件失敗"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_gateway_allowed_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_gateway_allowed
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree
|
|||
|
msgid "Mail Gateway Allowed"
|
|||
|
msgstr "已允許郵件閘道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mail Layout"
|
|||
|
msgstr "郵件版面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_main_attachment
|
|||
|
msgid "Mail Main Attachment management"
|
|||
|
msgstr "郵件主要附件管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id_int
|
|||
|
msgid "Mail Message Id Int"
|
|||
|
msgstr "郵件訊息識別碼 Int"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_rtc_session
|
|||
|
msgid "Mail RTC session"
|
|||
|
msgstr "郵件 RTC 會話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
|
|||
|
msgid "Mail Render Mixin"
|
|||
|
msgstr "郵件渲染混合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_mail_server
|
|||
|
msgid "Mail Server"
|
|||
|
msgstr "郵件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__template_id
|
|||
|
msgid "Mail Template"
|
|||
|
msgstr "信件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_template_editor
|
|||
|
msgid "Mail Template Editor"
|
|||
|
msgstr "信件範本編輯器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_reset
|
|||
|
msgid "Mail Template Reset"
|
|||
|
msgstr "郵件範本重設"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_template_reset.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mail Templates have been reset"
|
|||
|
msgstr "郵件範本已重設"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|||
|
msgid "Mail Thread"
|
|||
|
msgstr "信件線程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
|
|||
|
msgid "Mail Tracking Value"
|
|||
|
msgstr "信件追蹤值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mail composer in comment mode should run on at least one record. No records "
|
|||
|
"found (model %(model_name)s)."
|
|||
|
msgstr "註釋模式下的郵件編輯器應在至少一筆記錄上運作。找不到記錄(類型 %(model_name)s)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_notification
|
|||
|
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
|
|||
|
msgstr "信件被建立,以通知現有信件.訊息的人士"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mail template model of %(action_name)s does not match action model."
|
|||
|
msgstr "郵件範本模型 %(action_name)s 與動作模型不匹配。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__mail_template_ids
|
|||
|
msgid "Mail template using this mail server"
|
|||
|
msgstr "使用此郵件伺服器的郵件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Mail: Email Queue Manager"
|
|||
|
msgstr "信件:電郵隊列管理器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Mail: Fetchmail Service"
|
|||
|
msgstr "信件:Fetchmail 服務"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_web_push_notification_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Mail: send web push notification"
|
|||
|
msgstr "郵件:發送網絡推送通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mailbox unavailable - %s"
|
|||
|
msgstr "信箱不可用- %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mailboxes"
|
|||
|
msgstr "郵箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mailing or posting with a source should not be called with an empty "
|
|||
|
"%(source_type)s"
|
|||
|
msgstr "若郵件或帖文具有來源,便不應以空的 %(source_type)s 呼叫"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
|
|||
|
msgid "Mails"
|
|||
|
msgstr "信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_main_attachment_id
|
|||
|
msgid "Main Attachment"
|
|||
|
msgstr "主要附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manage Messages"
|
|||
|
msgstr "管理訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
|
|||
|
"thread."
|
|||
|
msgstr "將回復作為新的傳入電子郵件進行管理,而不是將回復發送到同一線程。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/notification_item.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark As Read"
|
|||
|
msgstr "標記為已讀"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark Done"
|
|||
|
msgstr "標記完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark all read"
|
|||
|
msgstr "標記全部為已讀"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree_without_record_access
|
|||
|
msgid "Mark as Done"
|
|||
|
msgstr "標記為完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark as Read"
|
|||
|
msgstr "標記為已讀"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark as Todo"
|
|||
|
msgstr "標記為待辦"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark as Unread"
|
|||
|
msgstr "標記為未讀"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mark as done"
|
|||
|
msgstr "標記為完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Media devices unobtainable. SSL might not be set up properly."
|
|||
|
msgstr "無法取得媒體裝置。SSL 可能未正確設定。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__medium
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "媒體"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
|
|||
|
msgid "Meeting"
|
|||
|
msgstr "會議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__member_count
|
|||
|
msgid "Member Count"
|
|||
|
msgstr "成員數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Member List"
|
|||
|
msgstr "成員名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_member_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Members"
|
|||
|
msgstr "成員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
|||
|
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
|||
|
msgstr "這些群組的成員將自動添加為關注者。注意,如果有必要,他們能手工管理他們的訂閱。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mentions"
|
|||
|
msgstr "提及"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__mentions
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mentions Only"
|
|||
|
msgstr "只限提及"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
|||
|
msgid "Merge Partner Wizard"
|
|||
|
msgstr "合併合作夥伴引導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Merged with the following partners:"
|
|||
|
msgstr "已與以下合作夥伴合併:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__mail_message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__comment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Message"
|
|||
|
msgstr "消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Message #%(thread name)s…"
|
|||
|
msgstr "傳送訊息給 #%(thread name)s ⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Message %(thread name)s…"
|
|||
|
msgstr "傳送訊息給 %(thread name)s ⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
|
|||
|
msgid "Message ID"
|
|||
|
msgstr "訊息ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
|
|||
|
msgid "Message Notifications"
|
|||
|
msgstr "訊息通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_reaction
|
|||
|
msgid "Message Reaction"
|
|||
|
msgstr "訊息回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_reaction_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_reaction_menu
|
|||
|
msgid "Message Reactions"
|
|||
|
msgstr "訊息回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
|
|||
|
msgid "Message Record Name"
|
|||
|
msgstr "訊息記錄名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_translation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Message Translation"
|
|||
|
msgstr "訊息翻譯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
|||
|
msgid "Message Translation API Key"
|
|||
|
msgstr "訊息翻譯 API 密鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
|
|||
|
msgid "Message Type"
|
|||
|
msgstr "訊息類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description
|
|||
|
msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
|
|||
|
msgstr "訊息描述:主題或正文的開始部分"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Message posted on \"%s\""
|
|||
|
msgstr "在“%s”上發布的訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
|
|||
|
msgid "Message recipients (emails)"
|
|||
|
msgstr "訊息收件人(電子信件)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
|
|||
|
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
|||
|
msgstr "訊息引用,例如前一訊息的標識符"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
|
|||
|
msgstr "Message 應該是一個有效的 EmailMessage 實例"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
|
|||
|
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
|
|||
|
" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
|
|||
|
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
|||
|
"on its wall."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"訊息子類型給了訊息更精確的類型,特別是系統通知。例如:關於新記錄的通知(新),或者流程的階段被改變(階段改變)。訊息子類型允許您精確地調整使用者在其壁面想收到的訊息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
|||
|
msgid "Message subtypes"
|
|||
|
msgstr "消息子類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
|
|||
|
"user's Wall."
|
|||
|
msgstr "子類型訊息被關注,意味著子類型將被推送進使用者的牆內。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|||
|
"comment for other messages such as user replies"
|
|||
|
msgstr "消息類型:電子信件用於 信件消息, 通知使用者系統消息,評論用於其他消息,例如使用者回覆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
|
|||
|
msgid "Message unique identifier"
|
|||
|
msgstr "訊息唯一編號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
|
|||
|
msgid "Message-Id"
|
|||
|
msgstr "訊息識別碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_server_history
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|||
|
msgid "Messages Search"
|
|||
|
msgstr "訊息搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Messages marked as read will appear in the history."
|
|||
|
msgstr "標記為已讀的訊息將出現在歷史記錄中。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
|
|||
|
"members of base_user group"
|
|||
|
msgstr "內部的子類訊息將只讓員工可見,即base_user 組的成員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Messages with tracking values cannot be modified"
|
|||
|
msgstr "無法修改帶有跟踪值的訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_voice_metadata
|
|||
|
msgid "Metadata for voice attachments"
|
|||
|
msgstr "語音附件元數據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing
|
|||
|
msgid "Missing email"
|
|||
|
msgstr "缺少電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing
|
|||
|
msgid "Missing email address"
|
|||
|
msgstr "電郵地址缺漏"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_missing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_missing
|
|||
|
msgid "Missing from address"
|
|||
|
msgstr "寄件人地址缺漏"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_duration_mixin
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mixin to compute the time a record has spent in each value a many2one field "
|
|||
|
"can take"
|
|||
|
msgstr "混入程式,以計算一項記錄對 many2one 欄位可載有的每一個數值已花費的時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "資料集"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
|
|||
|
msgid "Model has change"
|
|||
|
msgstr "模型已更改"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
|
|||
|
msgid "Model of the followed resource"
|
|||
|
msgstr "關注資源的模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
|||
|
msgstr "子類型適用的模型:如果是假,子類型適用於所有模型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
|
|||
|
msgid "Models"
|
|||
|
msgstr "型號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
|
|||
|
"activity type, be careful."
|
|||
|
msgstr "注意,這個活動類型修改模型會影響現有活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
|
|||
|
msgid "Module Uninstall"
|
|||
|
msgstr "模組解除安裝"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
|
|||
|
msgid "Months"
|
|||
|
msgstr "月"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "更多"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mute"
|
|||
|
msgstr "靜音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mute Channel"
|
|||
|
msgstr "靜音頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
|||
|
msgid "Mute notifications until"
|
|||
|
msgstr "靜音通知直至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "我的活動截止時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "My Templates"
|
|||
|
msgstr "我的範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|||
|
msgid "Need Action"
|
|||
|
msgstr "待處理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Channel"
|
|||
|
msgstr "新頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Message"
|
|||
|
msgstr "新消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
|
|||
|
msgid "New Value Char"
|
|||
|
msgstr "新字元值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
|
|||
|
msgid "New Value Datetime"
|
|||
|
msgstr "新日期時間值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
|
|||
|
msgid "New Value Float"
|
|||
|
msgstr "新浮點值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
|
|||
|
msgid "New Value Integer"
|
|||
|
msgstr "新整數值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
|
|||
|
msgid "New Value Text"
|
|||
|
msgstr "新文本值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window_model.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New message"
|
|||
|
msgstr "新訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New messages"
|
|||
|
msgstr "新消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New messages appear here."
