2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
# Translation ofTalismanServer.
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
|
|
# * mail
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
|
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
|
|
# Wil Odoo, 2024
|
|
|
|
# Thi Huong Nguyen, 2024
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
"Project-Id-Version:TalismanServer 17.0\n"
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
|
"Language: vi\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_gateway_allowed.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
|
|
" Add addresses to the Allowed List\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
" To protect you from spam and reply loops,Talismanautomatically blocks emails\n"
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
" coming to your gateway past a threshold of <b>%(threshold)i</b> emails every <b>%(minutes)i</b>\n"
|
|
|
|
" minutes. If there are some addresses from which you need to receive very frequent\n"
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
" updates, you can however add them below andTalismanwill let them go through.\n"
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
" </p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|
|
|
" Thêm địa chỉ vào Danh sách được phép\n"
|
|
|
|
" </p><p>\n"
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
" Để bảo vệ bạn khỏi thư rác và nhóm trả lời,Talismantự động chặn các email\n"
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
" đến cổng email của bạn vượt quá ngưỡng <b>%(threshold)i</b> email sau mỗi <b>%(minutes)i</b>\n"
|
|
|
|
" phút. Tuy nhiên, nếu có một số địa chỉ mà bạn cần nhận cập nhật thường xuyên,\n"
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
" thì bạn có thể thêm chúng dưới đây vàTalismansẽ cho phép chúng đi tới hộp thư của bạn.\n"
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
" </p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
|
|
|
msgid "\" no longer followed"
|
|
|
|
msgstr "\" không còn được theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" assigned to you"
|
|
|
|
msgstr "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" được phân công cho bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "\"%(hostname)s\" needs to access your microphone"
|
|
|
|
msgstr "\"%(hostname)s\" cần truy cập vào mic của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "\"%(hostname)s\" requires microphone access"
|
|
|
|
msgstr "\"%(hostname)s\" yêu cầu quyền truy cập micrô"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(activity)s, được phân công cho %(name)s, có hạn chót vào %(deadline)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(author name)s from %(channel name)s"
|
|
|
|
msgstr "%(author name)s từ %(channel name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
|
|
|
|
msgstr "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(email)s is not recognized as a valid email. This is required to create a "
|
|
|
|
"new customer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(email)s không được công nhận là email hợp lệ. Đây là điều kiện bắt buộc để"
|
|
|
|
" tạo một khách hàng mới."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(name)s: %(message)s)"
|
|
|
|
msgstr "%(name)s: %(message)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(new_line)s%(new_line)sType %(bold_start)s@username%(bold_end)s to mention "
|
|
|
|
"someone, and grab their attention.%(new_line)sType "
|
|
|
|
"%(bold_start)s#channel%(bold_end)s to mention a channel.%(new_line)sType "
|
|
|
|
"%(bold_start)s/command%(bold_end)s to execute a command."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(new_line)s%(new_line)sNhập %(bold_start)s@username%(bold_end)s để nhắc đến"
|
|
|
|
" ai đó và thu hút sự chú ý của họ.%(new_line)sNhập "
|
|
|
|
"%(bold_start)s#channel%(bold_end)s để nhắc đến một kênh.%(new_line)sNhập "
|
|
|
|
"%(bold_start)s/command%(bold_end)s để thực thi một lệnh."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sDiscard "
|
|
|
|
"editing%(close_em)s%(close_button)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sHuỷ chỉnh sửa%(close_em)s%(close_button)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|
|
|
"%(open_cancel)scancel%(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-"
|
|
|
|
"Enter%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|
|
|
"%(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(open_samp)sThoát%(close_samp)s %(open_em)sđể "
|
|
|
|
"%(open_cancel)shuỷ%(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-"
|
|
|
|
"Enter%(close_samp)s %(open_em)sđể %(open_save)slưu%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|
|
|
"%(open_cancel)scancel%(close_cancel)s%(close_em)s, "
|
|
|
|
"%(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)sto "
|
|
|
|
"%(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(open_samp)sThoát%(close_samp)s %(open_em)sđể "
|
|
|
|
"%(open_cancel)shuỷ%(close_cancel)s%(close_em)s, "
|
|
|
|
"%(open_samp)sNhập%(close_samp)s %(open_em)sđể "
|
|
|
|
"%(open_save)slưu%(close_save)s%(close_em)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_core_web_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(user)s connected. This is their first connection. Wish them luck."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(user)s đã được kết nối. Đây là lần kết nối đầu tiên của họ. Hãy chúc họ "
|
|
|
|
"may mắn nào!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(user_name)s đã mời bạn cùng theo dõi tài liệu %(document)s : %(title)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
|
|
|
|
msgstr "%(user_name)s đã mời bạn theo dõi tài liệu mới."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(user_name)s pinned a message to this channel."
|
|
|
|
msgstr "%(user_name)s đã ghim một tin nhắn vào kênh này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (Email Template)"
|
|
|
|
msgstr "%s (Mẫu email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
|
|
msgstr "%s (sao chép)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/out_of_focus_service_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s Message"
|
|
|
|
msgstr "%s Tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/out_of_focus_service_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s Messages"
|
|
|
|
msgstr "%s Tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s and %s are typing..."
|
|
|
|
msgstr "%s và %s đang viết..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s and %s have reacted with %s"
|
|
|
|
msgstr "%s và %s đã phản hồi với %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s created"
|
|
|
|
msgstr "%s được tạo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s days overdue"
|
|
|
|
msgstr "%s ngày quá hạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s has a request"
|
|
|
|
msgstr "%s có một yêu cầu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s has a suggestion"
|
|
|
|
msgstr "%s có một đề xuất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s has reacted with %s"
|
|
|
|
msgstr "%s đã phản ứng với %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s is typing..."
|
|
|
|
msgstr "%s đang gõ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s messages found"
|
|
|
|
msgstr "%s tin nhắn được tìm thấy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s raised their hand"
|
|
|
|
msgstr "%s đã giơ tay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s started a live conference"
|
|
|
|
msgstr "%s đã bắt đầu cuộc họp trực tuyến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s\" requires \"camera\" access"
|
|
|
|
msgstr "%s\" yêu cầu quyền truy cập \"camera\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s\" requires \"screen recording\" access"
|
|
|
|
msgstr "%s\" yêu cầu quyền truy cập tính năng \"quay màn hình\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s, %s and more are typing..."
|
|
|
|
msgstr "%s, %s và mọi người đang gõ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s, %s, %s and %s other persons have reacted with %s"
|
|
|
|
msgstr "%s, %s, %s và %s người khác đã phản ứng với %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s, %s, %s and 1 other person have reacted with %s"
|
|
|
|
msgstr "%s, %s, %s và 1 người khác đã phản ứng với %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%s, %s, %s have reacted with %s"
|
|
|
|
msgstr "%s, %s, %s đã phản ứng với %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
|
|
msgid "&nbsp;&nbsp;"
|
|
|
|
msgstr "&nbsp;&nbsp;"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "(Translated from: %(language)s)"
|
|
|
|
msgstr "(Được dịch từ: %(language)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "(Translation Failure: %(error)s)"
|
|
|
|
msgstr "(Lỗi dịch: %(error)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "(from"
|
|
|
|
msgstr "(từ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|
|
|
msgid "(originally assigned to"
|
|
|
|
msgstr "(chỉ định ban đầu cho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
",\n"
|
|
|
|
" <br/><br/>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
",\n"
|
|
|
|
" <br/><br/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ". Narrow your search to see more choices."
|
|
|
|
msgstr ". Thu hẹp tìm kiếm để có nhiều lựa chọn hơn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">No record for this "
|
|
|
|
"model</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">Không có dữ liệu cho "
|
|
|
|
"mô hình này</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
|
|
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Url dữ liệu\"/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "<samp>%(send_keybind)s</samp><i> to send</i>"
|
|
|
|
msgstr "<samp>%(send_keybind)s</samp><i> để gửi</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Button Color</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Màu nút</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Header Color</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Màu đầu trang</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
msgid "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Document</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mở tài liệu</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Parent Document</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mở tài liệu cha</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
|
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">Đã lưu trữ</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
|
|
|
" The message will be sent as an email to the recipients of the\n"
|
|
|
|
" template and will not appear in the messaging history.\n"
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'note'\">\n"
|
|
|
|
" The message will be posted as an internal note visible to internal\n"
|
|
|
|
" users in the messaging history.\n"
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'comment'\">\n"
|
|
|
|
" The message will be posted as a message on the record,\n"
|
|
|
|
" notifying all followers. It will appear in the messaging history.\n"
|
|
|
|
" </span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
|
|
|
" Tin nhắn sẽ được gửi dưới dạng email cho người nhận mẫu\n"
|
|
|
|
" và sẽ không xuất hiện trong lịch sử nhắn tin.\n"
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'note'\">\n"
|
|
|
|
" Tin nhắn sẽ được đăng dưới dạng ghi chú nội bộ mà người dùng\n"
|
|
|
|
" nội bộ có thể nhìn thấy trong lịch sử nhắn tin.\n"
|
|
|
|
" </span>\n"
|
|
|
|
" <span invisible=\"mail_post_method != 'comment'\">\n"
|
|
|
|
" Tin nhắn sẽ được đăng dưới dạng tin nhắn trong tập dữ liệu để thông báo\n"
|
|
|
|
" cho tất cả người theo dõi. Nó sẽ xuất hiện trong lịch sử nhắn tin.\n"
|
|
|
|
" </span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span name=\"document_followers_text\" invisible=\"not model or "
|
|
|
|
"composition_mode == 'mass_mail'\">Followers of the document and</span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span name=\"document_followers_text\" invisible=\"not model or "
|
|
|
|
"composition_mode == 'mass_mail'\">Những người theo dõi tài liệu và</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
|
|
msgid "<span>If this was done by you:</span><br/>"
|
|
|
|
msgstr "<span>Nếu việc này do bạn thực hiện:</span><br/>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
|
|
msgid "<span>If this was not done by you:</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span>Nếu việc này không phải bạn thực hiện:</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
|
|
msgid "<span>Open Record</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span>Mở tập dữ liệu</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
|
|
msgid "<span>We suggest you start by</span>"
|
|
|
|
msgstr "<span>Chúng tôi khuyên bạn nên bắt đầu bằng</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
|
|
|
|
"note. Followers won't receive any email notification."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<strong>Trao đổi nội bộ</strong>: Khi trả lời sẽ đăng một tin nội bộ. Những "
|
|
|
|
"người theo dõi sẽ không nhận được email cảnh báo nào."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|
|
|
msgid "<strong>Original note:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Ghi chú ban đầu:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<strong>Lưu</strong> trang này và quay lại đây để cài đặt tính năng này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
|
|
|
msgid "<strong>You are no longer following the document:</strong>"
|
|
|
|
msgstr "<strong>Bạn không còn theo dõi tài liệu:</strong>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Một từ điển Python sẽ được đánh giá để cung cấp giá trị mặc định khi tạo tập"
|
|
|
|
" dữ liệu mới cho bí danh này. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "A channel of type 'chat' cannot have more than two users."
|
|
|
|
msgstr "Kênh thuộc kiểu 'chat' không thể có quá hai người dùng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A chat should not be created with more than 2 persons. Create a group "
|
|
|
|
"instead."
|
|
|
|
msgstr "Không nên tạo chat cho hơn 2 người. Hãy tạo nhóm."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "A next activity can only be planned on models that use activities."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hoạt động tiếp theo chỉ có thể được lên kế hoạch trên các mô hình sử dụng "
|
|
|
|
"hoạt động."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A valid Google API key is required to enable message translation. "
|
|
|
|
"https://cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cần có mã khóa Google API hợp lệ để bật tính năng dịch tin nhắn. "
|
|
|
|
"https://cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
msgstr "Chấp nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Access Denied"
|
|
|
|
msgstr "Truy cập bị từ chối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
|
|
|
msgid "Access Groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm truy cập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__access_token
|
|
|
|
msgid "Access Token"
|
|
|
|
msgstr "Token truy cập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Access restricted to group \"%(groupFullName)s\""
|
|
|
|
msgstr "Quyền truy cập được giới hạn cho nhóm \"%(groupFullName)s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Account"
|
|
|
|
msgstr "Tài khoản"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
|
|
msgstr "Hành động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
|
|
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
|
|
msgstr "Hành động cần thiết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
|
|
|
|
msgid "Action Window View"
|
|
|
|
msgstr "Chế độ xem cửa sổ hành động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
|
|
|
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hành động có thể kích hoạt thao tác cụ thể như mở chế độ xem lịch hoặc tự "
|
|
|
|
"động đánh dấu là hoàn thành khi tài liệu được tải lên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
|
|
|
msgstr "Hành động cần Thực hiện khi có Email gửi đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
|
|
|
|
msgid "Activated by default when subscribing."