|
|||
|
msgstr "新訊息出現在這裡。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|||
|
msgid "New values"
|
|||
|
msgstr "新值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
|||
|
msgid "Next Activities"
|
|||
|
msgstr "下一步活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
msgid "Next Activity"
|
|||
|
msgstr "下一個活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "下一活動截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "下一活動摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "下一活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
|
|||
|
msgid "Next activities available"
|
|||
|
msgstr "下一活動可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "否"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Error"
|
|||
|
msgstr "沒有錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Followers"
|
|||
|
msgstr "沒有關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No IM status available"
|
|||
|
msgstr "沒有可用的 IM 狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
|
|||
|
msgid "No Record"
|
|||
|
msgstr "無記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_without_access_action
|
|||
|
msgid "No activities."
|
|||
|
msgstr "沒有活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No channel found"
|
|||
|
msgstr "未找到頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No conversation selected."
|
|||
|
msgstr "未選擇對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No conversation yet..."
|
|||
|
msgstr "暫無對話..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No history messages"
|
|||
|
msgstr "沒有歷史訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No message_id found in context"
|
|||
|
msgstr "上下文中沒有找到message_id"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No messages found"
|
|||
|
msgstr "找不到訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No recipient"
|
|||
|
msgstr "無收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No recipient found."
|
|||
|
msgstr "沒有找到收件人。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No response received. Check server information.\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"沒有收到回應。請檢查伺服器資訊\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No responsible specified for %(activity_type_name)s: %(activity_summary)s."
|
|||
|
msgstr "未指定 %(activity_type_name)s 的負責人:%(activity_summary)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No results found"
|
|||
|
msgstr "無任何結果"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No starred messages"
|
|||
|
msgstr "沒有已加星標的訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
|||
|
msgid "No threading for answers"
|
|||
|
msgstr "不使用預設回信信箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No user found"
|
|||
|
msgstr "未找到使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No user found that is not already a member of this channel."
|
|||
|
msgstr "沒有發現用戶,還不是此頻道的成員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No users found"
|
|||
|
msgstr "沒有找到用戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/controllers/mail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Non existing record or wrong token."
|
|||
|
msgstr "記錄不存在,或代碼錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "無"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email_normalized
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
|
|||
|
msgid "Normalized Email"
|
|||
|
msgstr "已常規化電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__draft
|
|||
|
msgid "Not Confirmed"
|
|||
|
msgstr "未確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__not_tested
|
|||
|
msgid "Not Tested"
|
|||
|
msgstr "未經測試"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__note
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__no_notif
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Nothing"
|
|||
|
msgstr "不執行任何動作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__notification_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Notification"
|
|||
|
msgstr "通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_notification
|
|||
|
msgid "Notification Email"
|
|||
|
msgstr "通知電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/notification_item.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Notification Item Image"
|
|||
|
msgstr "通知項目圖片"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__notification_parameters
|
|||
|
msgid "Notification Parameter"
|
|||
|
msgstr "通知參數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Notification Settings"
|
|||
|
msgstr "通知設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
|
|||
|
msgid "Notification Type"
|
|||
|
msgstr "通知類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Notification should receive attachments as a list of list or tuples "
|
|||
|
"(received %(aids)s)"
|
|||
|
msgstr "通知應收到串列(list)或元組(tuple)清單形式的附件(已收到 %(aids)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Notification should receive attachments records as a list of IDs (received "
|
|||
|
"%(aids)s)"
|
|||
|
msgstr "通知應收到識別碼清單形式的附件記錄(已收到 %(aids)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Notification should receive partners given as a list of IDs (received "
|
|||
|
"%(pids)s)"
|
|||
|
msgstr "通知應收到以識別碼清單形式提供的合作夥伴名單(已收到 %(pids)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
|
|||
|
msgstr "通知:刪除超過6個月的通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_send_scheduled_message_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Notification: Send scheduled message notifications"
|
|||
|
msgstr "通知:發送預定訊息通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
|
|||
|
msgid "Notifications"
|
|||
|
msgstr "通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Notifications allowed"
|
|||
|
msgstr "已允許通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Notifications blocked"
|
|||
|
msgstr "已封鎖通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "動作數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the"
|
|||
|
" action deadline."
|
|||
|
msgstr "在執行該操作前幾天/周/月,允許操的截止日期。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "錯誤數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|||
|
msgid "Odoo"
|
|||
|
msgstr "Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Odoo will not send notifications on this device."
|
|||
|
msgstr "Odoo 不會在此裝置上發送通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Odoo will send notifications on this device!"
|
|||
|
msgstr "Odoo 將會在此裝置上發送通知!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__off
|
|||
|
msgid "Off"
|
|||
|
msgstr "關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Offline"
|
|||
|
msgstr "離線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Offline -"
|
|||
|
msgstr "離線 -"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
|
|||
|
msgid "Old Value Char"
|
|||
|
msgstr "舊字元值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
|
|||
|
msgid "Old Value DateTime"
|
|||
|
msgstr "舊日期時間值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
|
|||
|
msgid "Old Value Float"
|
|||
|
msgstr "舊浮點值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
|
|||
|
msgid "Old Value Integer"
|
|||
|
msgstr "舊整數值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
|
|||
|
msgid "Old Value Text"
|
|||
|
msgstr "舊文本值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|||
|
msgid "Old values"
|
|||
|
msgstr "舊值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Online"
|
|||
|
msgstr "網上進行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Online -"
|
|||
|
msgstr "線上 -"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
|
|||
|
msgstr "只允許管理員匯出郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only custom models can be modified."
|
|||
|
msgstr "僅有自訂模型能被修改。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only messages type comment can have their content updated"
|
|||
|
msgstr "只限註釋類型訊息才可更新其內容"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only messages type comment can have their content updated on model "
|
|||
|
"'discuss.channel'"
|
|||
|
msgstr "只限註釋類型訊息才可在 mail.channel 模型上更新其內容"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only users belonging to the \"%(group_name)s\" group can modify dynamic "
|
|||
|
"templates."
|
|||
|
msgstr "只限「%(group_name)s」群組的使用者可修改動態範本。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__open
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open"
|
|||
|
msgstr "開啟"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open Actions Menu"
|
|||
|
msgstr "開啟操作選單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|||
|
msgid "Open Document"
|
|||
|
msgstr "開啟文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open Form View"
|
|||
|
msgstr "開啟表單檢視"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|||
|
msgid "Open Owner"
|
|||
|
msgstr "開啟擁有者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open card"
|
|||
|
msgstr "開啟卡"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open in Discuss"
|
|||
|
msgstr "在討論打開"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Operation not supported"
|
|||
|
msgstr "不支援該操作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_optout
|
|||
|
msgid "Opted Out"
|
|||
|
msgstr "選擇退出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr "所有的進來的信件都將附上一條潛在商機(記錄)選配的ID,即使它們不曾回覆過它。如果設定了,這個將完全阻止新記錄的建立。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
|||
|
msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
|
|||
|
msgstr "可選的 mail_mail ID。主要用於優化搜索。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|||
|
"priority one will be used."
|
|||
|
msgstr "可選的推薦發信信件伺服器。如果沒有設定,優先級最高的一個會被選中。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__lang
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|||
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|||
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|||
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"發送電子郵件時要選擇的可選翻譯語言(ISO 代碼)。如果未設置,將使用英文版本。這通常應該是提供適當語言的佔位符表達式,例如{{ "
|
|||
|
"object.partner_id.lang }}。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
|
|||
|
" Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
|
|||
|
" This has an impact on the generated message-id."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"原始討論:答案在原始文檔討論線程中。\n"
|
|||
|
" 另一個電子郵件地址:答復轉到跟踪消息 ID 中提到的電子郵件地址,而不是原始文檔討論線程。\n"
|
|||
|
" 這對生成的消息 ID 有影響。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Original message was deleted"
|
|||
|
msgstr "原始訊息已刪除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_without_access_action
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Other activities"
|
|||
|
msgstr "其他活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Outgoing"
|
|||
|
msgstr "出向"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email_outgoing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Outgoing Email"
|
|||
|
msgstr "外寄電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Outgoing Email Servers"
|
|||
|
msgstr "發送信件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
|||
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|||
|
msgstr "外發郵件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
|
|||
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|||
|
msgstr "出向信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
|
|||
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|||
|
msgstr "發信郵件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Overdue"
|
|||
|
msgstr "逾期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Override author's email"
|
|||
|
msgstr "覆蓋作者電子信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "POP"
|
|||
|
msgstr "POP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__pop
|
|||
|
msgid "POP Server"
|
|||
|
msgstr "POP 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_tree
|
|||
|
msgid "POP/IMAP Servers"
|
|||
|
msgstr "POP/IMAP 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Packets received:"
|
|||
|
msgstr "收到封包:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Packets sent:"
|
|||
|
msgstr "已傳送封包:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
|||
|
msgid "Parent"
|
|||
|
msgstr "上級"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
|
|||
|
msgid "Parent Message"
|
|||
|
msgstr "上級訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr "上級模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "上級記錄線程ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"載有該別名的母項模型。載有別名參照的模型,不一定是 alias_model_id 提供的模型,例如:專案(parent_model)與任務(model)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
|
|||
|
" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
|
|||
|
"to task-related subtypes."
|
|||
|
msgstr "父子類,用於自動訂閱。這個欄位沒有正確的命名。例如在一個專案,專案子類型的上一級_id是指任務相關的子類型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "業務夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Partner Profile"
|
|||
|
msgstr "業務夥伴簡介"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_readonly
|
|||
|
msgid "Partner Readonly"
|
|||
|
msgstr "業務合作夥伴唯讀"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_partner_device
|
|||
|
msgid "Partner Web Push Device"
|
|||
|
msgstr "合作夥伴網絡推播裝置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
|
|||
|
msgid "Partner with additional information for mail resend"
|
|||
|
msgstr "重新寄發信件使用之合作夥伴與添加資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_partner_ids
|
|||
|
msgid "Partners"
|
|||
|
msgstr "合作夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
|
|||
|
msgid "Partners with Need Action"
|
|||
|
msgstr "待處理的業務夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__password
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "密碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Paste your API key"
|
|||
|
msgstr "貼上你的 API 密鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pause"
|
|||
|
msgstr "暫停"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__payload
|
|||
|
msgid "Payload"
|
|||
|
msgstr "負載"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Permanently delete this template"
|
|||
|
msgstr "永久刪除此範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "電話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__phonecall
|
|||
|
msgid "Phonecall"
|
|||
|
msgstr "電話通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pin"
|
|||
|
msgstr "置頂固定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pin It"
|
|||
|
msgstr "置頂固定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__pinned_at
|
|||
|
msgid "Pinned"
|
|||
|
msgstr "已置頂固定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__pinned_message_ids
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pinned Messages"
|
|||
|
msgstr "已置頂固定訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__plan_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
|||
|
msgid "Plan"
|
|||
|
msgstr "計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_available_ids
|
|||
|
msgid "Plan Available"
|
|||
|
msgstr "可用計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_date_deadline
|
|||
|
msgid "Plan Date"
|
|||
|
msgstr "規劃日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|||
|
msgid "Plan Name"
|
|||
|
msgstr "計劃名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__assignation_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_assignation_summary
|
|||
|
msgid "Plan Summary"
|
|||
|
msgstr "規劃概要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
msgid "Plan summary"
|
|||
|
msgstr "規劃概要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Planned"
|
|||
|
msgstr "已安排"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Planned Activities"
|
|||
|
msgstr "已計劃活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|||
|
msgid "Planned in"
|
|||
|
msgstr "計劃於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_tree
|
|||
|
msgid "Planning"
|
|||
|
msgstr "計劃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Play"
|
|||
|
msgstr "播放"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please complete customer's information"
|
|||
|
msgstr "請填寫客戶訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|||
|
msgid "Please contact us instead using"
|
|||
|
msgstr "不要使用,請聯繫我們"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please wait while the file is uploading."
|
|||
|
msgstr "正在上傳文件,請稍候。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
|
|||
|
"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
|
|||
|
"- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"處理聊天通知的規則:\n"
|
|||
|
"- 通過EMail處理: 通知會發送至您的EMail地址\n"
|
|||
|
"- 系統內部處理: 通知會出現在Odoo收件箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"通過信件網關在文件上提交一個訊息政策。\n"
|
|||
|
"- 任何人:任何人都可以提交\n"
|
|||
|
"- 合作夥伴:只有認證過的合作夥伴\n"
|
|||
|
"- 跟隨者:只有相關文件或下列頻道成員的跟隨者\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__port
|
|||
|
msgid "Port"
|
|||
|
msgstr "端口"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Portal Access Granted"
|
|||
|
msgstr "授予網站登入存取權限"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Portal Access Revoked"
|
|||
|
msgstr "已撤銷網站登入會員存取權限"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
|
|||
|
msgid "Post on a document"
|
|||
|
msgstr "提交在文件上"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Posting a message should be done on a business document. Use message_notify "
|
|||
|
"to send a notification to an user."
|
|||
|
msgstr "應在業務文檔上發布消息。使用 message_notify 向用戶發送通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Posting a message should receive attachments as a list of list or tuples "
|
|||
|
"(received %(aids)s)"
|
|||
|
msgstr "發佈一則訊息應收到串列(list)或元組(tuple)清單形式的附件(已收到 %(aids)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Posting a message should receive attachments records as a list of IDs "
|
|||
|
"(received %(aids)s)"
|
|||
|
msgstr "發佈一則訊息應收到識別碼清單形式的附件記錄(已收到 %(aids)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Posting a message should receive partners as a list of IDs (received "
|
|||
|
"%(pids)s)"
|
|||
|
msgstr "發佈一則訊息應收到識別碼清單形式的合作夥伴名單(已收到 %(pids)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|||
|
msgid "Powered by"
|
|||
|
msgstr "官方技術支援"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
|
|||
|
msgid "Preceding Activities"
|
|||
|
msgstr "前活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
|||
|
msgid "Preferred response address"
|
|||
|
msgstr "響應地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Press Enter to start"
|
|||
|
msgstr "按輸入鍵開始"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Press a key to register it as the push-to-talk shortcut."
|
|||
|
msgstr "請按下任何一鍵,以登記為一鍵通話快捷鍵。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__preview
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__preview
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "預覽"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|||
|
msgid "Preview of"
|
|||
|
msgstr "預覽"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
|
|||
|
msgid "Previous Activity Type"
|
|||
|
msgstr "前一活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Privacy"
|
|||
|
msgstr "私隱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
|||
|
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
|||
|
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
|||
|
msgstr "對於這種類型的單據,將每份收件作為會話的一部分來處理。也就是說,將為新會話創建新的單據,或把接下來的信件附加到已有的會話(文件)中。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__process
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Processing"
|
|||
|
msgstr "處理中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public Channel"
|
|||
|
msgstr "公開頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Public Channels"
|
|||
|
msgstr "公共頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
|
|||
|
msgid "Publisher Warranty Contract"
|
|||
|
msgstr "保固條款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Publisher: Update Notification"
|
|||
|
msgstr "發佈者: 更新通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
|||
|
msgid "Push-To-Talk shortcut"
|
|||
|
msgstr "一鍵通快捷方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Push-to-talk key"
|
|||
|
msgstr "一鍵通鍵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quick search..."
|
|||
|
msgstr "快速搜尋..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_qweb
|
|||
|
msgid "Qweb"
|
|||
|
msgstr "Qweb"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
|||
|
msgid "RTC Session"
|
|||
|
msgstr "RTC會話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "RTC Session ID:"
|
|||
|
msgstr "RTC時段ID:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_session_ids
|
|||
|
msgid "RTC Sessions"
|
|||
|
msgstr "RTC會話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_rtc_session_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_rtc_session_menu
|
|||
|
msgid "RTC sessions"
|
|||
|
msgstr "RTC會話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Raise Hand"
|
|||
|
msgstr "舉手"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Ranges between 0.0 and 1.0, scale depends on the browser implementation"
|
|||
|
msgstr "範圍在 0.0 和 1.0 之間,比例取決於瀏覽器實現"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__guest_id
|
|||
|
msgid "Reacting Guest"
|
|||
|
msgstr "回應訪客"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__partner_id
|
|||
|
msgid "Reacting Partner"
|
|||
|
msgstr "回應業務夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reaction_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reaction_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_tree
|
|||
|
msgid "Reactions"
|
|||
|
msgstr "回應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
|
|||
|
msgid "Read Date"
|
|||
|
msgstr "讀取日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "準備好"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
|
|||
|
msgid "Ready to Send"
|
|||
|
msgstr "準備好發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_notification_type_inbox
|
|||
|
msgid "Receive notifications in Odoo"
|
|||
|
msgstr "在 Odoo 接收通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Received"
|
|||
|
msgstr "已收款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Recent"
|
|||
|
msgstr "最近"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Recipient"
|
|||
|
msgstr "收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
|
|||
|
msgid "Recipient Name"
|
|||
|
msgstr "收件人名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "接收者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
msgid "Recommended Activities"
|
|||
|
msgstr "建議活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
|
|||
|
msgid "Recommended Activity Type"
|
|||
|
msgstr "推薦的活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
|
|||
|
msgid "Record"
|
|||
|
msgstr "記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
|
|||
|
msgid "Record Name"
|
|||
|
msgstr "記錄名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "記錄追蹤ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Records:"
|
|||
|
msgstr "記錄:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
|
|||
|
msgid "References"
|
|||
|
msgstr "參照"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refuse"
|
|||
|
msgstr "退回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|||
|
msgid "Regards,"
|
|||
|
msgstr "順祝 安康"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Register new key"
|
|||
|
msgstr "註冊新密鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reject"
|
|||
|
msgstr "拒絕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__parent_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__parent_id
|
|||
|
msgid "Related Company"
|
|||
|
msgstr "關聯公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
|
|||
|
msgid "Related Document ID"
|
|||
|
msgstr "相關單據編號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_ids
|
|||
|
msgid "Related Document IDs"
|
|||
|
msgstr "相關文件識別碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
|
|||
|
msgid "Related Document Model"
|
|||
|
msgstr "相關的單據模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
|
|||
|
msgid "Related Document Model Name"
|
|||
|
msgstr "相關的單據模型名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
|
|||
|
msgid "Related Mail Template"
|
|||
|
msgstr "相關信件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|||
|
msgid "Related Message"
|
|||
|
msgstr "相關的訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
|
|||
|
msgid "Related Partner"
|
|||
|
msgstr "相關的合作夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
|||
|
msgid "Relation field"
|
|||
|
msgstr "關係欄位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "移除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Remove Context Action"
|
|||
|
msgstr "移除上下文操作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__remove_followers
|
|||
|
msgid "Remove Followers"
|
|||
|
msgstr "移除關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
|
|||
|
msgid "Remove email from blacklist wizard"
|
|||
|
msgstr "從黑名單嚮導中刪除電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|||
|
msgstr "移除上下文動作,使用相關單據的模板。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remove this follower"
|
|||
|
msgstr "移除此關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_info
|
|||
|
msgid "Removed field information"
|
|||
|
msgstr "已移除欄位資料"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rename"
|
|||
|
msgstr "重新命名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__render_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__render_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__render_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__render_model
|
|||
|
msgid "Rendering Model"
|
|||
|
msgstr "呈現模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Rendering of %(field_name)s is not possible as no counterpart on template."
|
|||
|
msgstr "由於範本沒有相關對應項,因此無法繪製 %(field_name)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Rendering of %(field_name)s is not possible as not defined on template."