|
|
|
|
msgstr "Được kích hoạt mặc định khi đăng ký (subscribing)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__active
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__active
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__active
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__active
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__active
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
msgstr "Đang hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain
|
|
|
|
msgid "Active domain"
|
|
|
|
msgstr "Miền hiệu lực"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__template_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
|
|
msgid "Activities To Generate"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động cần tạo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
|
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động ngoại lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
|
|
|
|
msgid "Activity Mixin"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động Mixin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan
|
|
|
|
msgid "Activity Plan"
|
|
|
|
msgstr "Kế hoạch hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_plan_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_plan
|
|
|
|
msgid "Activity Plans"
|
|
|
|
msgstr "Kế hoạch hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
msgid "Activity Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
|
|
|
|
msgid "Activity State"
|
|
|
|
msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_type_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
msgid "Activity Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
|
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
|
|
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Activity Types"
|
|
|
|
msgstr "Loại hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan_template
|
|
|
|
msgid "Activity plan template"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu kế hoạch hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule
|
|
|
|
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Tính năng kế hoạch lên lịch hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Activity type"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Activity: %s"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Add Context Action"
|
|
|
|
msgstr "Thêm hành động theo ngữ cảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
|
|
msgid "Add Email Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Thêm email ở danh sách đen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
|
|
msgstr "Thêm Người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add Users"
|
|
|
|
msgstr "Thêm người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_button.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_button.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add a Reaction"
|
|
|
|
msgstr "Thêm phản ứng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support."
|
|
|
|
msgstr "Thêm mã khóa API Tenor GIF để bật hỗ trợ GIF."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support. "
|
|
|
|
"https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thêm mã khóa API Tenor GIF để bật hỗ trợ GIF. "
|
|
|
|
"https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add a description"
|
|
|
|
msgstr "Thêm mô tả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Add a description to your activity..."
|
|
|
|
msgstr "Thêm mô tả cho hoạt động của bạn..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
|
|
|
|
msgstr "Bấm để thêm mới %(document)s hoặc gửi email tới: %(email_link)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
|
|
|
|
msgid "Add a new plan"
|
|
|
|
msgstr "Thêm kế hoạch mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
|
|
|
msgid "Add an email address to the blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Thêm một địa chỉ email vào danh sách đen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add as recipient and follower (reason: %s)"
|
|
|
|
msgstr "Thêm làm người nhận và người theo dõi (lý do: %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
msgid "Add contacts to notify..."
|
|
|
|
msgstr "Thêm các liên hệ để thông báo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Add or join a channel"
|
|
|
|
msgstr "Thêm hoặc tham gia kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_add_signature
|
|
|
|
msgid "Add signature"
|
|
|
|
msgstr "Thêm chữ ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Add your twilio credentials for ICE servers"
|
|
|
|
msgstr "Thêm thông tin đăng nhập twilio của bạn cho máy chủ ICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Adding followers on channels is not possible. Consider adding members "
|
|
|
|
"instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể thêm người theo dõi kênh. Thay vào đó, hãy cân nhắc thêm thành "
|
|
|
|
"viên."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Adding more members to this chat isn't possible; it's designed for just two "
|
|
|
|
"people."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể thêm nhiều thành viên hơn vào cuộc trò chuyện này; nó chỉ cho phép"
|
|
|
|
" hai người."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
|
|
|
|
msgid "Additional Contacts"
|
|
|
|
msgstr "Các liên hệ bổ sung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
msgstr "Nâng cao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
|
|
msgstr "Tùy chọn nâng cao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
|
|
|
|
msgid "Alert"
|
|
|
|
msgstr "Cảnh báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|
|
|
msgid "Alias"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with "
|
|
|
|
"%(alias_model_name)s (%(matching_id)s) and used by the %(parent_name)s "
|
|
|
|
"%(parent_model_name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bí danh %(matching_name)s (%(current_id)s) đã được liên kết với "
|
|
|
|
"%(alias_model_name)s (%(matching_id)s) và được sử dụng bởi %(parent_name)s "
|
|
|
|
"%(parent_model_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with "
|
|
|
|
"%(alias_model_name)s (%(matching_id)s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bí danh %(matching_name)s (%(current_id)s) đã được liên kết với "
|
|
|
|
"%(alias_model_name)s (%(matching_id)s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
|
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
|
|
msgstr "Bảo mật bí danh liên hệ "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_alias_domain_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_alias_domain_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_alias_domain_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Alias Domain"
|
|
|
|
msgstr "Tên miền bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_name
|
|
|
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên miền bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_domain_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_domain_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_tree
|
|
|
|
msgid "Alias Domains"
|
|
|
|
msgstr "Miền bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_full_name
|
|
|
|
msgid "Alias Email"
|
|
|
|
msgstr "Email bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
|
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_status
|
|
|
|
msgid "Alias Status"
|
|
|
|
msgstr "Trạng thái bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
|
|
|
msgid "Alias domain name"
|
|
|
|
msgstr "Tên miền bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_status
|
|
|
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|
|
|
msgstr "Trạng thái bí danh được ước tính trong tin nhắn đã nhận gần đây nhất."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
|
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
|
|
|
|
msgid "Aliases"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Aliases %(alias_names)s is already used as bounce or catchall address. "
|
|
|
|
"Please choose another alias."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bí danh %(alias_names)s đã được sử dụng làm địa chỉ trả về hoặc nhận tất cả."
|
|
|
|
" Vui lòng chọn bí danh khác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "Tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "All Messages"
|
|
|
|
msgstr "Tất cả tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
|
|
|
msgid "All Messages if not specified"
|
|
|
|
msgstr "Tất cả tin nhắn nếu không được chỉ định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "All partners must belong to the same message"
|
|
|
|
msgstr "Tất cả đối tác phải thuộc cùng một tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__allow_public_upload
|
|
|
|
msgid "Allow Public Upload"
|
|
|
|
msgstr "Cho phép tải lên công khai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "An access token must be provided for each attachment."
|
|
|
|
msgstr "An access token must be provided for each attachment."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "An email is required for find_or_create to work"
|
|
|
|
msgstr "Cần có email để find_or_create hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "An error occurred when sending an email"
|
|
|
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi gửi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "An error occurred while fetching messages."
|
|
|
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi tìm nạp tin nhắn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
|
|
|
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi không mong muốn trong quá trình tạo chat."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "And"
|
|
|
|
msgstr "Và"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "And 1 other member."
|
|
|
|
msgstr "Thêm 1 thành viên khác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
|
|
|
|
msgid "Applies to"
|
|
|
|
msgstr "Áp dụng cho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
|
msgstr "Ứng tuyển"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "Archived"
|
|
|
|
msgstr "Đã lưu trữ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Archived because %(user_name)s (#%(user_id)s) deleted the portal account"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Đã được lưu trữ vì %(user_name)s (#%(user_id)s) đã xoá tài khoản cổng thông "
|
|
|
|
"tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this Mail Template?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa Mẫu email này không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa tin nhắn này không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Are you sure you want to reset these email templates to their original "
|
|
|
|
"configuration? Changes and translations will be lost."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn có chắc chắn muốn đặt lại các mẫu email này về cấu hình ban đầu không? "
|
|
|
|
"Các thay đổi và bản dịch sẽ bị mất."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Email Address?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn bỏ hạn chế Địa chỉ email này không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__on_demand
|
|
|
|
msgid "Ask at launch"
|
|
|
|
msgstr "Hỏi khi triển khai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Assign to ..."
|
|
|
|
msgstr "Phân công cho ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Assign to me"
|
|
|
|
msgstr "Phân công cho tôi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
|
|
|
msgid "Assigned To"
|
|
|
|
msgstr "Đã phân công cho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_user_id
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Assigned to"
|
|
|
|
msgstr "Phân công cho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
|
|
|
|
"this activity."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Người dùng được chỉ định %s không có quyền truy cập vào tài liệu và không "
|
|
|
|
"thể xử lý hoạt động này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
|
|
|
|
msgid "Assignment"
|
|
|
|
msgstr "Phân công"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "At this point lang should be correctly set"
|
|
|
|
msgstr "Tại thời điểm này lang phải được thiết lập chính xác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "Attach a file"
|
|
|
|
msgstr "Đính kèm một tập tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Attach files"
|
|
|
|
msgstr "Đính kèm tệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__attachment_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
|
|
|
|
msgid "Attachment"
|
|
|
|
msgstr "Tệp đính kèm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_attachment_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
|
|
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
|
|
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Attachment counter loading..."
|
|
|
|
msgstr "Đang tải bộ đếm tệp đính kèm..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__attachment_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Tệp đính kèm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Audio player:"
|
|
|
|
msgstr "Trình phát âm thanh:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
|
|
|
|
msgid "Authenticated Partners"
|
|
|
|
msgstr "Đối tác đã xác thực"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__author_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "Tác giả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that"
|
|
|
|
" did not match any partner."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tác giả của thông điệp. Nếu không đặt, trường email_from có thể chứa địa chỉ"
|
|
|
|
" email mà không khớp với bất kỳ đối tác nào."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
|
|
|
|
msgid "Author's avatar"
|
|
|
|
msgstr "Avatar của tác giả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_public_id
|
|
|
|
msgid "Authorized Group"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm có thẩm quyền"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
|
|
|
|
msgid "Auto Delete"
|
|
|
|
msgstr "Tự động xóa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "Auto Subscribe Groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm nhận tin tự động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
|
|
|
msgid "Auto Subscription"
|
|
|
|
msgstr "Tự động đăng ký nhận tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
msgid "Auto subscription"
|
|
|
|
msgstr "Tự động đăng ký nhận tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__auto_comment
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__auto_comment
|
|
|
|
msgid "Automated Targeted Notification"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo được nhắm mục tiêu tự động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
|
|
|
|
msgid "Automated activity"
|
|
|
|
msgstr "Tác vụ tự động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Automated message"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn tự động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Automatically schedule this activity once the current one is marked as done."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tự động lên lịch trình cho hoạt động này ngay khi hoạt động hiện tại được "
|
|
|
|
"đánh dấu hoàn thành."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_128
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1920
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Avatar"
|
|
|
|
msgstr "Ảnh đại diện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1024
|
|
|
|
msgid "Avatar 1024"
|
|
|
|
msgstr "Hình đại diện 1024"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_128
|
|
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
|
|
msgstr "Hình đại diện 128"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_256
|
|
|
|
msgid "Avatar 256"
|
|
|
|
msgstr "Hình đại diện 256"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_512
|
|
|
|
msgid "Avatar 512"
|
|
|
|
msgstr "Hình đại diện 512"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Avatar of user"
|
|
|
|
msgstr "Ảnh đại diện người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
msgstr "Away"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Background blur intensity"
|
|
|
|
msgstr "Cường độ làm mờ nền"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base
|
|
|
|
msgid "Base"
|
|
|
|
msgstr "Cơ sở"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__base_template
|
|
|
|
msgid "Base Template"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu cơ sở"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "Base Templates"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu cơ sở"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
|
|
|
msgid "Base64 encoded key"
|
|
|
|
msgstr "Mã khóa được mã hóa Base64"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_batch
|
|
|
|
msgid "Batch composition"
|
|
|
|
msgstr "Soạn thảo hàng loạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Batch log cannot support attachments or tracking values on more than 1 "
|
|
|
|
"document"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nhật ký hàng loạt không thể hỗ trợ tệp đính kèm hoặc giá trị theo dõi trên "
|
|
|
|
"nhiều tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Danh sách hạn chế"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
|
|
|
msgid "Blacklist Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày vào danh sách đen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl
|
|
|
|
msgid "Blacklisted Address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ thuộc danh sách đen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
|
|
|
|
msgid "Blacklisted Email Addresses"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ email bị liệt vào danh sách đen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
|
|
|
"(#%(user_id)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bị chặn do việc xóa tài khoản cổng thông tin %(portal_user_name)s bởi "
|
|
|
|
"%(user_name)s (#%(user_id)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Blur video background"
|
|
|
|
msgstr "Làm mờ nền video"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "Body"
|
|
|
|
msgstr "Thân"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body_has_template_value
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body_has_template_value
|
|
|
|
msgid "Body content is the same as the template"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung chính giống với mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Bot"
|
|
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_formatted
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bounce
|
|
|
|
msgid "Bounce"
|
|
|
|
msgstr "Trả về"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
|
|
|
msgid "Bounce Alias"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh trả về"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_email
|
|
|
|
msgid "Bounce Email"
|
|
|
|
msgstr "Email trả về"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bounce alias %(bounce)s is already used for another domain with same name. "
|
|
|
|
"Use another bounce or simply use the other alias domain."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bí danh trả về %(bounce)s đã được sử dụng cho một miền khác có cùng tên. Sử "
|
|
|
|
"dụng bí danh trả về khác hoặc đơn giản là sử dụng một miền bí danh khác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used by "
|
|
|
|
"%(document_name)s. Choose another alias or change it on the other document."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bí danh trả về/nhận tất cả '%(matching_alias_name)s' đã được "
|
|
|
|
"%(document_name)s sử dụng. Chọn bí danh khác hoặc thay đổi bí danh này trong"
|
|
|
|
" tài liệu kia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used. Choose another "
|
|
|
|
"alias or change it on the linked model."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bí danh trả về/nhận tất cả '%(matching_alias_name)s' đã được sử dụng. Chọn "
|
|
|
|
"bí danh khác hoặc thay đổi bí danh này mô hình liên kết."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Bounced"
|
|
|
|
msgstr "Bị trả về"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Browser default"
|
|
|
|
msgstr "Mặc định trình duyệt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__endpoint
|
|
|
|
msgid "Browser endpoint"
|
|
|
|
msgstr "Endpoint của trình duyệt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__keys
|
|
|
|
msgid "Browser keys"
|
|
|
|
msgstr "Mã khoá trình duyệt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "CC Email"
|
|
|
|
msgstr "CC Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "CTRL-Enter"
|
|
|
|
msgstr "CTRL-Enter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
|
|
|
|
msgid "Call"
|
|
|
|
msgstr "Gọi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Camera is off"
|
|
|
|
msgstr "Camera đã tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_cancel
|
|
|
|
msgid "Can Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Có thể huỷ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__can_edit_body
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__can_edit_body
|
|
|
|
msgid "Can Edit Body"
|
|
|
|
msgstr "Có thể sửa nội dung chính"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_resend
|
|
|
|
msgid "Can Resend"
|
|
|
|
msgstr "Có thể gửi lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write
|
|
|
|
msgid "Can Write"
|
|
|
|
msgstr "Có thể viết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
|
|
|
|
msgstr "Không thể cập nhật tin nhắn hoặc người nhận của thông báo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Hủy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
msgid "Cancel Email"
|
|
|
|
msgstr "Hủy Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Canceled"
|
|
|
|
msgstr "Đã huỷ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
|
|
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
|
|
msgstr "Đã hủy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode
|
|
|
|
msgid "Canned Response / Shortcode"
|
|
|
|
msgstr "Đang trả lời/Ký tự đặt biệt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action
|
|
|
|
msgid "Canned Responses"
|
|
|
|
msgstr "Câu trả lời soạn sẵn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_search
|
|
|
|
msgid "Canned Responses Search"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm câu trả lời soạn sẵn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
|
|
|
|
" your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut is\n"
|
|
|
|
" replaced directly in your message, so that you can still edit\n"
|
|
|
|
" it before sending."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Câu trả lời soạn trước cho phép bạn chèn câu trả lời đã viết trước \n"
|
|
|
|
" trong nội dung bằng cách nhập <i>:shortcut</i>. Phím tắt được\n"
|
|
|
|
" thay thế trực tiếp trong nội dung, nên bạn vẫn có thể chỉnh sửa\n"
|
|
|
|
" nội dung trước khi gửi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Cannot change the channel type of: %(channel_names)s"
|
|
|
|
msgstr "Không thể thay đổi loại kênh của: %(channel_names)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
|
|
|
|
msgid "Carbon copy message recipients"
|
|
|
|
msgstr "Người nhận bản sao (Cc)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
|
|
|
msgid "Carbon copy recipients"
|
|
|
|
msgstr "Người nhận bản sao cc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
|
|
|
|
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
msgstr "Người nhận bản sao (placeholders có thể dùng được ở đây)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
|
|
|
|
msgid "Catchall"
|
|
|
|
msgstr "Nhận tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
|
|
|
msgid "Catchall Alias"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh nhận tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
|
|
|
|
msgid "Catchall Email"
|
|
|
|
msgstr "Email nhận tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Catchall alias %(catchall)s is already used for another domain with same "
|
|
|
|
"name. Use another catchall or simply use the other alias domain."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bí danh nhận tất cả %(catchall)s đã được sử dụng cho một miền khác có cùng "
|
|
|
|
"tên. Sử dụng bí danh nhận tất cả khác hoặc đơn giản là sử dụng một miền bí "
|
|
|
|
"danh khác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
|
|
|
msgid "Cc"
|
|
|
|
msgstr "Cc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__chaining_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__chaining_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__chaining_type
|
|
|
|
msgid "Chaining Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại xâu chuỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
|
|
|
msgid "Change the background color of the related activities of this type."
|
|
|
|
msgstr "Thay đổi màu nền của các hoạt động liên quan của loại này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__channel_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__channel
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
msgstr "Kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_member
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_member_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_form
|
|
|
|
msgid "Channel Member"
|
|
|
|
msgstr "Thành viên kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
|
|
|
msgid "Channel Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Channel full"
|
|
|
|
msgstr "Channel full"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Channel members cannot include public users."
|
|
|
|
msgstr "Thành viên kênh không thể bao gồm người dùng công cộng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Channel settings"
|
|
|
|
msgstr "Kênh thiết lập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__channel_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_menu_settings
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_tree
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Channels"
|
|
|
|
msgstr "Kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_member_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_member_menu
|
|
|
|
msgid "Channels/Members"
|
|
|
|
msgstr "Kênh/Thành viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__chat
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
msgstr "Nhắn tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited"
|
|
|
|
" persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chat là riêng tư và chỉ giữa 2 người. Nhóm là riêng tư cho một nhóm người "
|
|
|
|
"được mời. Kênh có thể tham dự tự do (tùy theo cấu hình)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Chats"
|
|
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list
|
|
|
|
msgid "Check Exclusion List"
|
|
|
|
msgstr "Kiểm tra danh sách loại trừ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
|
|
|
|
msgid "Child Messages"
|
|
|
|
msgstr "Các thông điệp con"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Choose a template..."
|
|
|
|
msgstr "Chọn một mẫu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Choose a user..."
|
|
|
|
msgstr "Chọn một người dùng..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Choose another value or change it on the other document."
|
|
|
|
msgstr "Chọn một giá trị khác hoặc thay đổi nó trong tài liệu kia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
|
|
|
msgid "Choose assignation for activities with on demand assignation."
|
|
|
|
msgstr "Chọn phân công cho các hoạt động có phân công theo yêu cầu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Click here to retry"
|
|
|
|
msgstr "Bấm vào đây để thử lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Click to see the attachments"
|
|
|
|
msgstr "Bấm để xem tệp đính kèm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Đóng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close Chat Window"
|
|
|
|
msgstr "Đóng cửa sổ trò chuyện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close Search"
|
|
|
|
msgstr "Đóng tìm kiếm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close button"
|
|
|
|
msgstr "Nút đóng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/action_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close panel"
|
|
|
|
msgstr "Đóng bảng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Close search"
|
|
|
|
msgstr "Đóng tìm kiếm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__closed
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
|
|
msgstr "Đã chốt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__new
|
|
|
|
msgid "Collect replies on a specific email address"
|
|
|
|
msgstr "Thu thập thư trả lời trên một địa chỉ email cụ thể"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
msgid "Come here often? InstallTalismanon your device!"
|
|
|
|
msgstr "Bạn thường xuyên truy cập? Hãy cài đặtTalismantrên thiết bị của bạn!"
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
|
|
|
msgstr "Các địa chỉ người nhận cách nhau bằng dấu phảy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
|
|
|
msgstr "Các ID của Đối tác nhận cách nhau bằng dấu phảy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Các ID của Đối tác nhận cách nhau bằng dấu phảy (placeholders có thể dùng "
|
|
|
|
"được ở đây)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
|
|
|
msgstr "Các địa chỉ người nhận cách nhau bằng dấu phảy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
|
|
|
|
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Các địa chỉ người nhận cách nhau bằng dấu phảy (placeholders có thể dùng "
|
|
|
|
"được ở đây)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Bình luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
|
|
|
msgid "Companies"
|
|
|
|
msgstr "Công ty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
|
|
|
msgid "Companies using this domain as default for sending mails"
|
|
|
|
msgstr "Các công ty sử dụng miền này làm mặc định để gửi thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_company_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_company_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|
|
|
msgid "Company"
|
|
|
|
msgstr "Công ty"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Compose Email"
|
|
|
|
msgstr "Soạn email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
|
|
|
|
msgid "Composition mode"
|
|
|
|
msgstr "Chế độ soạn thảo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
|
|
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__configuration
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Cấu hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Configure your ICE server list for webRTC"
|
|
|
|
msgstr "Cấu hình danh sách máy chủ ICE của bạn cho webRTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Configure your activity types"
|
|
|
|
msgstr "Định cấu hình các loại hoạt động của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Configure your own email servers"
|
|
|
|
msgstr "Cấu hình tài khoản email server của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Xác nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Xác nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__done
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Đã xác nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Congratulations, you're done with your activities."
|
|
|
|
msgstr "Xin chúc mừng, bạn đã hoàn thành các hoạt động."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Congratulations, your inbox is empty"
|
|
|
|
msgstr "Thật tuyệt vời, hộp thư đến của bạn đã không còn mail nào để xử lý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
|
|
|
|
msgstr "Thật tuyệt vời, hộp thư đến của bạn đã không còn mail nào để xử lý!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_smtp
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_smtp
|
|
|
|
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
|
|
|
|
msgstr "Kết nối thất bại (vấn đề máy chủ gửi email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Connection test failed: %s"
|
|
|
|
msgstr "Kiểm thử kết nối thất bại: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Connection to SFU server closed by the server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ đã đóng kết nối với máy chủ SFU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
|
|
msgstr "Loại kết nối:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Connection:"
|
|
|
|
msgstr "Kết nối:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
|
|
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kết nối được mã hoá với SSL/TLS thông qua một cổng chuyên dụng (mặc định: "
|
|
|
|
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
|
|
|
msgid "Considers answers as new thread"
|
|
|
|
msgstr "Cân nhắc tạo câu trả lời thành luồng mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
|
msgstr "Liên hệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
|
|
msgid "Contact your administrator"
|
|
|
|
msgstr "Liên hệ quản trị viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
msgstr "Liên hệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
|
|
msgid "Container Model"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình container"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
|
|
|
|
"this channel for this partner. This includes: creating, joining, pinning, "
|
|
|
|
"and new message posted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chứa ngày và giờ của sự kiện thú vị cuối cùng đã xảy ra trong kênh này đối "
|
|
|
|
"với đối tác này. Bao gồm: tạo, tham gia, ghim, và đã đăng tin nhắn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__content
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Content that will automatically replace the shortcut of your choosing. This "
|
|
|
|
"content can still be adapted before sending your message."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nội dung sẽ tự động thay thế phím tắt bạn chọn. Nội dung này vẫn có thể được"
|
|
|
|
" điều chỉnh trước khi bạn gửi đi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
|
|
|
|
msgid "Contents"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fold_state
|
|
|
|
msgid "Conversation Fold State"
|
|
|
|
msgstr "Trạng thái Gom/Đóng hội thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_minimized
|
|
|
|
msgid "Conversation is minimized"
|
|
|
|
msgstr "Hội thoại được thu nhỏ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
|
|
|
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
|
|
|
msgstr "Bộ đếm các email trả về đối với liên hệ này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__country_id
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
msgstr "Quốc gia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
|
|
|
|
msgid "Create Activity"
|
|
|
|
msgstr "Tạo hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_date
|
|
|
|
msgid "Create Date"
|
|
|
|
msgstr "Tạo ngày"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Create Group Chat"
|
|
|
|
msgstr "Tạo nhóm trò chuyện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
|
|
|
|
msgid "Create Uid"
|
|
|
|
msgstr "Tạo Uid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
|
|
|
msgid "Create a New Record"
|
|
|
|
msgstr "Tạo mới một Bản ghi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Create a new Mail Template"
|
|
|
|
msgstr "Tạo mẫu email mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action
|
|
|
|
msgid "Create a new canned response"
|
|
|
|
msgstr "Create a new canned response"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Create new %(document)s"
|
|
|
|
msgstr "Tạo mới %(document)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
|
|
|
|
msgstr "Tạo mới %(document)s bằng cách gửi một email đến %(email_link)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Create: #"
|
|
|
|
msgstr "Tạo: #"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
msgstr "Đã tạo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
msgid "Created By"
|
|
|
|
msgstr "Tạo bởi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_uid
|
|
|
|
msgid "Created by"
|
|
|
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_date
|
|
|
|
msgid "Created on"
|
|
|
|
msgstr "Được tạo vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_service_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Creating a new record..."