|
|||
|
msgstr "由於範本未有定義,因此無法繪製 %(field_name)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repeat"
|
|||
|
msgstr "重複"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
|||
|
msgid "Replies"
|
|||
|
msgstr "回覆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reply"
|
|||
|
msgstr "回覆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
|
|||
|
msgid "Reply To"
|
|||
|
msgstr "回覆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
|||
|
"creation."
|
|||
|
msgstr "回覆郵件地址. 設定回覆到reply_to旁路自動行程建立."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
|||
|
msgid "Reply-To"
|
|||
|
msgstr "回覆 至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "Reply-to Address"
|
|||
|
msgstr "回覆至地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Replying to"
|
|||
|
msgstr "正在回覆至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Report"
|
|||
|
msgstr "報表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
|
|||
|
msgid "Requesting Partner"
|
|||
|
msgstr "請求夥伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|||
|
msgid "Resend"
|
|||
|
msgstr "重新發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_partner_action
|
|||
|
msgid "Resend Email"
|
|||
|
msgstr "重新傳送電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
|
|||
|
msgid "Resend wizard"
|
|||
|
msgstr "重發嚮導"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Reset Confirmation"
|
|||
|
msgstr "重置確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_reset_action
|
|||
|
msgid "Reset Mail Template"
|
|||
|
msgstr "重設郵件範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|||
|
msgid "Reset Template"
|
|||
|
msgstr "重設範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|||
|
msgid "Resetting Your Password"
|
|||
|
msgstr "重設你的密碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "負責人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "責任使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
|||
|
msgid "Restrict Template Rendering"
|
|||
|
msgstr "限制模板渲染"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Restrict mail templates edition and QWEB placeholders usage."
|
|||
|
msgstr "限制郵件範本版本及 QWEB 佔位符的使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count
|
|||
|
msgid "Restricted attachments"
|
|||
|
msgstr "受限制附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
|||
|
msgid "Result of the language detection based on its content."
|
|||
|
msgstr "基於語言內容的語言偵測結果。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "重試"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Revert"
|
|||
|
msgstr "還原"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Review All Templates"
|
|||
|
msgstr "審查所有範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content
|
|||
|
msgid "Rich-text Contents"
|
|||
|
msgstr "富文本內容"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
|
|||
|
msgid "Rich-text/HTML message"
|
|||
|
msgstr "富文本/HTML訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_inviting_session_id
|
|||
|
msgid "Ringing session"
|
|||
|
msgstr "振鈴會話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__rtc_session_ids
|
|||
|
msgid "Rtc Session"
|
|||
|
msgstr "Rtc會話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_url
|
|||
|
msgid "SFU Server URL"
|
|||
|
msgstr "SFU 伺服器網址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
|||
|
msgid "SFU Server key"
|
|||
|
msgstr "SFU 伺服器密鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "SFU server"
|
|||
|
msgstr "SFU 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "SMTP Server"
|
|||
|
msgstr "SMTP 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "SSL"
|
|||
|
msgstr "SSL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
|||
|
msgid "SSL/TLS"
|
|||
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
|
|||
|
msgid "Salesperson"
|
|||
|
msgstr "銷售員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "儲存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "Save Template"
|
|||
|
msgstr "儲存範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "Save as a new template"
|
|||
|
msgstr "儲存為新範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Save editing"
|
|||
|
msgstr "儲存編輯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_gif_favorite
|
|||
|
msgid "Save favorite GIF from Tenor API"
|
|||
|
msgstr "從 Tenor API 儲存最愛 GIF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
msgid "Schedule"
|
|||
|
msgstr "預約"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
msgid "Schedule & Mark as Done"
|
|||
|
msgstr "排期並標記為已完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule Activity"
|
|||
|
msgstr "安排活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule Activity On Selected Records"
|
|||
|
msgstr "為已選取記錄安排活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule activities to help you get things done."
|
|||
|
msgstr "安排活動以幫助您完成任務。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule activity"
|
|||
|
msgstr "安排活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule an Activity"
|
|||
|
msgstr "安排活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule an activity"
|
|||
|
msgstr "安排活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Schedule an activity on selected records"
|
|||
|
msgstr "為已選取記錄安排一項活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "預定日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
|||
|
msgid "Scheduled Message"
|
|||
|
msgstr "已預定訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_schedule_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_schedule
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_schedule_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_search
|
|||
|
msgid "Scheduled Messages"
|
|||
|
msgstr "已預定訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Scheduled Send Date"
|
|||
|
msgstr "安排的發送日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__script
|
|||
|
msgid "Script"
|
|||
|
msgstr "腳本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|||
|
msgid "Search Alias"
|
|||
|
msgstr "搜尋別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
|||
|
msgid "Search Groups"
|
|||
|
msgstr "搜尋群組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
|||
|
msgstr "搜尋收件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search Messages"
|
|||
|
msgstr "搜尋訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
|||
|
msgid "Search RTC session"
|
|||
|
msgstr "搜索 RTC 會話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search button"
|
|||
|
msgstr "搜尋按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search for a GIF"
|
|||
|
msgstr "搜尋 GIF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search for a channel..."
|
|||
|
msgstr "搜尋頻道⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search for a user..."
|
|||
|
msgstr "搜尋使用者⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search in progress"
|
|||
|
msgstr "搜尋進行中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search messages"
|
|||
|
msgstr "搜尋訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search..."
|
|||
|
msgstr "搜尋⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search: %s"
|
|||
|
msgstr "搜尋 - %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Security Update: Email Changed"
|
|||
|
msgstr "安全性更新:電郵已更改"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Security Update: Login Changed"
|
|||
|
msgstr "安全性更新:登入已更改"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Security Update: Password Changed"
|
|||
|
msgstr "安全性更新:密碼已更改"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "See Error Details"
|
|||
|
msgstr "查看錯誤詳情"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "See all pinned messages."
|
|||
|
msgstr "查看所有置頂固定訊息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|||
|
msgid "Select a language"
|
|||
|
msgstr "選擇語言"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select a user..."
|
|||
|
msgstr "選擇一個用户..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Select the content filter used for filtering GIFs"
|
|||
|
msgstr "選擇用於篩選 GIF 的內容篩選器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Selected users:"
|
|||
|
msgstr "選定的用戶:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|||
|
msgid "Send & close"
|
|||
|
msgstr "傳送並關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__mail_post
|
|||
|
msgid "Send Email"
|
|||
|
msgstr "發送電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method
|
|||
|
msgid "Send Email As"
|
|||
|
msgstr "傳送電郵為"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|||
|
msgstr "發送信件(使用範本:%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__notify
|
|||
|
msgid "Send Notification"
|
|||
|
msgstr "傳送通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send Now"
|
|||
|
msgstr "立即發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/composer_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send a message to followers…"
|
|||
|
msgstr "向關注者發送訊息⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Send and receive emails through your Gmail account."
|
|||
|
msgstr "透過你的 Gmail 帳戶傳送及接收電子郵件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Send and receive emails through your Outlook account."
|
|||
|
msgstr "透過你的 Outlook 帳戶傳送及接收電子郵件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
|
|||
|
msgid "Send email"
|
|||
|
msgstr "寄送郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__force_send
|
|||
|
msgid "Send mailing or notifications directly"
|
|||
|
msgstr "直接傳送郵件或通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send message"
|
|||
|
msgstr "發送訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
|||
|
msgid "Sender address"
|
|||
|
msgstr "發件人地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|||
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|||
|
msgstr "發送人地址(所在位置會被在這裡使用)。如果不設定,作者的郵箱別名會被作為預設值。如果設定了,則為郵箱地址。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
|
|||
|
msgid "Sending Failures"
|
|||
|
msgstr "發送失敗"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__pending
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sent"
|
|||
|
msgstr "發送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "序列號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Server & Login"
|
|||
|
msgstr "伺服器與登錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Server Action"
|
|||
|
msgstr "伺服器動作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Server Information"
|
|||
|
msgstr "伺服器信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server
|
|||
|
msgid "Server Name"
|
|||
|
msgstr "伺服器名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__priority
|
|||
|
msgid "Server Priority"
|
|||
|
msgstr "伺服器優先級"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type
|
|||
|
msgid "Server Type"
|
|||
|
msgstr "伺服器類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type_info
|
|||
|
msgid "Server Type Info"
|
|||
|
msgstr "伺服器類型資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Server error"
|
|||
|
msgstr "伺服器錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Server replied with following exception:\n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"伺服器回覆以下異常: \n"
|
|||
|
" %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Server type IMAP."
|
|||
|
msgstr "伺服器類型IMAP。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|||
|
msgid "Server type POP."
|
|||
|
msgstr "伺服器類型 POP."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__active
|
|||
|
msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
|
|||
|
msgstr "將 active 設置為 false 以隱藏通道而不刪除它。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_channel_uuid
|
|||
|
msgid "Sfu Channel Uuid"
|
|||
|
msgstr "Sfu頻道唯一識別碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_server_url
|
|||
|
msgid "Sfu Server Url"
|
|||
|
msgstr "Sfu伺服器網址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Share Screen"
|
|||
|
msgstr "分享螢幕畫面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description
|
|||
|
msgid "Short description"
|
|||
|
msgstr "簡短說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
|
|||
|
msgid "Shortcodes"
|
|||
|
msgstr "短碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source
|
|||
|
msgid "Shortcut"
|
|||
|
msgstr "快捷方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shortcut that will automatically be substituted with longer content in your "
|
|||
|
"messages. Type ':' followed by the name of your shortcut (e.g. :hello) to "
|
|||
|
"use in your messages."
|
|||
|
msgstr "訊息內的捷徑,會自動替換成較長內容。輸入「:」然後緊接輸入要使用的捷徑名稱,例如「:hello」。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Shortened language code used as the target for the translation request."