|
|
|
|
msgstr "Đang tạo hồ sơ mới..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Creation Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày tạo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
msgstr "Người tạo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__credential
|
|
|
|
msgid "Credential"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin đăng nhập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification_web_push
|
|
|
|
msgid "Cron data used for web push notification"
|
|
|
|
msgstr "Dữ liệu cron được sử dụng cho thông báo đẩy trên web"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
|
|
|
msgid "Currency"
|
|
|
|
msgstr "Tiền tệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
|
|
|
|
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Người dùng hiện tại có một thông báo được đánh dấu sao và liên kết tới thông"
|
|
|
|
" điệp này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
|
|
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn bị trả lại tuỳ chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Custom ICE server list"
|
|
|
|
msgstr "Danh sách máy chủ ICE tùy chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__custom_template
|
|
|
|
msgid "Custom Template"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu tuỳ chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "Custom Templates"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu tuỳ chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_channel_name
|
|
|
|
msgid "Custom channel name"
|
|
|
|
msgstr "Tên kênh tùy chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Customize the look and feel of automated emails"
|
|
|
|
msgstr "Tùy chỉnh giao diện của email tự động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
|
|
|
msgid "Customized Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo tuỳ chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "DTLS:"
|
|
|
|
msgstr "DTLS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Data channel:"
|
|
|
|
msgstr "Kênh dữ liệu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
|
|
|
msgid "Datetime at which notification should be sent."
|
|
|
|
msgstr "Ngày mà thông báo sẽ được gửi đi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__pinned_at
|
|
|
|
msgid "Datetime at which the message has been pinned"
|
|
|
|
msgstr "Ngày mà tin nhắn được ghim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
|
|
|
|
msgid "Days"
|
|
|
|
msgstr "Ngày"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
msgid "Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Hạn chót"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
|
|
msgid "Deadline:"
|
|
|
|
msgstr "Hạn chót:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Deadline: %s"
|
|
|
|
msgstr "Hạn chót: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Deafen"
|
|
|
|
msgstr "Tắt tiếng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
|
|
|
msgid "Dear"
|
|
|
|
msgstr "Thân gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Dear Sender"
|
|
|
|
msgstr "Xin chào Người gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
|
|
msgid "Dear Sender,"
|
|
|
|
msgstr "Xin chào Người gửi,"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
|
|
|
msgid "Decoration Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "Mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
|
|
|
msgid "Default Display Mode"
|
|
|
|
msgstr "Chế độ hiển thị mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from_email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__default_from_email
|
|
|
|
msgid "Default From"
|
|
|
|
msgstr "Mặc định từ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
|
|
|
msgid "Default From Alias"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh mặc định từ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note
|
|
|
|
msgid "Default Note"
|
|
|
|
msgstr "Ghi chú mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
|
|
|
|
msgid "Default Summary"
|
|
|
|
msgstr "Tóm tắt mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
|
|
|
|
msgid "Default User"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
|
|
|
msgid "Default Values"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị Mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Default from when it does not match outgoing server filters. Can be either a"
|
|
|
|
" local-part e.g. 'notifications' either a complete email address e.g. "
|
|
|
|
"'notifications@example.com' to override all outgoing emails."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mặc định từ khi nó không khớp với bộ lọc máy chủ thư đi. Có thể là một phần "
|
|
|
|
"cục bộ, ví dụ: 'thông báo' hoặc địa chỉ email đầy đủ, ví dụ: "
|
|
|
|
"'notifications@example.com' để ghi đè tất cả các email gửi đi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
|
|
|
|
msgid "Default recipients"
|
|
|
|
msgstr "Người nhận mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Default recipients of the record:\n"
|
|
|
|
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
|
|
|
"- email (using email_from or email field)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Người nhận mặc định của tập dữ liệu:\n"
|
|
|
|
"- đối tác (sử dụng id của đối tác hoặc trường partner_id) HOẶC\n"
|
|
|
|
"- email (sử dụng trường email_from hoặc trường email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__other
|
|
|
|
msgid "Default user"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng mặc định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__priority
|
|
|
|
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Xác định trình tự xử lý, giá trị thấp hơn nghĩa là mức ưu tiên cao hơn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
|
|
|
|
msgid "Delay Label"
|
|
|
|
msgstr "Delay Label"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
|
|
|
msgid "Delay Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại trễ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Delay after releasing push-to-talk"
|
|
|
|
msgstr "Độ trễ sau khi nhả phím bấm để nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
|
|
|
msgid "Delay units"
|
|
|
|
msgstr "Đơn vị trễ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "Xoá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
|
|
|
msgid "Delete Emails"
|
|
|
|
msgstr "Xoá email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Delete all previews"
|
|
|
|
msgstr "Xoá tất cả bản xem trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Delivered"
|
|
|
|
msgstr "Đã giao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
|
|
|
|
msgid "Delivery Failed"
|
|
|
|
msgstr "Giao thư đã lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Delivery failure"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Deprecated usage of 'default_res_id', should use 'default_res_ids'."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Việc sử dụng 'default_res_id' không được chấp nhận, nên sử dụng "
|
|
|
|
"'default_res_ids'."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__description
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_description
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Mô tả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
|
|
|
"void, the name will be added instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mô tả mã sẽ được thêm vào thông điệp cho subtype này. Nếu để trống, tên sẽ "
|
|
|
|
"được thêm vào để thay thế."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines how the channel will be displayed by default when opening it from"
|
|
|
|
" its invitation link. No value means display text (no voice/video)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Xác định cách mặc định hiển thị kênh khi mở kênh từ link lời mời. Không có "
|
|
|
|
"giá trị nghĩa là hiển thị chữ (không âm thanh/video)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Direct messages"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn trực tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Discard"
|
|
|
|
msgstr "Huỷ bỏ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
msgstr "Ngắt kết nối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Disconnected from the RTC call by the server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ đã ngắt kết nối khỏi cuộc gọi RTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Discuss"
|
|
|
|
msgstr "Thảo luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Discuss sidebar"
|
|
|
|
msgstr "Thanh bên thảo luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_channel_member_unmute_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Discuss: channel member unmute"
|
|
|
|
msgstr "Thảo luận: thành viên kênh bật tiếng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel
|
|
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
|
|
msgstr "Kênh thảo luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
|
|
|
|
msgid "Discussions"
|
|
|
|
msgstr "Thảo luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ qua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__display_name
|
|
|
|
msgid "Display Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
|
|
|
"this template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiển thị một tuỳ chọn trên các tài liệu liên quan để mở một đồ thoại soạn "
|
|
|
|
"thảo cho mẫu này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2one_avatar_user_field/many2one_avatar_user_field.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Display avatar name"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị tên avatar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa \"%s\" không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete this preview?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bản xem trước này không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
|
|
msgid "Document"
|
|
|
|
msgstr "Tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
|
|
|
|
msgid "Document Followers"
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi Tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_ids
|
|
|
|
msgid "Document IDs"
|
|
|
|
msgstr "Document IDs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
|
|
msgid "Document Model"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
|
|
|
|
msgid "Document Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
|
|
msgid "Document: \""
|
|
|
|
msgstr "Tài liệu: \""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
msgid "Domain"
|
|
|
|
msgstr "Miền"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__done
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "Hoàn tất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
msgid "Done & Launch Next"
|
|
|
|
msgstr "Hoàn thành & tiếp tục thực hiện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Done & Schedule Next"
|
|
|
|
msgstr "Hoàn tất & lên lịch tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_done
|
|
|
|
msgid "Done Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày hoàn tất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Done and Schedule Next"
|
|
|
|
msgstr "Hoàn tất và lên lịch tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
msgstr "Tải xuống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Download Files"
|
|
|
|
msgstr "Tải tệp xuống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Download logs"
|
|
|
|
msgstr "Tải xuống nhật ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Download:"
|
|
|
|
msgstr "Tải xuống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/dropzone.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Drag Files Here"
|
|
|
|
msgstr "Thả file vào đây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__date_deadline
|
|
|
|
msgid "Due Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày đến hạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
|
|
|
|
msgid "Due Date In"
|
|
|
|
msgstr "Ngày đáo hạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Due in"
|
|
|
|
msgstr "Đến hạn trong"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Due in %s days"
|
|
|
|
msgstr "Đến hạn trong %s ngày"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Due on"
|
|
|
|
msgstr "Đến hạn vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
|
|
|
|
msgid "Due type"
|
|
|
|
msgstr "Loại thời hạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_dup
|
|
|
|
msgid "Duplicated Email"
|
|
|
|
msgstr "Email trùng lặp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
|
|
|
msgid "Duration of voice activity in ms"
|
|
|
|
msgstr "Thời lượng nói trong tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template_ids
|
|
|
|
msgid "Dynamic Reports"
|
|
|
|
msgstr "Báo cáo động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
|
|
|
|
msgid "Dynamic User (based on record)"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng không cố định (dựa trên dữ liệu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Edge blur intensity"
|
|
|
|
msgstr "Cường độ làm mờ cạnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
msgid "Edit Partners"
|
|
|
|
msgstr "Sửa đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Edit Subscription of %(name)s"
|
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa gói đăng ký của %(name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Edit subscription"
|
|
|
|
msgstr "Sửa đổi các đăng ký nhận tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Edit: %s"
|
|
|
|
msgstr "Sửa: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
|
|
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_add_signature
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_add_signature
|
|
|
|
msgid "Email Add Signature"
|
|
|
|
msgstr "Email Thêm chữ ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
|
|
msgid "Email Address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_email
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_email
|
|
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
|
|
|
|
msgid "Email Aliases"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
|
|
|
|
msgid "Email Aliases Mixin"
|
|
|
|
msgstr "Email Mixin bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin_optional
|
|
|
|
msgid "Email Aliases Mixin (light)"
|
|
|
|
msgstr "Mixin bí danh email (sáng)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
|
|
|
msgid "Email Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Email Danh sách hạn chế "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_secondary_color
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_secondary_color
|
|
|
|
msgid "Email Button Color"
|
|
|
|
msgstr "Email Màu nút"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
|
|
|
|
msgid "Email CC management"
|
|
|
|
msgstr "Quản lý Email CC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Email Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Cấu hình Thư điện tử"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_id
|
|
|
|
msgid "Email Domain"
|
|
|
|
msgstr "Miền email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_primary_color
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_primary_color
|
|
|
|
msgid "Email Header Color"
|
|
|
|
msgstr "Màu đầu trang email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
|
|
|
|
msgid "Email Mass Mailing"
|
|
|
|
msgstr "Email Gửi thư hàng loạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_layout_xmlid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_layout_xmlid
|
|
|
|
msgid "Email Notification Layout"
|
|
|
|
msgstr "Bố cục email thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
|
|
msgstr "Xem trước Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Email Search"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
|
|
|
|
msgid "Email Template"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
|
|
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
|
|
msgstr "Xem trước Mẫu Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
|
|
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
|
|
msgstr "Luồng email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
|
|
|
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Địa chỉ email của người gửi. Trường này được thiết lập khi không có đối tác "
|
|
|
|
"tương ứng được tìm thấy và thay thế trường author_id ở chatter."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
|
|
|
|
"mass"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Địa chỉ email mà thư trả lời sẽ được chuyển hướng đến khi gửi email hàng "
|
|
|
|
"loạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
|
|
|
|
"mass; only used when the reply is not logged in the original discussion "
|
|
|
|
"thread."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Địa chỉ email mà thư trả lời sẽ được chuyển hướng đến khi gửi email hàng "
|
|
|
|
"loạt; chỉ được sử dụng khi trả lời không được ghi lại trong luồng thảo luận "
|
|
|
|
"ban đầu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Email addresses that are blacklisted won't receive Email mailings anymore."
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ email trong danh sách đen sẽ không nhận được email nữa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Email aliases %(alias_name)s cannot be used on several records at the same "
|
|
|
|
"time. Please update records one by one."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể sử dụng bí danh email %(alias_name)s trên nhiều tập dữ liệu cùng "
|
|
|
|
"một lúc. Vui lòng cập nhật từng tập dữ liệu một."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
|
|
|
|
msgid "Email cc"
|
|
|
|
msgstr "Email cc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
|
|
|
msgid "Email composition wizard"
|
|
|
|
msgstr "Trình soạn thảo email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_company__alias_domain_name
|
|
|
|
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
|
|
|
msgstr "Ví dụ miền email 'example.com' trong 'odoo@example.com'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
|
|
|
msgid "Email message"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message
|
|
|
|
msgid "Email resend wizard"
|
|
|
|
msgstr "Tính năng gửi lại email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
|
|
|
|
msgid "Email templates"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_tree
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
msgid "Emails"
|
|
|
|
msgstr "Emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Emoji"
|
|
|
|
msgstr "Emoji"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/emojis_field_common/emojis_field_common.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Emojis"
|
|
|
|
msgstr "Emojis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
|
|
|
|
msgid "Employee Only"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ nhân viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
|
|
|
msgid "Enable Ordered Tracking"
|
|
|
|
msgstr "Bật theo dõi có thứ tự"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Enable Push-to-talk"
|
|
|
|
msgstr "Bật tính năng bấm để nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Enable desktop notifications to chat"
|
|
|
|
msgstr "Bật thông báo trên màn hình để trò chuyện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
|
msgstr "Vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Enter Full Screen"
|
|
|
|
msgstr "Vào chế độ toàn màn hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
|
|
|
|
msgid "Error Message"
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/update.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Có lỗi xảy ra khi thông tin liên lạc với máy chủ bảo hành của nhà phát hành."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message
|
|
|
|
msgid "Error message"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error without exception. Probably due to concurrent access update of "
|
|
|
|
"notification records. Please see with an administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lỗi không có ngoại lệ. Có thể là do đồng thời cập nhật truy cập các tập dữ "
|
|
|
|
"liệu thông báo. Vui lòng liên hệ quản trị viên."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error without exception. Probably due to sending an email without computed "
|
|
|
|
"recipients."
|
|
|
|
msgstr "Lỗi không có ngoại lệ. Có thể là do gửi email mà không có người nhận."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
|
|
|
|
msgid "Everyone"
|
|
|
|
msgstr "Mọi người"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
|
|
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
|
|
|
|
msgid "Exception"
|
|
|
|
msgstr "Ngoại lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Exit Full Screen"
|
|
|
|
msgstr "Thoát chế độ toàn màn hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Expand"
|
|
|
|
msgstr "Mở rộng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__expiration_time
|
|
|
|
msgid "Expiration Token Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày hết hạn token"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
|
|
msgstr "Các bộ lọc Mở rộng..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
|
|
|
|
msgid "Fail Mail"
|
|
|
|
msgstr "Thư thất bại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
|
|
msgstr "Không đạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Failed to load gifs..."
|
|
|
|
msgstr "Tải gif không thành công..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Failed to load the SFU server, falling back to peer-to-peer"
|
|
|
|
msgstr "Không tải được máy chủ SFU, quay lại peer-to-peer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to render QWeb template: %(template_src)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%(template_traceback)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể kết xuất mẫu QWeb: %(template_src)s\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"%(template_traceback)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Failed to render inline_template template: %(template_txt)s)"
|
|
|
|
msgstr "Không thể kết xuất mẫu inline_template: %(template_txt)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Failed to render template: %(view_ref)s"
|
|
|
|
msgstr "Không thể kết xuất mẫu: %(view_ref)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__failure_reason
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "Failure Reason"
|
|
|
|
msgstr "Lý do thất bại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
|
|
|
|
msgid "Failure reason"
|
|
|
|
msgstr "Lý do thất bại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
|
|
|
|
"stored to ease the debugging of mailing issues."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lý do thất bại. Cái này thường là một ngoại lệ (exception) được ném ra bởi "
|
|
|
|
"máy chủ email, được lưu trữ để thuận tiện cho việc dò lỗi các phát sinh liên"
|
|
|
|
" quan đến gửi nhận mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
|
|
|
|
msgid "Failure type"
|
|
|
|
msgstr "Loại thất bại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
|
|
|
|
msgid "Favorited By"
|
|
|
|
msgstr "Ưa thích bởi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Favorites"
|
|
|
|
msgstr "Yêu thích"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Fetch Now"
|
|
|
|
msgstr "Lấy về Ngay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Fetch up to the specified number of GIF."
|
|
|
|
msgstr "Tìm nạp đến số lượng GIF xác định."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_id
|
|
|
|
msgid "Field"
|
|
|
|
msgstr "Trường"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Field \"(field)r on model %(model)r must be of type Many2one and have "
|
|
|
|
"tracking=True for the computation of duration."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Trường \"(field)r trên mô hình %(model)r phải thuộc loại Many2one và có "
|
|
|
|
"tracking=True để tính toán thời lượng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
|
|
msgstr "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
|
|
msgstr "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
|
|
|
|
msgstr "Không thể thay đổi trường \"Luồng email\" thành \"Sai\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups
|
|
|
|
msgid "Field Groups"
|
|
|
|
msgstr "Trường nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
|
|
msgid "Field details"
|
|
|
|
msgstr "Chi tiết trường"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
|
|
|
|
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
|
|
|
"getattr(related_document.relation_field)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Trường được sử dụng để liên kết với một mô hình liên quan đến một mô hình "
|
|
|
|
"kiểu con khi sử dụng đăng ký tự động trên một tài liệu liên quan. Trường này"
|
|
|
|
" được dùng để tính toán getattr(related_document.relation_field)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
|
|
|
|
msgid "Fields"
|
|
|
|
msgstr "Trường "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__template_fs
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
|
|
|
msgstr "Tệp từ nơi hình thành mẫu. Được sử dụng để thiết lập lại mẫu bị hỏng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "File too large"
|
|
|
|
msgstr "Tệp quá lớn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "File upload is disabled for external users"
|
|
|
|
msgstr "Tính năng tải tệp lên bị vô hiệu hóa đối với người dùng bên ngoài"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "File upload is enabled for external users"
|
|
|
|
msgstr "Tính năng tải tệp lên được bật cho người dùng bên ngoài"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Files"
|
|
|
|
msgstr "Tập tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Fold"
|
|
|
|
msgstr "Thu gọn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__folded
|
|
|
|
msgid "Folded"
|
|
|
|
msgstr "Thu gọn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Follow"
|
|
|
|
msgstr "Theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
|
|
|
|
msgid "Followers"
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
|
|
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
|
|
|
|
msgid "Followers Form"
|
|
|
|
msgstr "Form Người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
|
|
|
|
msgid "Followers only"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ những người dõi theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Followers to add"
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi cần thêm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "Followers to remove"
|
|
|
|
msgstr "Người theo dõi cần xoá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Following"
|
|
|
|
msgstr "Theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
|
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
|
|
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based "
|
|
|
|
"authorization or group auto-subscription."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Đối với %(channels)s, channel_type phải là 'kênh' để có ủy quyền theo nhóm "
|
|
|
|
"hoặc đăng ký tự động theo nhóm."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "For 1 hour"
|
|
|
|
msgstr "Trong 1 giờ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "For 15 minutes"
|
|
|
|
msgstr "Trong 15 phút"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "For 24 hours"
|
|
|
|
msgstr "Trong 24 giờ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "For 3 hours"
|
|
|
|
msgstr "Trong 3 giờ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "For 8 hours"
|
|
|
|
msgstr "Trong 8 giờ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
|
|
|
msgid "Force Send"
|
|
|
|
msgstr "Bắt buộc gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
|
|
msgid "Force a Language:"
|
|
|
|
msgstr "Bắt buộc một loại ngôn ngữ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
|
|
|
|
msgid "Formatted Email"
|
|
|
|
msgstr "Email được Định dạng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
|
|
msgstr "Từ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "From peer:"
|
|
|
|
msgstr "Từ mạng ngang hàng:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Full composer"
|
|
|
|
msgstr "Trình soạn thảo toàn màn hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__default_display_mode__video_full_screen
|
|
|
|
msgid "Full screen video"
|
|
|
|
msgstr "Video toàn màn hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Future"
|
|
|
|
msgstr "Tương lai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động trong tương lai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "GIF"
|
|
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "GIF Category"
|
|
|
|
msgstr "Danh mục GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "GIF Favorites"
|
|
|
|
msgstr "GIF yêu thích"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_gif_favorite_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_gif_favorite_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_tree
|
|
|
|
msgid "GIF favorite"
|
|
|
|
msgstr "GIF yêu thích"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__tenor_gif_id
|
|
|
|
msgid "GIF id from Tenor"
|
|
|
|
msgstr "ID GIF từ Tenor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_patch.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "GIFs"
|
|
|
|
msgstr "GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
|
|
msgid "Gateway"
|
|
|
|
msgstr "Cổng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Go to conversation"
|
|
|
|
msgstr "Đi đến cuộc hội thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Google Translate Integration"
|
|
|
|
msgstr "Tích hợp Google Dịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__group
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Group By"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "Group Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên Nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "Group by..."
|
|
|
|
msgstr "Nhóm theo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Grouped Chat"
|
|
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện được nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_tree
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/controllers/discuss/public_page.py:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_guest
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_presence__guest_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__guest_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__guest_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_guest_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_guest_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__guest_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Guest"
|
|
|
|
msgstr "Khách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Guest's name cannot be empty."
|
|
|
|
msgstr "Tên khách không thể để trống."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Guest's name is too long."
|
|
|
|
msgstr "Tên khách quá dài."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_guest_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_guest_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_tree
|
|
|
|
msgid "Guests"
|
|
|
|
msgstr "Khách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
|
|
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
|
|
msgstr "Định tuyến HTTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
|
|
|
|
msgid "Handle by Emails"
|
|
|
|
msgstr "Xử lý bằng email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
|
|
|
|
msgid "Handle in Odoo"
|
|
|
|
msgstr "Xử lý trong hệ thống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_error
|
|
|
|
msgid "Has Error"
|
|
|
|
msgstr "Có lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
|
|
|
|
msgid "Has Mail Activity"
|
|
|
|
msgstr "Có hoạt động email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
|
|
|
|
msgid "Has Mail Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Có danh sách hạn chế email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
|
|
|
|
msgid "Has Mail Thread"
|
|
|
|
msgstr "Có luồng email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
|
|
msgid "Has Mentions"
|
|
|
|
msgstr "Có đề cập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__has_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__has_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__has_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__has_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__has_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__has_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__has_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_message
|
|
|
|
msgid "Has Message"
|
|
|
|
msgstr "Có tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_deaf
|
|
|
|
msgid "Has disabled incoming sound"
|
|
|
|
msgstr "Có cuộc gọi đến bị tắt tiếng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
|
|
|
|
msgid "Has error"
|
|
|
|
msgstr "Có lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__has_user_on_demand
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_has_user_on_demand
|
|
|
|
msgid "Has on demand responsible"
|
|
|
|
msgstr "Có người phụ trách theo yêu cầu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "Headers"
|
|
|
|
msgstr "Đầu trang "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
|
|
msgid "Hello"
|
|
|
|
msgstr "Xin chào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hello,"
|
|
|
|
msgstr "Xin chào,"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__hidden_template
|
|
|
|
msgid "Hidden Template"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu bị ẩn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hide Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn tệp tin đính kèm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hide Call Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn cài đặt cuộc gọi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hide Member List"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn danh sách thành viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hide Pinned Messages"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn tin nhắn đã ghim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hide sidebar"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn thanh bên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
|
|
|
msgid "Hide the subtype in the follower options"
|
|
|
|
msgstr "Ẩn các trường phụ trong tùy chọn người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
|
|
|
|
msgstr "Ẩn người dùng chung / cổng thông tin, độc lập với cấu hình kiểu phụ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__high
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
msgstr "Cao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
msgstr "Lịch sử"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__server
|
|
|
|
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
|
|
|
msgstr "Hostname hoặc IP của máy chủ email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How long the audio broadcast will remain active after passing the volume "
|
|
|
|
"threshold"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Trình phát âm thanh sẽ duy trì hoạt động trong bao lâu sau khi vượt qua "
|
|
|
|
"ngưỡng âm lượng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "ICE Servers"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ ICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "ICE gathering:"
|
|
|
|
msgstr "Tập trung ICE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_ice_server
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
|
|
|
|
msgid "ICE server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ ICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_ice_servers
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.ice_servers_menu
|
|
|
|
msgid "ICE servers"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ ICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "ICE:"
|
|
|
|
msgstr "ICE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__id
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|
|
|
" creation alias)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ID của tập dữ liệu cha chứa bí danh (ví dụ: dự án chứa bí danh tạo nhiệm vụ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__im_status
|
|
|
|
msgid "IM Status"
|
|
|
|
msgstr "Tình trạng IM"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "IMAP"
|
|
|
|
msgstr "IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__imap
|
|
|
|
msgid "IMAP Server"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ máy chủ IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Biểu tượng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
|
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
|
|
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
|
|
|
|
msgid "Id of the followed resource"
|
|
|
|
msgstr "Id của tài nguyên đã theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
|
|
msgstr "Định danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Idle"
|
|
|
|
msgstr "Rảnh rỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "If SSL required."