|
|||
|
msgstr "翻譯請求目標語言代碼的縮寫。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Attachments"
|
|||
|
msgstr "顯示附件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Call Settings"
|
|||
|
msgstr "顯示通話設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Followers"
|
|||
|
msgstr "顯示追隨者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show Member List"
|
|||
|
msgstr "顯示成員列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show a helper message"
|
|||
|
msgstr "顯示幫助消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show activities"
|
|||
|
msgstr "顯示活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show all recipients"
|
|||
|
msgstr "顯示所有收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show less"
|
|||
|
msgstr "顯示部分"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show more"
|
|||
|
msgstr "顯示更多"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show sidebar"
|
|||
|
msgstr "顯示側邊欄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Show video participants only"
|
|||
|
msgstr "只顯示視像參加者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Showing"
|
|||
|
msgstr "顯示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
|||
|
msgid "Sidebar action"
|
|||
|
msgstr "邊欄動作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|||
|
"document model"
|
|||
|
msgstr "在相關單據模型之記錄提供此模板的邊欄按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_site_name
|
|||
|
msgid "Site name"
|
|||
|
msgstr "網站名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "So uhh... maybe go favorite some GIFs?"
|
|||
|
msgstr "誒⋯⋯或許可以將一些 GIF 加入最愛?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "來源"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
|||
|
msgid "Source Language"
|
|||
|
msgstr "原始語言"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
|
|||
|
msgid "Specific User"
|
|||
|
msgstr "特定使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
|
|||
|
"available when managing activities for other models."
|
|||
|
msgstr "如果活動應特定於某個模型並且在管理其他模型的活動時不可用,請指定一個模型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Starred"
|
|||
|
msgstr "星標信件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__starred_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__starred_message_ids
|
|||
|
msgid "Starred Message"
|
|||
|
msgstr "標註星號訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start a Call"
|
|||
|
msgstr "開始通話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start a Conversation"
|
|||
|
msgstr "開始對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start a conversation"
|
|||
|
msgstr "開始對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/discuss_sidebar_start_meeting.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start a meeting"
|
|||
|
msgstr "開始會議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"根據活動的狀態 \n"
|
|||
|
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
|
|||
|
" 現今:活動日期是當天 \n"
|
|||
|
" 計劃:未來活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
|||
|
msgid "Status time"
|
|||
|
msgstr "狀態時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/statusbar_duration/statusbar_duration_field.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Status with time"
|
|||
|
msgstr "狀態連同時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__steps_count
|
|||
|
msgid "Steps Count"
|
|||
|
msgstr "步驟數目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stop Adding Users"
|
|||
|
msgstr "停止加入用戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stop Recording"
|
|||
|
msgstr "停止錄制"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stop Sharing Screen"
|
|||
|
msgstr "停止分享螢幕畫面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stop camera"
|
|||
|
msgstr "停止相機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stop replying"
|
|||
|
msgstr "停止回覆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update
|
|||
|
msgid "Store email and replies in the chatter of each record"
|
|||
|
msgstr "將電郵及回覆儲存在每項記錄的聊天視窗內"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview
|
|||
|
msgid "Store link preview data"
|
|||
|
msgstr "儲存連結預覽資料"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"String formatted to represent a key with modifiers following this pattern: "
|
|||
|
"shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b"
|
|||
|
msgstr "格式化的字符串以表示具有以下模式的修飾符的鍵: shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__body
|
|||
|
msgid "String received from the translation request."
|
|||
|
msgstr "從翻譯請求收到的字串。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__subject
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "主題"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
|
|||
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|||
|
msgstr "主題(可以在這裡使用佔位符)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Subject:"
|
|||
|
msgstr "主題:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow
|
|||
|
msgid "Subscribe Recipients"
|
|||
|
msgstr "訂閱收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
|
|||
|
msgid "Substitution"
|
|||
|
msgstr "替換"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
|
|||
|
msgid "Subtype"
|
|||
|
msgstr "子類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
|
|||
|
msgid "Subtypes"
|
|||
|
msgstr "子類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
|||
|
msgid "Suggest"
|
|||
|
msgstr "建議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__suggest
|
|||
|
msgid "Suggest Next Activity"
|
|||
|
msgstr "建議下一個活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
|||
|
msgid "Suggest these activities once the current one is marked as done."
|
|||
|
msgstr "一旦當前活動被標記為完成,建議這些活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__summary
|
|||
|
msgid "Summary"
|
|||
|
msgstr "摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|||
|
msgid "Summary:"
|
|||
|
msgstr "摘要:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail
|
|||
|
msgid "Support Gmail Authentication"
|
|||
|
msgstr "支援 Gmail 身份驗證"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook
|
|||
|
msgid "Support Outlook Authentication"
|
|||
|
msgstr "支援 Outlook 身份驗證"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
|
|||
|
msgid "System Parameter"
|
|||
|
msgstr "系統參數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "System notification"
|
|||
|
msgstr "系統通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
|||
|
msgid "Target Language"
|
|||
|
msgstr "目標語言"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
|
|||
|
msgid "Targeted model"
|
|||
|
msgstr "目標模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__vat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__vat
|
|||
|
msgid "Tax ID"
|
|||
|
msgstr "稅務編號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Technical Settings"
|
|||
|
msgstr "技術設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
|
|||
|
"support UX related behaviour"
|
|||
|
msgstr "在編輯開始時跟踪模型以支持 UX 相關行為的技術領域"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__template_ids
|
|||
|
msgid "Template"
|
|||
|
msgstr "範本文字"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_category
|
|||
|
msgid "Template Category"
|
|||
|
msgstr "範本類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_fs
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
|||
|
msgid "Template Filename"
|
|||
|
msgstr "範本檔案名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
|
|||
|
msgid "Template Preview"
|
|||
|
msgstr "模板預覽"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
|
|||
|
msgid "Template Preview Language"
|
|||
|
msgstr "模板預覽語言"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin
|
|||
|
msgid "Template Reset Mixin"
|
|||
|
msgstr "範本重設混入程式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Template creation from composer requires a valid model."
|
|||
|
msgstr "若要從編寫器創建範本,需要有效的模型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description
|
|||
|
msgid "Template description"
|
|||
|
msgstr "範本描述"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Template rendering should be called only using on a list of IDs; received "
|
|||
|
"%(res_ids)r instead."
|
|||
|
msgstr "範本繪製應只在識別碼清單上呼叫。相反,收到了 %(res_ids)r。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Template rendering supports only inline_template, qweb, or qweb_view (view "
|
|||
|
"or raw); received %(engine)s instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"範本繪製只支援 inline_template、qweb 或 qweb_view(view 或 raw)。相反,收到了 %(engine)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|||
|
msgid "Templates"
|
|||
|
msgstr "範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
|||
|
msgid "Tenor API key"
|
|||
|
msgstr "Tenor API 密鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Tenor GIF API key"
|
|||
|
msgstr "Tenor GIF API 密鑰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Tenor GIF content filter"
|
|||
|
msgstr "Tenor GIF 內容篩選器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Tenor GIF limits"
|
|||
|
msgstr "Tenor GIF 限額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit
|
|||
|
msgid "Tenor Gif Limit"
|
|||
|
msgstr "Tenor Gif 限額"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter
|
|||
|
msgid "Tenor content filter"
|
|||
|
msgstr "Tenor 內容篩選器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|||
|
msgid "Test & Confirm"
|
|||
|
msgstr "測試和確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|||
|
msgid "Test Record:"
|
|||
|
msgstr "測試記錄:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
|
|||
|
msgid "Text Contents"
|
|||
|
msgstr "文字內容"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|||
|
msgid "The"
|
|||
|
msgstr "此"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
|
|||
|
msgstr "'預計到期日'不能是以前的日期。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The Fullscreen mode was denied by the browser"
|
|||
|
msgstr "全螢幕模式被瀏覽器拒絕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__vat
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__vat
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
|
|||
|
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
|
|||
|
"to tax."
|
|||
|
msgstr "稅務識別號碼。此處的值將根據國家/地區格式進行驗證。可使用「/」表示合作夥伴不須納稅。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The activity cannot be launched:"
|
|||
|
msgstr "活動無法啟動:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The activity type \"%(activity_type_name)s\" is not compatible with the plan"
|
|||
|
" \"%(plan_name)s\" because it is limited to the model "
|
|||
|
"\"%(activity_type_model)s\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"活動類型\"%(activity_type_name)s\"與計劃\"%(plan_name)s\"不兼容,因為它只限於模型\"%(activity_type_model)s\"。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|||
|
msgstr "附件 %s 不存在,或者您沒有存取它的許可權。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The attachment %s does not exist."
|
|||
|
msgstr "附件 %s 不存在。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The avatar has been updated!"
|
|||
|
msgstr "頭像已更新。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__can_write
|
|||
|
msgid "The current user can edit the template."
|
|||
|
msgstr "目前使用者可編輯範本。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The duration of voice messages is limited to 1 minute."
|
|||
|
msgstr "語音訊息的時長限制為 1 分鐘。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|||
|
msgid "The email sent to"
|
|||
|
msgstr "EMail發到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/template_reset_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The following email templates could not be reset because their related source files could not be found:\n"
|
|||
|
"- %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"未能重設以下電郵範本,因找不到其相關來源檔案:\n"
|
|||
|
"- %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
|
|||
|
msgid "The internal user in charge of this contact."
|
|||
|
msgstr "負責此聯繫人的內部使用者."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|||
|
msgid "The last message received on this alias has caused an error."