|
|
|
|
msgstr "Nếu yêu cầu SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
|
|
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
|
|
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
|
|
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
|
|
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "If not set, shared with all users."
|
|
|
|
msgstr "Nếu không chọn, được chia sẻ với tất cả người dùng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set every modification done to this field is tracked. Value is used to "
|
|
|
|
"order tracking values."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu chọn, mọi sửa đổi thực hiện trong trường này sẽ được theo dõi. Giá trị "
|
|
|
|
"được sử dụng để yêu cầu giá trị theo dõi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, the member will not receive notifications from the channel until "
|
|
|
|
"this date."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu thiết lập, thành viên sẽ không nhận được thông báo từ kênh cho đến ngày "
|
|
|
|
"này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
|
|
|
"the email will be send as soon as possible. Unless a timezone is specified, "
|
|
|
|
"it is considered as being in UTC timezone."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu được thiết lập, trình quản lý danh sách chờ sẽ gửi email sau ngày đó. "
|
|
|
|
"Nếu không được thiết lập, email sẽ được gửi sớm nhất có thể. Nếu không xác "
|
|
|
|
"định rõ múi giờ, thì nó được coi là nằm trong múi giờ UTC."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
|
|
|
"the email will be send as soon as possible. You can use dynamic expression."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu được thiết lập, trình quản lý danh sách chờ sẽ gửi email sau ngày đó. "
|
|
|
|
"Nếu không được thiết lập, email sẽ được gửi sớm nhất có thể. Bạn có thể sử "
|
|
|
|
"dụng biểu thức động."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|
|
|
"instead of the default message."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu được cài đặt, nội dung này sẽ tự động được gửi đến người dùng chưa được "
|
|
|
|
"cấp quyền thay vì tin nhắn mặc định."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If set, will restrict the template to this specific user."
|
|
|
|
" If not set, shared with "
|
|
|
|
"all users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu chọn, sẽ hạn chế mẫu cho người dùng cụ thể này."
|
|
|
|
" Nếu không chọn, được chia sẻ "
|
|
|
|
"với tất cả người dùng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
|
|
|
"mailing anymore, from any list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu địa chỉ email nằm trong danh sách hạn chế, liên hệ sẽ không nhận được "
|
|
|
|
"thư hàng loạt từ bất kỳ danh sách nào nữa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If true, answers do not go in the original document discussion thread. "
|
|
|
|
"Instead, it will check for the reply_to in tracking message-id and "
|
|
|
|
"redirected accordingly. This has an impact on the generated message-id."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu đúng, câu trả lời sẽ không đi vào luồng thảo luận tài liệu gốc. Thay vào"
|
|
|
|
" đó, nó sẽ kiểm tra reply_to trong id tin nhắn theo dõi và chuyển hướng "
|
|
|
|
"tương ứng với kết quả. Điều này có tác động đến id tin nhắn được tạo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
"If you have setup a catch-all email domain redirected to theTalismanserver, "
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
"enter the domain name here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nếu bạn đã thiết lập một miền email catch-all chuyển hướng đến Hệ thống, hãy"
|
|
|
|
" nhập tên miền vào đây."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
|
|
|
msgid "If you want to use twilio as TURN/STUN server provider"
|
|
|
|
msgstr "Nếu bạn muốn sử dụng twilio làm nhà cung cấp máy chủ TURN/STUN"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
msgid "Ignore all"
|
|
|
|
msgstr "Ignore all"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__image_128
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1920
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_image
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Hình ảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1024
|
|
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
|
|
msgstr "Hình ảnh 1024"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_128
|
|
|
|
msgid "Image 128"
|
|
|
|
msgstr "Hình ảnh 128"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_256
|
|
|
|
msgid "Image 256"
|
|
|
|
msgstr "Hình ảnh 256"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_512
|
|
|
|
msgid "Image 512"
|
|
|
|
msgstr "Hình ảnh 512"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype
|
|
|
|
msgid "Image MIME type"
|
|
|
|
msgstr "Loại MIME hình ảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
|
|
|
msgid "Image is a link"
|
|
|
|
msgstr "Hình ảnh là một liên kết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In comment mode: if set, postpone notifications sending. In mass mail mode: "
|
|
|
|
"if sent, send emails after that date. This date is considered as being in "
|
|
|
|
"UTC timezone."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ở chế độ bình luận: nếu được thiết lập, hãy hoãn gửi thông báo. Ở chế độ gửi"
|
|
|
|
" thư hàng loạt: nếu gửi, thì gửi email sau ngày đó. Ngày này được coi là nằm"
|
|
|
|
" trong múi giờ UTC."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Inactive Alias"
|
|
|
|
msgstr "Bí danh vô hoạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__fetchmail_server_id
|
|
|
|
msgid "Inbound Mail Server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ thư đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Inbox"
|
|
|
|
msgstr "Hộp thư đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Incoming Call..."
|
|
|
|
msgstr "Cuộc gọi đến..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Incoming Email"
|
|
|
|
msgstr "Email đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Incoming Email Servers"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ Nhận Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_fetchmail_server
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "Incoming Mail Server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ nhận thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_server_tree
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
|
|
|
msgid "Incoming Mail Servers"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ nhận Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cho biết hoạt động này đã được tạo tự động chứ không phải bởi bất kỳ người "
|
|
|
|
"dùng nào."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
|
|
|
msgid "Initial model"
|
|
|
|
msgstr "Đối tượng ban đầu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__contact_address_inline
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__contact_address_inline
|
|
|
|
msgid "Inlined Complete Address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ đầy đủ nội tuyến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Input device"
|
|
|
|
msgstr "Thiết bị đầu vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_integrations_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "Integrations"
|
|
|
|
msgstr "Tích hợp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
|
|
|
msgid "Internal Only"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ nội bộ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview
|
|
|
|
msgid "Internal communication:"
|
|
|
|
msgstr "Trao đổi nội bộ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__invalid
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
|
|
msgstr "Không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid domain %(domain)r (type %(domain_type)s)"
|
|
|
|
msgstr "Miền %(domain)r không hợp lệ (loại %(domain_type)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_invalid
|
|
|
|
msgid "Invalid email address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid email address %r"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ %r"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
|
|
|
|
"\"{'field': 'value'}\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Biểu thức không hợp lệ, not phải là một python dictionary theo đúng nghĩa "
|
|
|
|
"đen, ví dụ \"{'field': 'value'}\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid field “%(field_name)s” when creating a channel with members."
|
|
|
|
msgstr "Trường “%(field_name)s” không hợp lệ khi tạo kênh với các thành viên."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_invalid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_invalid
|
|
|
|
msgid "Invalid from address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ gửi từ không hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid primary email field on model %s"
|
|
|
|
msgstr "Trường email chính không hợp lệ trên đối tượng %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/tools/parser.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid res_ids %(res_ids_str)s (type %(res_ids_type)s)"
|
|
|
|
msgstr "res_ids %(res_ids_str)s không hợp lệ (loại %(res_ids_type)s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid server name!\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tên máy chủ không hợp lệ!\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid template or view source %(svalue)s (type %(stype)s), should be a "
|
|
|
|
"record or an XMLID"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mẫu hoặc nguồn chế độ xem %(svalue)s không hợp lệ (loại %(stype)s), phải là "
|
|
|
|
"một tập dữ liệu hoặc XMLID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid template or view source Xml ID %(source_ref)s does not exist anymore"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mẫu hoặc nguồn chế độ xem Xml ID %(source_ref)s không hợp lệ không còn tồn "
|
|
|
|
"tại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid template or view source record %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mẫu hoặc tập dữ liệu nguồn chế độ xem %(svalue)s không hợp lệ, thay vào đó "
|
|
|
|
"là %(model)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid template or view source reference %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mẫu hoặc tham chiếu liệu nguồn chế độ xem %(svalue)s không hợp lệ, thay vào "
|
|
|
|
"đó là %(model)s "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid value when creating a channel with members, only 4 or 6 are allowed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Giá trị không hợp lệ khi tạo kênh có thành viên, chỉ được phép 4 hoặc 6 "
|
|
|
|
"người."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Invalid value when creating a channel with memberships, only 0 is allowed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Giá trị không hợp lệ khi tạo kênh có chương trình thành viên, chỉ được phép "
|
|
|
|
"nhập 0."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invitation_url
|
|
|
|
msgid "Invitation URL"
|
|
|
|
msgstr "URL lời mời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
|
|
|
|
msgstr "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
msgstr "Mời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invite Follower"
|
|
|
|
msgstr "Mời Người dõi theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invite a User"
|
|
|
|
msgstr "Mời một người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invite people"
|
|
|
|
msgstr "Mời tham gia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invite to Channel"
|
|
|
|
msgstr "Mời tham gia kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invite to Group Chat"
|
|
|
|
msgstr "Mời vào nhóm trò chuyện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite
|
|
|
|
msgid "Invite wizard"
|
|
|
|
msgstr "Đồ thuật Mời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
|
|
|
|
msgid "Is Active"
|
|
|
|
msgstr "Có hiệu lực"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_current_user_or_guest_author
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_current_user_or_guest_author
|
|
|
|
msgid "Is Current User Or Guest Author"
|
|
|
|
msgstr "Là người dùng hiện tại hoặc tác giả khách mời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_editable
|
|
|
|
msgid "Is Editable"
|
|
|
|
msgstr "Cho chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor
|
|
|
|
msgid "Is Editor"
|
|
|
|
msgstr "Là biên tập viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_is_follower
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_is_follower
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
|
|
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
|
|
msgstr "Là người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_member
|
|
|
|
msgid "Is Member"
|
|
|
|
msgstr "Là một thành viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
|
|
|
|
msgid "Is Read"
|
|
|
|
msgstr "Đã được đọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_self
|
|
|
|
msgid "Is Self"
|
|
|
|
msgstr "Là bản thân"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__is_template_editor
|
|
|
|
msgid "Is Template Editor"
|
|
|
|
msgstr "Là biên tập viên mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_chat
|
|
|
|
msgid "Is a chat"
|
|
|
|
msgstr "Nhắn tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_is_log
|
|
|
|
msgid "Is a log"
|
|
|
|
msgstr "Là một nhật ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_channel_open
|
|
|
|
msgid "Is discuss sidebar category channel open?"
|
|
|
|
msgstr "Kênh danh mục thanh bên thảo luận có mở không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_chat_open
|
|
|
|
msgid "Is discuss sidebar category chat open?"