|
|||
|
msgstr "此別名收到的最後一條訊息導致了錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|||
|
msgid "The message below could not be accepted by the address"
|
|||
|
msgstr "以下訊息未能被該地址接收"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message below could not be accepted by the address %(alias_display_name)s.\n"
|
|||
|
" Only %(contact_description)s are allowed to contact it.<br /><br />\n"
|
|||
|
" Please make sure you are using the correct address or contact us at %(default_email)s instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"以下訊息未能被地址 %(alias_display_name)s 接收。\n"
|
|||
|
" 只限 %(contact_description)s 可聯絡它。<br /><br />\n"
|
|||
|
" 請確保使用的地址正確,或透過 %(default_email)s 聯絡我們。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The message below could not be accepted by the address %(alias_display_name)s.\n"
|
|||
|
"Please try again later or contact %(company_name)s instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"以下訊息未能被地址 %(alias_display_name)s 接收。\n"
|
|||
|
"請稍後再試,或改為聯絡 %(company_name)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"相應於這個別名對應的模型(Odoo單據種類)。任何一封不屬於對某個已存在的記錄的到來信件,將導致此模組中新記錄的建立(例如,一個新專案任務)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr "信件別名的名稱,例如,如果您要收取 <jobs@example.odoo.com> 的電子信件,別名就要被設為:\"jobs\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" cannot be launched:"
|
|||
|
msgstr "無法啟動計劃\"%(plan_name)s\":"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" has been started"
|
|||
|
msgstr "計劃\"%(plan_name)s\"已啟動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
|||
|
msgid "The queue manager will send the email after the date"
|
|||
|
msgstr "隊列管理器將在日期之後發送電子郵件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The records must belong to the same company."
|
|||
|
msgstr "記錄必須屬於同一家公司。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"由於安全限制,請求的操作無法完成。請聯繫您的系統管理員。\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"(單據類型:%s,操作:%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
|
|||
|
msgstr "伺服器「%s」無法使用,因為它已封存。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The subscription preferences were successfully applied."
|
|||
|
msgstr "訂閱優先選項已成功應用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__user_id
|
|||
|
msgid "The template belongs to this user"
|
|||
|
msgstr "範本屬於此用戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__preview
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview
|
|||
|
msgid "The text-only beginning of the body used as email preview."
|
|||
|
msgstr "內文的純文字開首,用作電郵預覽。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no messages in this conversation."
|
|||
|
msgstr "此對話中沒有訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|||
|
msgid "This"
|
|||
|
msgstr "此"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This action can only be done on a mail thread models"
|
|||
|
msgstr "此操作只能在郵件線程模型上進行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This action cannot be done on transient models."
|
|||
|
msgstr "在瞬態模型上,不可執行此操作。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This channel doesn't have any attachments."
|
|||
|
msgstr "該頻道沒有任何附件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This channel doesn't have any pinned messages."
|
|||
|
msgstr "此頻道沒有任何置頂固定訊息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This conversation doesn't have any attachments."
|
|||
|
msgstr "這次對話沒有任何附件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This conversation doesn't have any pinned messages."
|
|||
|
msgstr "此對話沒有任何置頂固定訊息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
|
|||
|
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
|||
|
msgstr "此電子郵件已被列入黑名單以進行群發郵件。點選取消黑名單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
|
|||
|
msgid "This field is case insensitive."
|
|||
|
msgstr "此欄位不區分大小寫。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description
|
|||
|
msgid "This field is used for internal description of the template's usage."
|
|||
|
msgstr "此欄位供範本用途的內部描述使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
|
|||
|
" contain more than strictly an email address."
|
|||
|
msgstr "此欄位用於搜索電子郵件地址,因為主電子郵件欄位可以包含的不僅僅是電子郵件地址。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This layout seems to no longer exist."
|
|||
|
msgstr "此版面設計似乎已經不存在。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
|
|||
|
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
|
|||
|
"storage space of your Odoo database."
|
|||
|
msgstr "此選項會在電子郵件發送後永久刪除任何跟踪,包括從設置中的技術選單中刪除,以保留您的 Odoo 資料庫的存儲空間。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/activity_exception/activity_exception.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This record has an exception activity."
|
|||
|
msgstr "此記錄有異常活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Those values are not supported as options when rendering: %(param_names)s"
|
|||
|
msgstr "繪製時不支援將這些值作為選項:%(param_names)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Those values are not supported when posting or notifying: %(param_names)s"
|
|||
|
msgstr "發佈或通知時,不支援這些值:%(param_names)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|||
|
msgid "Thread"
|
|||
|
msgstr "線程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thread Image"
|
|||
|
msgstr "線程圖像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model_is_thread
|
|||
|
msgid "Thread-Enabled"
|
|||
|
msgstr "已啟用對話串"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__timezone
|
|||
|
msgid "Timezone"
|
|||
|
msgstr "時區"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_title
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "稱謂"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
|||
|
msgid "To"
|
|||
|
msgstr "至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
|
|||
|
msgid "To (Emails)"
|
|||
|
msgstr "至(電郵)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
|
|||
|
msgid "To (Partners)"
|
|||
|
msgstr "至(合作夥伴)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/chat_window_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To :"
|
|||
|
msgstr "致:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To peer:"
|
|||
|
msgstr "至同伴:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
|
|||
|
msgid "To-Do"
|
|||
|
msgstr "待辦事項"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To:"
|
|||
|
msgstr "致:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Today"
|
|||
|
msgstr "今天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "今天的活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Today:"
|
|||
|
msgstr "今天:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tomorrow"
|
|||
|
msgstr "明天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tomorrow:"
|
|||
|
msgstr "明天:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "Topics discussed in this group..."
|
|||
|
msgstr "在此群中討論的話題 ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
|||
|
msgid "Track Recipients"
|
|||
|
msgstr "追蹤收件人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
|
|||
|
"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
|
|||
|
msgstr "在單獨的模型中存儲追蹤值。該欄位允許重建追蹤,以便在模型中生成統計資料。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "追蹤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
|
|||
|
msgid "Tracking Value"
|
|||
|
msgstr "追蹤值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
|
|||
|
msgid "Tracking Values"
|
|||
|
msgstr "追蹤值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
|||
|
msgid "Tracking values"
|
|||
|
msgstr "追蹤值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Translate"
|
|||
|
msgstr "翻譯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__body
|
|||
|
msgid "Translation Body"
|
|||
|
msgstr "翻譯內文"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Translation Failure"
|
|||
|
msgstr "翻譯失敗"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
|||
|
msgid "Trigger"
|
|||
|
msgstr "觸發器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__trigger
|
|||
|
msgid "Trigger Next Activity"
|
|||
|
msgstr "觸發下一個活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
|
|||
|
msgid "Try Again"
|
|||
|
msgstr "再試"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Turn camera on"
|
|||
|
msgstr "打開相機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_token
|
|||
|
msgid "Twilio Account Auth Token"
|
|||
|
msgstr "Twilio用戶密匙"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_sid
|
|||
|
msgid "Twilio Account SID"
|
|||
|
msgstr "Twilio 用戶ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__server_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
|||
|
msgid "Type of delay"
|
|||
|
msgstr "延遲類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|||
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|||
|
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
|||
|
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
|||
|
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
|||
|
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
|||
|
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"伺服器操作類型。可使用以下值:\n"
|
|||
|
"- 更新記錄:更新記錄的值\n"
|
|||
|
"- 創建活動:創建活動(討論)\n"
|
|||
|
"- 發送電子郵件:發佈信息、備註或發送電子郵件(討論)\n"
|
|||
|
"- 發送短信:發送短信,將其記錄在文件中(短信)\n"
|
|||
|
"- 添加/刪除關注者:添加或刪除記錄中的關注者(討論)\n"
|
|||
|
"- 創建記錄:使用新值創建新記錄(討論)\n"
|
|||
|
"- 執行代碼:將執行的 Python 代碼塊\n"
|
|||
|
"- 發送 Webhook 通知:向外部系統發送 POST 請求,也稱為 Webhook\n"
|
|||
|
"- 執行現有操作:定義一個可觸發多個其他服務器操作的操作\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Type the name of a person"
|
|||
|
msgstr "輸入一個人的名字"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__uri
|
|||
|
msgid "URI"
|
|||
|
msgstr "URI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__source_url
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "URL"
|
|||
|
msgstr "網址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__uuid
|
|||
|
msgid "UUID"
|
|||
|
msgstr "UUID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to connect to SMTP Server"
|
|||
|
msgstr "無法連接到 SMTP 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
|||
|
msgstr "未能張貼訊息。請配置發件人電郵地址。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to send message, please configure the sender's email address."
|
|||
|
msgstr "未能傳送訊息。請設定寄件者電郵地址。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unassign"
|
|||
|
msgstr "取消分配"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unassign from me"
|
|||
|
msgstr "取消指派給我"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|||
|
msgid "Unblacklist"
|
|||
|
msgstr "取消黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_blacklist_remove.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
|
|||
|
msgstr "解除封鎖原因: %(reason)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Undeafen"
|
|||
|
msgstr "取消靜音所有人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unfollow"
|
|||
|
msgstr "取消訂閱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
|||
|
msgid "Unit of delay"
|
|||
|
msgstr "延遲單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "未知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__unknown
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown error"
|
|||
|
msgstr "未知的錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unmute"
|
|||
|
msgstr "解除靜音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unmute Channel"
|
|||
|
msgstr "取消頻道靜音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unpin"
|
|||
|
msgstr "取消置頂"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unpin Conversation"
|
|||
|
msgstr "取消置頂對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unpin Message"
|
|||
|
msgstr "取消置頂訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__message_unread_counter
|
|||
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|||
|
msgstr "未讀訊息計數器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|||
|
msgid "Unread messages"
|
|||
|
msgstr "未讀訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids
|
|||
|
msgid "Unrestricted Attachments"
|
|||
|
msgstr "多檔案上載"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unstar all"
|
|||
|
msgstr "取消所有星標"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unsupported report type %s found."
|
|||
|
msgstr "發現不支援的報告類型 %s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Until "
|
|||
|
msgstr "直至"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Until I turn it back on"
|
|||
|
msgstr "直至我重新開啟"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Update Mail Layout"
|
|||
|
msgstr "更新郵件版面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Upload Avatar"
|
|||
|
msgstr "上載頭像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
|
|||
|
msgid "Upload Document"
|
|||
|
msgstr "上載文件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Upload File"
|
|||
|
msgstr "上載檔案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Upload file"
|
|||
|
msgstr "上載檔案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Upload:"
|
|||
|
msgstr "上載:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Uploaded"
|
|||
|
msgstr "已上傳"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Uploading"
|
|||
|
msgstr "上傳中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
|
|||
|
" 'Dynamic User' to specify the field name of the user to choose on the "
|
|||
|
"record."
|
|||
|
msgstr "使用\"特定用戶\"可在下一個活動中始終指定相同的用戶。使用\"動態用戶\"指定要在記錄中選擇的用戶欄位名稱。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__external_email_server_default
|
|||
|
msgid "Use Custom Email Servers"
|
|||
|
msgstr "使用自訂電子郵件伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
|||
|
msgid "Use Twilio ICE servers"
|
|||
|
msgstr "使用 Twilio ICE 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use a Gmail Server"
|
|||
|
msgstr "使用 Gmail 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use a local script to fetch your emails and create new records."
|
|||
|
msgstr "使用本機程式碼讀取你的電郵及建立新記錄。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use an Outlook Server"
|
|||
|
msgstr "使用 Outlook 伺服器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use different domains for your mail aliases"
|
|||
|
msgstr "為郵件別名使用不同域名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__is_batch_mode
|
|||
|
msgid "Use in batch"
|
|||
|
msgstr "大批使用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use message_notify to send a notification to an user."
|
|||
|
msgstr "使用 message_notify 向用戶發送通知。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
|
|||
|
msgid "Use template"
|
|||
|
msgstr "使用模版"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__use_push_to_talk
|
|||
|
msgid "Use the push to talk feature"
|
|||
|
msgstr "使用按鍵通話功能"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
msgid "Used In"
|
|||
|
msgstr "用於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
|||
|
msgid "Used as context used to evaluate composer domain"
|
|||
|
msgstr "用作評估作者網域的上下文"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Used to categorize message generator\n"
|
|||
|
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
|||
|
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
|||
|
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
|||
|
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
|||
|
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. acknowledgment\n"
|
|||
|
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"用於對訊息生成器進行分類\n"
|
|||
|
"email(電子郵件):由接收到的電子郵件生成,如 mailgateway\n"
|
|||
|
"comment(評論):由用戶輸入生成,例如通過討論或編輯器\n"
|
|||
|
"email_outgoing(外寄郵件):由郵寄產生\n"
|
|||
|
"notification(通知):由系統生成,例如追蹤訊息\n"
|
|||
|
"auto_comment(自動評論):由自動通知機制生成,例如確認\n"
|
|||
|
"user_notification(用戶通知):為特定收件人產生"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
|||
|
msgid "Used to display the currency when tracking monetary values"
|
|||
|
msgstr "用於在跟踪貨幣值時顯示貨幣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
|||
|
msgid "Used to order subtypes."
|
|||
|
msgstr "用於子類型排序。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
|
|||
|
msgid "User Field"
|
|||
|
msgstr "用戶欄位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_bus_presence
|
|||
|
msgid "User Presence"
|
|||
|
msgstr "使用者出現"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__user_setting_id
|
|||
|
msgid "User Setting"
|
|||
|
msgstr "用戶設置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_users_settings_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.res_users_settings_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_tree
|
|||
|
msgid "User Settings"
|
|||
|
msgstr "使用者設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings_volumes
|
|||
|
msgid "User Settings Volumes"
|
|||
|
msgstr "用戶設置聲音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
|
|||
|
msgid "User Specific Notification"
|
|||
|
msgstr "特定使用者通知"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
|||
|
msgid "User Type"
|
|||
|
msgstr "使用者類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "User is a bot"
|
|||
|
msgstr "用戶是機器人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "User is idle"
|
|||
|
msgstr "使用者待機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "User is offline"
|
|||
|
msgstr "使用者離線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "User is online"
|
|||
|
msgstr "使用者上線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "User:"
|
|||
|
msgstr "使用者:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__user
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__username
|
|||
|
msgid "Username"
|
|||
|
msgstr "使用者名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
|
|||
|
msgstr "此頻道中的用戶:%(members)s %(dots)s 和您。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Users will still be able to render templates.\n"
|
|||
|
"However only Mail Template Editors will be able to create new dynamic templates or modify existing ones."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"用戶仍然可以渲染模板。\n"
|
|||
|
"但是,只有信件範本編輯器才能建立新的動態模板或修改現有模板。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
|
|||
|
"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
|
|||
|
"email server (@mycompany.odoo.com)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"在社區和企業版本中,發送/接收電子信件需要使用自己的電子信件伺服器。線上使用者已受益於隨時可用的電子信件伺服器 "
|
|||
|
"(@mycompany.odoo.com)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__valid
|
|||
|
msgid "Valid"
|
|||
|
msgstr "有效"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Value %(allowed_domains)s for `mail.catchall.domain.allowed` cannot be validated.\n"
|
|||
|
"It should be a comma separated list of domains e.g. example.com,example.org."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"mail.catchall.domain.allowed 的值「%(allowed_domains)s」無法驗證。\n"
|
|||
|
"應是一個逗號分隔的域名列表,例如 example.com,example.org。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Video Settings"
|
|||
|
msgstr "視訊設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Video player:"
|
|||
|
msgstr "視訊播放器:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr "檢視"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "View %s"
|
|||
|
msgstr "視圖 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "View Reactions"
|
|||
|
msgstr "查看反應"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
|
|||
|
msgid "View Type"
|
|||
|
msgstr "檢視類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "View image"
|
|||
|
msgstr "查看圖片"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "View or join channels"
|
|||
|
msgstr "檢視或加入頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__voice_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Voice"
|
|||
|
msgstr "音量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Voice Message"
|
|||
|
msgstr "語音訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Voice Settings"
|
|||
|
msgstr "語音設定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Voice detection threshold"
|
|||
|
msgstr "語音偵測門檻"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Voice recording stopped"
|
|||
|
msgstr "錄音已停止"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
|||
|
msgid "Volume"
|
|||
|
msgstr "音量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Volume per partner"
|
|||
|
msgstr "每個合作夥伴的音量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__volume_settings_ids
|
|||
|
msgid "Volumes of other partners"
|
|||
|
msgstr "其他合作夥伴的音量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Want to spice up your conversations with GIFs? Activate the feature in the "
|
|||
|
"settings!"
|
|||
|
msgstr "想用 GIF 為對話增添樂趣?在設定中啟用該功能吧!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "警告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We could not create alias %(alias_name)s because domain "
|
|||
|
"%(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
|||
|
"owner document belongs to company %(company_name)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"我們無法創建別名 %(alias_name)s,因為域 %(alias_domain_name)s 屬於公司 "
|
|||
|
"%(alias_company_names)s,而擁有者文件屬於公司 %(company_name)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We could not create alias %(alias_name)s because domain "
|
|||
|
"%(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
|||
|
"target document belongs to company %(company_name)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"我們無法創建別名 %(alias_name)s,因為域 %(alias_domain_name)s 屬於公司 "
|
|||
|
"%(alias_company_names)s,而目標文件屬於公司 %(company_name)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
|
|||
|
msgid "Weeks"
|
|||
|
msgstr "星期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "Welcome to MyCompany!"
|
|||
|
msgstr "歡迎來到 MyCompany!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Well, nothing lasts forever, but are you sure you want to unpin this "
|
|||
|
"message?"
|
|||
|
msgstr "好吧,沒有甚麼是永恆的,但你確定要取消置頂此訊息嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What's your name?"
|
|||
|
msgstr "請輸入名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When selecting \"Default user\" assignment, you must specify a responsible."
|
|||
|
msgstr "選擇「預設使用者」分配時,必須指定負責人。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether a full original copy of each email should be kept for reference and "
|
|||
|
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
|||
|
"your message database."
|
|||
|
msgstr "是不是把每個信件的內容複製並附加到每次處理內容上。這一般會佔用雙倍的消息資料庫。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__attach
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
|||
|
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
|||
|
msgstr "是否應該下載附件。如果沒有啟動,收件會在被處理前去掉附件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
|||
|
msgid "Whether to display all the recipients or only the important ones."
|
|||
|
msgstr "選擇是否顯示所有收件人,抑或只顯示重要收件人。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Write Feedback"
|
|||
|
msgstr "寫回饋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "Write your message here..."
|
|||
|
msgstr "寫下訊息⋯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Wrong operation name (%s)"
|
|||
|
msgstr "錯誤的操作名稱 (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
|||
|
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yeah, pin it!"
|
|||
|
msgstr "對,將它置頂!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "是"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yes, remove it please"
|
|||
|
msgstr "是,請移除它"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yesterday"
|
|||
|
msgstr "昨天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yesterday:"
|
|||
|
msgstr "昨天:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are about to leave this group conversation and will no longer have "
|
|||
|
"access to it unless you are invited again. Are you sure you want to "
|
|||
|
"continue?"
|
|||
|
msgstr "您將要離開此群組對話,除非再次受到邀請,否則將無法再存取它。你確定你要繼續嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are alone in a private conversation."
|
|||
|
msgstr "你正獨自一人在私人對話內。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are alone in this channel."
|
|||
|
msgstr "您是此頻道的唯一人員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are in a private conversation with %(member_names)s."
|
|||
|
msgstr "你正在私人對話內,其他成員有:%(member_names)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are in channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s."
|
|||
|
msgstr "你正在頻道 %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are no longer following \"%(thread_name)s\"."
|
|||
|
msgstr "你已不再關注「%(thread_name)s」。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
|
|||
|
msgstr "您無權限進行附件的更新"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
|||
|
msgstr "本頻道不允許上載附件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
|
|||
|
msgstr "您是該頻道的管理員。你確定要離開嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
|
|||
|
msgstr "您可以給任何訊息加星號,然後它會出現在郵箱裡。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can not write on %(field_name)s."
|
|||
|
msgstr "您不能在 %(field_name)s 上書寫。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only chat with existing users."
|
|||
|
msgstr "您只能與現有用戶聊天。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
|
|||
|
msgstr "您只能與擁有專用用戶的合作夥伴聊天。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|||
|
msgid "You can safely ignore this message"
|
|||
|
msgstr "你可以忽略此訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
|
|||
|
"other modules."