|
|
|
|
msgstr "Hộp thoại trò chuyện danh mục thanh bên thảo luận có mở không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_muted
|
|
|
|
msgid "Is microphone muted"
|
|
|
|
msgstr "Micro bị tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_pinned
|
|
|
|
msgid "Is pinned on the interface"
|
|
|
|
msgstr "Được chốt vào giao diện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_camera_on
|
|
|
|
msgid "Is sending user video"
|
|
|
|
msgstr "Đang gửi video của người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_screen_sharing_on
|
|
|
|
msgid "Is sharing the screen"
|
|
|
|
msgstr "Đang chia sẻ màn hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It appears you're trying to create a channel member, but it seems like you "
|
|
|
|
"forgot to specify the related channel. To move forward, please make sure to "
|
|
|
|
"provide the necessary channel information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dường như bạn đang cố gắng tạo một thành viên kênh, nhưng có vẻ bạn đã quên "
|
|
|
|
"chỉ định kênh liên quan. Để tiếp tục, hãy đảm bảo cung cấp thông tin kênh "
|
|
|
|
"cần thiết."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_partner_device__keys
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It's refer to browser keys used by the notification: \n"
|
|
|
|
"- p256dh: It's the subscription public key generated by the browser. The browser will \n"
|
|
|
|
" keep the private key secret and use it for decrypting the payload\n"
|
|
|
|
"- auth: The auth value should be treated as a secret and not shared outside of Odoo"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nó đề cập đến các mã khóa trình duyệt được thông báo sử dụng:\n"
|
|
|
|
"- p256dh: Là mã khóa đăng ký công khai do trình duyệt tạo ra. Trình duyệt sẽ\n"
|
|
|
|
" giữ lại bí mật mã khóa riêng tư và sử dụng nó để giải mã payload\n"
|
|
|
|
"- auth: Giá trị xác thực phải được coi là bí mật và không được chia sẻ ra ngoài Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
|
|
|
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
|
|
|
msgstr "JSON ánh xạ id từ trường many2one tới số giây đã sử dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
msgstr "Gia nhập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Join Call"
|
|
|
|
msgstr "Tham gia cuộc gọi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
|
|
msgstr "Gia nhập Kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action_view
|
|
|
|
msgid "Join a group"
|
|
|
|
msgstr "Tham gia một nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Jump"
|
|
|
|
msgstr "Chuyển đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Jump to Present"
|
|
|
|
msgstr "Chuyển đến hiện tại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__attach
|
|
|
|
msgid "Keep Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Giữ lại Đính kèm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__keep_done
|
|
|
|
msgid "Keep Done"
|
|
|
|
msgstr "Giữ hoạt động hoàn tất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
|
|
|
msgid "Keep Message Copy"
|
|
|
|
msgstr "Giữ bản sao nội dung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__original
|
|
|
|
msgid "Keep Original"
|
|
|
|
msgstr "Giữ lại Bản gốc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep a copy of the email content if emails are removed (mass mailing only)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Giữ một bản sao nội dung email nếu email bị xóa (chỉ dành cho gửi thư hàng "
|
|
|
|
"loạt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__keep_done
|
|
|
|
msgid "Keep activities marked as done in the activity view"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Giữ các hoạt động được đánh dấu là hoàn tất trong chế độ xem hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
msgstr "Khoá"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Kind Regards"
|
|
|
|
msgstr "Trân trọng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "LIVE"
|
|
|
|
msgstr "TRỰC TIẾP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__lang
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__lang
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__date
|
|
|
|
msgid "Last Fetch Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày lấy email Gần nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fetched_message_id
|
|
|
|
msgid "Last Fetched"
|
|
|
|
msgstr "Tìm nạp lần cuối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
|
|
|
msgid "Last Interest"
|
|
|
|
msgstr "Lần quan tâm cuối cùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__seen_message_id
|
|
|
|
msgid "Last Seen"
|
|
|
|
msgstr "Thấy lần cuối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_date
|
|
|
|
msgid "Last Updated On"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_uid
|
|
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_date
|
|
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__last_used
|
|
|
|
msgid "Last Used"
|
|
|
|
msgstr "Được sử dụng cuối cùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_seen_dt
|
|
|
|
msgid "Last seen date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày xem cuối cùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__last_used
|
|
|
|
msgid "Last time this shortcode was used"
|
|
|
|
msgstr "Lần cuối cùng mã ngắn này được sử dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Late"
|
|
|
|
msgstr "Trễ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động chậm trễ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Launch Plans"
|
|
|
|
msgstr "Kích hoạt cv vào/ra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Bố cục"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
msgstr "Nghỉ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Leave Conversation"
|
|
|
|
msgstr "Rời cuộc trò chuyện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Leave this channel"
|
|
|
|
msgstr "Rời kênh này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_link_preview_action
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__link_preview_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__link_preview_ids
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree
|
|
|
|
msgid "Link Previews"
|
|
|
|
msgstr "Xem trước liên kết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Link copied!"
|
|
|
|
msgstr "Liên kết đã được sao chép!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "List users in the current channel"
|
|
|
|
msgstr "Liệt kê người dùng ở Kênh hiện hành"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Load More"
|
|
|
|
msgstr "Tải thêm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Load more"
|
|
|
|
msgstr "Tải thêm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "Load template"
|
|
|
|
msgstr "Tải mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
|
|
msgstr "Đang tải"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__local
|
|
|
|
msgid "Local Server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ cục bộ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_incoming_local
|
|
|
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|
|
|
msgstr "Phát hiện gửi đến dựa trên phần cục bộ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Local-part of email used for Reply-To to catch answers e.g. 'catchall' in "
|
|
|
|
"'catchall@example.com'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Phần cục bộ của email được sử dụng cho Trả lời để nhận thư trả lời, ví dụ: "
|
|
|
|
"'catchall' trong 'catchall@example.com'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Local-part of email used for Return-Path used when emails bounce e.g. "
|
|
|
|
"'bounce' in 'bounce@example.com'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Phần cục bộ của email được sử dụng cho Đường dẫn trả về khi email bị trả "
|
|
|
|
"lại, ví dụ: 'bounce' trong 'bounce@example.com'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
msgstr "Ghi nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Log RTC events"
|
|
|
|
msgstr "Ghi nhận sự kiện RTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
|
|
msgid "Log a note..."
|
|
|
|
msgstr "Ghi chú ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
|
|
msgid "Log an Activity"
|
|
|
|
msgstr "Ghi 1 hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/composer_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Log an internal note…"
|
|
|
|
msgstr "Thêm một ghi chú nội bộ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Log note"
|
|
|
|
msgstr "Ghi chú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Log step:"
|
|
|
|
msgstr "Bước ghi nhận:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Logged in as %s"
|
|
|
|
msgstr "Đã đăng nhập với tư cách %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Login Information"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin đăng nhập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__low
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr "Thấp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Lower Hand"
|
|
|
|
msgstr "Hạ tay xuống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_mimetype
|
|
|
|
msgid "MIME type"
|
|
|
|
msgstr "Loại MIME"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mail"
|
|
|
|
msgstr "Mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|
|
|
msgid "Mail Activity"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu hoạt động mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
|
|
|
|
msgid "Mail Activity Type"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu hoạt động mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|
|
|
msgid "Mail Blacklist"
|
|
|
|
msgstr "Email Blacklist"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
|
|
|
|
msgid "Mail Blacklist mixin"
|
|
|
|
msgstr "Mail Blacklist mixin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "Mail Channel Form"
|
|
|
|
msgstr "Kênh mail từ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_composer_mixin
|
|
|
|
msgid "Mail Composer Mixin"
|
|
|
|
msgstr "Mixin trình soạn thảo email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mail Failures"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_gateway_allowed_action
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_gateway_allowed
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree
|
|
|
|
msgid "Mail Gateway Allowed"
|
|
|
|
msgstr "Cổng email được cho phép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mail Layout"
|
|
|
|
msgstr "Bố cục email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_main_attachment
|
|
|
|
msgid "Mail Main Attachment management"
|
|
|
|
msgstr "Quản lý tệp đính kèm chính của email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id_int
|
|
|
|
msgid "Mail Message Id Int"
|
|
|
|
msgstr "Int id nội dung email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_rtc_session
|
|
|
|
msgid "Mail RTC session"
|
|
|
|
msgstr "Phiên RTC email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
|
|
|
|
msgid "Mail Render Mixin"
|
|
|
|
msgstr "Mail Render Mixin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_mail_server
|
|
|
|
msgid "Mail Server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ gửi thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__template_id
|
|
|
|
msgid "Mail Template"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu mail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_template_editor
|
|
|
|
msgid "Mail Template Editor"
|
|
|
|
msgstr "Biên tập viên mẫu email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_reset
|
|
|
|
msgid "Mail Template Reset"
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mẫu email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_template_reset.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mail Templates have been reset"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu email đã được đặt lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
|
|
|
msgid "Mail Thread"
|
|
|
|
msgstr "Luồng email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
|
|
|
|
msgid "Mail Tracking Value"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị Theo vết Thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mail composer in comment mode should run on at least one record. No records "
|
|
|
|
"found (model %(model_name)s)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Trình soạn thảo email ở chế độ bình luận phải chạy trên ít nhất một tập dữ "
|
|
|
|
"liệu. Không tìm thấy tập dữ liệu nào (mô hình %(model_name)s)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_notification
|
|
|
|
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
|
|
|
|
msgstr "Thư đã được tạo để báo cho biết một mail.message đang tồn tại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mail template model of %(action_name)s does not match action model."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mô hình mẫu email của %(action_name)s không khớp với mô hình hành động."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__mail_template_ids
|
|
|
|
msgid "Mail template using this mail server"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu email sử dụng máy chủ email này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Mail: Email Queue Manager"
|
|
|
|
msgstr "Thư: Trình quản lý hàng đợi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Mail: Fetchmail Service"
|
|
|
|
msgstr "Thư: Làm mới hộp thư đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_web_push_notification_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Mail: send web push notification"
|
|
|
|
msgstr "Email: gửi thông báo đẩy trên web"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mailbox unavailable - %s"
|
|
|
|
msgstr "Hộp thư không khả dụng - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mailboxes"
|
|
|
|
msgstr "Hộp thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mailing or posting with a source should not be called with an empty "
|
|
|
|
"%(source_type)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không nên gọi hành động gửi thư hoặc đăng nội dung có nguồn với "
|
|
|
|
"%(source_type)s trống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
|
|
|
|
msgid "Mails"
|
|
|
|
msgstr "Mails"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_main_attachment_id
|
|
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
|
|
msgstr "Tệp đính kèm chính"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Manage Messages"
|
|
|
|
msgstr "Quản lý tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
|
|
|
|
"thread."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Quản lý trả lời dưới dạng email nhận được thay vì trả lời trong cùng một "
|
|
|
|
"luồng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/notification_item.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mark As Read"
|
|
|
|
msgstr "Đánh dấu là đã đọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mark Done"
|
|
|
|
msgstr "Hoàn tất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mark all read"
|
|
|
|
msgstr "Đánh dấu Đã đọc tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree_without_record_access
|
|
|
|
msgid "Mark as Done"
|
|
|
|
msgstr "Đánh dấu là hoàn tất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mark as Read"
|
|
|
|
msgstr "Đánh dấu đã đọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mark as Todo"
|
|
|
|
msgstr "Đánh dấu việc cần làm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mark as Unread"
|
|
|
|
msgstr "Đánh dấu là chưa đọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mark as done"
|
|
|
|
msgstr "Đánh dấu xong"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Media devices unobtainable. SSL might not be set up properly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể tiếp cận được các thiết bị truyền thông. SSL có thể không được "
|
|
|
|
"thiết lập đúng cách."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__medium
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr "Phương tiện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
|
|
|
|
msgid "Meeting"
|
|
|
|
msgstr "Cuộc họp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__member_count
|
|
|
|
msgid "Member Count"
|
|
|
|
msgstr "Số lượng thành viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Member List"
|
|
|
|
msgstr "Danh sách thành viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_member_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Thành viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
|
|
|
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thành viên của nhóm sẽ được tự động thêm vào danh sách người theo dõi. Lưu ý"
|
|
|
|
" rằng họ có thể tự thay đổi việc theo dõi này một cách thủ công, khi cần "
|
|
|
|
"thiết."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mentions"
|
|
|
|
msgstr "Đề cập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__mentions
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mentions Only"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ đề cập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
|
|
|
msgid "Merge Partner Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Tính năng gộp đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Merged with the following partners:"
|
|
|
|
msgstr "Được trộn với đối tác sau:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__mail_message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__comment
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Message #%(thread name)s…"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung #%(thread name)s…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Message %(thread name)s…"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung %(thread name)s…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
|
|
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
|
|
|
|
msgid "Message ID"
|
|
|
|
msgstr "ID Thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
|
|
|
|
msgid "Message Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_reaction
|
|
|
|
msgid "Message Reaction"
|
|
|
|
msgstr "Phản ứng tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_reaction_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_reaction_menu
|
|
|
|
msgid "Message Reactions"
|
|
|
|
msgstr "Phản ứng tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
|
|
|
|
msgid "Message Record Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên tập dữ liệu thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_translation
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Message Translation"
|
|
|
|
msgstr "Dịch tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
|
|
|
msgid "Message Translation API Key"
|
|
|
|
msgstr "Mã khoá API dịch tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
|
|
|
|
msgid "Message Type"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description
|
|
|
|
msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
|
|
|
|
msgstr "Mô tả thông điệp: hoặc chủ đề, hoặc nội dung mở đầu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Message posted on \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn đăng trong \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
|
|
|
|
msgid "Message recipients (emails)"
|
|
|
|
msgstr "Người nhận thông điệp (email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
|
|
|
|
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
|
|
|
msgstr "Dẫn chiếu Thông điệp, ví dụ như ID của thông điệp trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
|
|
|
|
msgstr "Message should be a valid EmailMessage instance"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
|
|
|
|
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
|
|
|
|
" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
|
|
|
|
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
|
|
|
"on its wall."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kiểu thư phụ cung cấp loại chính xác hơn trên thư, đặc biệt là đối với thông"
|
|
|
|
" báo hệ thống. Ví dụ, nó có thể là một thông báo liên quan đến một tập dữ "
|
|
|
|
"liệu mới (Mới) hoặc thay đổi giai đoạn trong một quy trình (Thay đổi giai "
|
|
|
|
"đoạn). Các kiểu con tin nhắn cho phép điều chỉnh chính xác các thông báo mà "
|
|
|
|
"người dùng muốn nhận trên tường của nó."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
|
|
|
msgid "Message subtypes"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu phụ của thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
|
|
|
|
"user's Wall."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Các kiểu Thông điệp phụ theo dõi, có nghĩa là các kiểu con sẽ được đẩy lên "
|
|
|
|
"Tường của người dùng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|
|
|
"comment for other messages such as user replies"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kiểu thông điệp: email đối với thông điệp bằng email, thông báo đối với các "
|
|
|
|
"thông điệp hệ thống, bình luận đối với các loại thông điệp khác (ví dụ: phản"
|
|
|
|
" hồi của người dùng)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
|
|
|
|
msgid "Message unique identifier"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo nhận dạng duy nhất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
|
|
|
|
msgid "Message-Id"
|
|
|
|
msgstr "Message-Id"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_server_history
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
|
|
msgid "Messages Search"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm thông điệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Messages marked as read will appear in the history."