|
|||
|
msgstr "您不能刪除這些群,因為整個公司群被其它模組引用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
|
|||
|
"address %(alias_name)s."
|
|||
|
msgstr "在別名地址 %(alias_name)s 中,只限使用不帶變音符號的拉丁字符,不能使用任何其他字符。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the domain "
|
|||
|
"name %(domain_name)s."
|
|||
|
msgstr "域名 %(domain_name)s 中不能使用非拉丁字符。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "You do not have access to"
|
|||
|
msgstr "你沒有權限存取"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You do not have the access right to unblacklist emails. Please contact your "
|
|||
|
"administrator."
|
|||
|
msgstr "你沒有從黑名單中移除電子郵件的存取權限。請聯絡你的管理員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have been assigned to %s"
|
|||
|
msgstr "您已被指派到 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
|||
|
msgid "You have been assigned to the"
|
|||
|
msgstr "您被指派到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have been invited to #%s"
|
|||
|
msgstr "您已受邀參加#%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|||
|
"from this template"
|
|||
|
msgstr "您可以對這個模板附加文件,可以附加到所有根據此模板生成的信件中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You may not define a template on an abstract model: %s"
|
|||
|
msgstr "不可在抽象模型上定義範本: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You sure want this message pinned to %(conversation)s forever and ever?"
|
|||
|
msgstr "確定希望此訊息置頂固定在 %(conversation)s 上,直至永遠嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You unpinned your conversation with %s"
|
|||
|
msgstr "你已取消置頂與 %s 的對話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You unsubscribed from %s."
|
|||
|
msgstr "你已取消訂閱 %s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You're viewing older messages"
|
|||
|
msgstr "你正在檢視較舊的訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You've been invited to a chat!"
|
|||
|
msgstr "你獲邀請參加聊天!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You've been invited to a meeting!"
|
|||
|
msgstr "您已被邀請參加會議!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You:"
|
|||
|
msgstr "您:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|||
|
msgid "Your"
|
|||
|
msgstr "您的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your account email has been changed from %(old_email)s to %(new_email)s."
|
|||
|
msgstr "你的帳戶電子郵件已從 %(old_email)s 更改為 %(new_email)s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your account login has been updated"
|
|||
|
msgstr "你的帳戶登入名稱已更新"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your account password has been updated"
|
|||
|
msgstr "你的帳戶密碼已更新"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your browser does not support videoconference"
|
|||
|
msgstr "您的瀏覽器不支持視訊會議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your browser does not support voice activation"
|
|||
|
msgstr "您的瀏覽器不支持啟動語音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your browser does not support webRTC."
|
|||
|
msgstr "您的瀏覽器不支持 webRTC。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your name"
|
|||
|
msgstr "您的姓名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "[%(name)s] (no email address)"
|
|||
|
msgstr "[%(name)s](沒有電郵地址)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "addresses linked to registered partners"
|
|||
|
msgstr "連接到註冊合作夥伴的地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
|
|||
|
msgid "after completion date"
|
|||
|
msgstr "(完成日期起計)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
|
|||
|
msgid "after previous activity deadline"
|
|||
|
msgstr "(上一活動截止期限起計)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "alias %(name)s: %(error)s"
|
|||
|
msgstr "別名 %(name)s:%(error)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
msgid "attachment(s) of this email."
|
|||
|
msgstr "項此電郵的附件。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "available bitrate:"
|
|||
|
msgstr "可用位元率:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "back"
|
|||
|
msgstr "返回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"because you have\n"
|
|||
|
" contacted it too many times in the last few minutes.\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" Please try again later."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"因為你\n"
|
|||
|
" 在過去幾分鐘已聯絡它太多次。\n"
|
|||
|
" <br/>\n"
|
|||
|
" 請稍後再試。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "by"
|
|||
|
msgstr "由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "camera"
|
|||
|
msgstr "相機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"cannot be processed. This address\n"
|
|||
|
" is used to collect replies and should not be used to directly contact"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"無法處理。此地址\n"
|
|||
|
" 用於收集答覆,不用於直接聯繫。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "channels"
|
|||
|
msgstr "頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "clock rate:"
|
|||
|
msgstr "時脈頻率:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "close"
|
|||
|
msgstr "關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "codec:"
|
|||
|
msgstr "編解碼器:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "created this channel."
|
|||
|
msgstr "已建立這個頻道。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "days overdue:"
|
|||
|
msgstr "天前過期:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "days:"
|
|||
|
msgstr "天:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "deaf"
|
|||
|
msgstr "已靜音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__user_device
|
|||
|
msgid "devices"
|
|||
|
msgstr "裝置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "document"
|
|||
|
msgstr "單據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "done"
|
|||
|
msgstr "完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "down DTLS:"
|
|||
|
msgstr "down DTLS:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "down ICE:"
|
|||
|
msgstr "down ICE:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Discuss proposal\""
|
|||
|
msgstr "例:討論提案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\""
|
|||
|
msgstr "例:查閱報價並討論細節"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"Welcome email\""
|
|||
|
msgstr "例:歡迎電郵"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|||
|
msgid "e.g. \"Welcome to MyCompany\" or \"Nice to meet you, {{ object.name }}\""
|
|||
|
msgstr "例:「歡迎來到 MyCompany」或「很高興認識你,{{ object.name }}」"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"bounce\""
|
|||
|
msgstr "例:bounce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"catchall\""
|
|||
|
msgstr "例:catchall"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"mycompany.com\""
|
|||
|
msgstr "例:mycompany.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. \"notifications\""
|
|||
|
msgstr "例:notifications"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
|||
|
msgstr "例如:65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
|||
|
msgstr "例如:ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "e.g. Contact"
|
|||
|
msgstr "例如接觸"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "e.g. Discuss proposal"
|
|||
|
msgstr "例:討論提案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Onboarding"
|
|||
|
msgstr "例如到職"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Schedule a meeting"
|
|||
|
msgstr "例如:安排會議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. domain.com"
|
|||
|
msgstr "例如domain.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. support"
|
|||
|
msgstr "例如:客服"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. true.true..f"
|
|||
|
msgstr "例如:true.true..f"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|||
|
msgid "e.g. user_id"
|
|||
|
msgstr "例如:user_id"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|||
|
msgid "e.g: \"info@mycompany.odoo.com\""
|
|||
|
msgstr "例:info@mycompany.odoo.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "for"
|
|||
|
msgstr "為"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|||
|
msgid "has been created from:"
|
|||
|
msgstr "已建立,資料根據:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|||
|
msgid "has been modified from:"
|
|||
|
msgstr "已修改由:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|||
|
msgid "has just assigned you the following activity:"
|
|||
|
msgstr "剛指派你處理以下活動:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter
|
|||
|
msgid "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering"
|
|||
|
msgstr "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "incorrectly configured alias"
|
|||
|
msgstr "不正確配置的別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
|
|||
|
msgstr "別名配置錯誤(未知參考記錄)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "invited %s to the channel"
|
|||
|
msgstr "已邀請 %s 加入頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "joined the channel"
|
|||
|
msgstr "已加入頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "left the channel"
|
|||
|
msgstr "已離開頻道"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "list"
|
|||
|
msgstr "清單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "list-item"
|
|||
|
msgstr "list-item"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "live"
|
|||
|
msgstr "線上"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "mail_blacklist_removal"
|
|||
|
msgstr "mail_blacklist_removal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "media player Error"
|
|||
|
msgstr "媒體播放器錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "microphone"
|
|||
|
msgstr "咪高峰"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "model %s does not accept document creation"
|
|||
|
msgstr "模型 %s 不接受文件建立"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
|
|||
|
msgid "months"
|
|||
|
msgstr "月"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "muted"
|
|||
|
msgstr "已靜音"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "new"
|
|||
|
msgstr "新建"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "no connection"
|
|||
|
msgstr "沒有連線"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "now"
|
|||
|
msgstr "現在"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "on:"
|
|||
|
msgstr "在:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or"
|
|||
|
msgstr "或"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "other members."
|
|||
|
msgstr "其他成員。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "raising hand"
|
|||
|
msgstr "正在舉手"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
|
|||
|
"creation"
|
|||
|
msgstr "處理遺失的檔案 (%(model)s,%(thread)s),退回到檔案建立"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
|
|||
|
"document creation"
|
|||
|
msgstr "回覆模型 %s 不接受文件更新文件建立"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "restricted to followers"
|
|||
|
msgstr "僅限於關注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "restricted to known authors"
|
|||
|
msgstr "僅限於已知的作者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "results out of"
|
|||
|
msgstr "項結果,共有"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "screen"
|
|||
|
msgstr "螢幕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "some specific addresses"
|
|||
|
msgstr "一些具體地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun
|
|||
|
msgid "stun:"
|
|||
|
msgstr "stun:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "target model unspecified"
|
|||
|
msgstr "目標模型未指定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|||
|
msgid "team."
|
|||
|
msgstr "團隊."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "template"
|
|||
|
msgstr "範本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "toggle push-to-talk"
|
|||
|
msgstr "切換一鍵通話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn
|
|||
|
msgid "turn:"
|
|||
|
msgstr "turn:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "unknown error"
|
|||
|
msgstr "未知錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "unknown target model %s"
|
|||
|
msgstr "未知目標模型 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "up DTLS:"
|
|||
|
msgstr "up DTLS:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "up ICE:"
|
|||
|
msgstr "up ICE:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "users"
|
|||
|
msgstr "使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "view"
|
|||
|
msgstr "查看"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket
|
|||
|
msgid "websocket message handling"
|
|||
|
msgstr "WebSocket 訊息處理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
|
|||
|
msgid "weeks"
|
|||
|
msgstr "星期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "your alias"
|
|||
|
msgstr "你的別名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|||
|
msgid "{{ object.partner_id.lang }}"
|
|||
|
msgstr "{{ object.partner_id.lang }}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mail
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "“%(member_name)s” in “%(channel_name)s”"
|
|||
|
msgstr "\"%(channel_name)s\" 中的 \"%(member_name)s\""
|