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn được đánh dấu đã đọc sẽ xuất hiện trong lịch sử."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
|
|
|
|
"members of base_user group"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thông điệp với kiểu phụ nội bộ sẽ chỉ được thấy bởi cán bộ nhân viên trong "
|
|
|
|
"công ty, (thành viên của nhóm base_user)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Messages with tracking values cannot be modified"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn có giá trị theo dõi không thể sửa đổi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_voice_metadata
|
|
|
|
msgid "Metadata for voice attachments"
|
|
|
|
msgstr "Siêu dữ liệu cho tệp đính kèm dạng giọng nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing
|
|
|
|
msgid "Missing email"
|
|
|
|
msgstr "Thiếu email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing
|
|
|
|
msgid "Missing email address"
|
|
|
|
msgstr "Thiếu địa chỉ email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_missing
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_missing
|
|
|
|
msgid "Missing from address"
|
|
|
|
msgstr "Thiếu địa chỉ gửi từ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_duration_mixin
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mixin to compute the time a record has spent in each value a many2one field "
|
|
|
|
"can take"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mixin để tính thời gian một tập dữ liệu sử dụng cho mỗi giá trị mà trường "
|
|
|
|
"many2one có thể lấy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "Model"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
|
|
|
|
msgid "Model has change"
|
|
|
|
msgstr "Đối tượng đã đổi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
|
|
|
|
msgid "Model of the followed resource"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình của tài nguyên được theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mô hình loại phụ áp dụng cho. Nếu sai, loại phụ này áp dụng cho tất cả các "
|
|
|
|
"kiểu máy."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
|
|
|
|
msgid "Models"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
|
|
|
|
"activity type, be careful."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
|
|
|
|
"activity type, be careful."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
|
|
|
|
msgid "Module Uninstall"
|
|
|
|
msgstr "Gỡ cài đặt phân hệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
|
|
|
|
msgid "Months"
|
|
|
|
msgstr "Tháng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
msgstr "Thêm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
msgstr "Tắt tiếng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Mute Channel"
|
|
|
|
msgstr "Tắt thông báo từ kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
|
|
|
msgid "Mute notifications until"
|
|
|
|
msgstr "Tắt thông báo cho đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__my_activity_date_deadline
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__my_activity_date_deadline
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__my_activity_date_deadline
|
|
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "My Templates"
|
|
|
|
msgstr "My Templates"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
|
|
msgid "Need Action"
|
|
|
|
msgstr "Cần có hành động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New Channel"
|
|
|
|
msgstr "Kênh mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New Message"
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
|
|
|
|
msgid "New Value Char"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị Char mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
|
|
|
|
msgid "New Value Datetime"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị ngày giờ mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
|
|
|
|
msgid "New Value Float"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị Float mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
|
|
|
|
msgid "New Value Integer"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị Integer mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
|
|
|
|
msgid "New Value Text"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị văn bản mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window_model.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New message"
|
|
|
|
msgstr "Gửi tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "New messages appear here."
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp mới xuất hiện ở đây."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
|
|
msgid "New values"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
|
|
|
msgid "Next Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
msgid "Next Activity"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
|
|
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
|
|
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
|
|
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
|
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
|
|
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
|
|
|
|
msgid "Next activities available"
|
|
|
|
msgstr "Hành động đang có kế tiêp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Error"
|
|
|
|
msgstr "Không gặp lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No Followers"
|
|
|
|
msgstr "Không có người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No IM status available"
|
|
|
|
msgstr "Không có trạng thái IM khả dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
|
|
|
|
msgid "No Record"
|
|
|
|
msgstr "Không có dữ liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_without_access_action
|
|
|
|
msgid "No activities."
|
|
|
|
msgstr "Không có hoạt động nào."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No channel found"
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No conversation selected."
|
|
|
|
msgstr "Không có hội thoại được chọn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No conversation yet..."
|
|
|
|
msgstr "Chưa có cuộc trò chuyện nào..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No history messages"
|
|
|
|
msgstr "Không có lịch sử tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No message_id found in context"
|
|
|
|
msgstr "No message_id found in context"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No messages found"
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy tin nhắn nào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No recipient"
|
|
|
|
msgstr "Không có người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No recipient found."
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy người nhận."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No response received. Check server information.\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No response received. Check server information.\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"No responsible specified for %(activity_type_name)s: %(activity_summary)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không có người phụ trách nào được chỉ định cho %(activity_type_name)s: "
|
|
|
|
"%(activity_summary)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No results found"
|
|
|
|
msgstr "Không có kết quả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No starred messages"
|
|
|
|
msgstr "Không có tin nhắn gắn sao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
|
|
|
msgid "No threading for answers"
|
|
|
|
msgstr "Không có luồng cho câu trả lời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No user found"
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No user found that is not already a member of this channel."
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy người dùng không phải là thành viên của kênh này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "No users found"
|
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/controllers/mail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Non existing record or wrong token."
|
|
|
|
msgstr "Tập dữ liệu không tồn tại hoặc token không chính xác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Không"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email_normalized
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
|
|
|
|
msgid "Normalized Email"
|
|
|
|
msgstr "Email chuẩn hóa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__draft
|
|
|
|
msgid "Not Confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Chưa được xác nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__not_tested
|
|
|
|
msgid "Not Tested"
|
|
|
|
msgstr "Chưa được kiểm thử"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__note
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__note
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__note
|
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Note"
|
|
|
|
msgstr "Ghi chú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__no_notif
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Nothing"
|
|
|
|
msgstr "Không có gì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__notification_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Notification"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_notification
|
|
|
|
msgid "Notification Email"
|
|
|
|
msgstr "Email thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/notification_item.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Notification Item Image"
|
|
|
|
msgstr "Hình ảnh mục thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__notification_parameters
|
|
|
|
msgid "Notification Parameter"
|
|
|
|
msgstr "Thông số thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Notification Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
|
|
|
|
msgid "Notification Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Notification should receive attachments as a list of list or tuples "
|
|
|
|
"(received %(aids)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thông báo sẽ nhận tệp đính kèm dưới dạng danh sách hoặc bộ dữ liệu (%(aids)s"
|
|
|
|
" đã nhận)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Notification should receive attachments records as a list of IDs (received "
|
|
|
|
"%(aids)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thông báo sẽ nhận các tập dữ liệu đính kèm dưới dạng danh sách ID (%(aids)s "
|
|
|
|
"đã nhận)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Notification should receive partners given as a list of IDs (received "
|
|
|
|
"%(pids)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thông báo sẽ nhận các đối tác được cung cấp dưới dạng danh sách ID (%(pids)s"
|
|
|
|
" đã nhận)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo: Xoá thông báo quá 6 tháng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_send_scheduled_message_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Notification: Send scheduled message notifications"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo: Gửi thông báo tin nhắn đã lên lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Notifications allowed"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo được phép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Notifications blocked"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo đã khóa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
|
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the"
|
|
|
|
" action deadline."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Số ngày/tuần/tháng trước khi thực hiện công việc này. Nó cho phép lên kế "
|
|
|
|
"hoạch thời hạn thực hiện công việc."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
|
|
msgstr "Số lượng lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
|
|
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
|
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
|
|
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
|
|
msgid "Odoo"
|
|
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Odoo will not send notifications on this device."
|
|
|
|
msgstr "Odoo sẽ không gửi thông báo trên thiết bị này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Odoo will send notifications on this device!"
|
|
|
|
msgstr "Odoo sẽ gửi thông báo trên thiết bị này!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__off
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
msgstr "Tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Offline -"
|
|
|
|
msgstr "Offline -"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
|
|
|
|
msgid "Old Value Char"
|
|
|
|
msgstr "Char giá trị cũ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
|
|
|
|
msgid "Old Value DateTime"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị ngày giờ cũ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
|
|
|
|
msgid "Old Value Float"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị Float cũ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
|
|
|
|
msgid "Old Value Integer"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị Integer cũ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
|
|
|
|
msgid "Old Value Text"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị văn bản cũ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
|
|
msgid "Old values"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị cũ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
msgstr "Trực tuyến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Online -"
|
|
|
|
msgstr "Online -"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ quản trị viên mới được phép xuất nội dung thư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Only custom models can be modified."
|
|
|
|
msgstr "Chỉ có thể sửa đổi các mô hình tùy chỉnh."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Only messages type comment can have their content updated"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ bình luận thuộc loại tin nhắn mới có thể cập nhật nội dung"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only messages type comment can have their content updated on model "
|
|
|
|
"'discuss.channel'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chỉ bình luân loại tin nhắn mới có thể cập nhật nội dung của chúng trên mô "
|
|
|
|
"hình 'discuss.channel'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only users belonging to the \"%(group_name)s\" group can modify dynamic "
|
|
|
|
"templates."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chỉ người dùng thuộc về nhóm \"%(group_name)s\" có thể chỉnh sửa mẫu động."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__open
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
msgstr "Mở"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Open Actions Menu"
|
|
|
|
msgstr "Mở menu hành động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|
|
|
msgid "Open Document"
|
|
|
|
msgstr "Mở Tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Open Form View"
|
|
|
|
msgstr "Mở chế độ xem biểu mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
|
|
|
msgid "Open Owner"
|
|
|
|
msgstr "Mở người sở hữu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Open card"
|
|
|
|
msgstr "Mở thẻ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Open in Discuss"
|
|
|
|
msgstr "Mở trong Thảo luận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động không được hỗ trợ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_optout
|
|
|
|
msgid "Opted Out"
|
|
|
|
msgstr "Hủy tham gia"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
|
|
"creation of new records completely."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ID tùy chọn của một luồng (tập dữ liệu) tập hợp tất cả tin nhắn nhận được, "
|
|
|
|
"thậm chí nếu đó là tin nhắn không có phản hồi. Nếu cài đặt, điều này sẽ tắt "
|
|
|
|
"hoàn toàn việc tạo các tập dữ liệu mới. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
|
|
|
msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
|
|
|
|
msgstr "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
|
|
|
"priority one will be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Máy chủ gửi thư ưa thích. Nếu không thiết lập, máy chủ gửi thư có mức ưu "
|
|
|
|
"tiên cao nhất sẽ được sử dụng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__lang
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|
|
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|
|
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|
|
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ngôn ngữ dịch tuỳ chọn (mã ISO) để chọn khi gửi email. Nếu không đặt, phiên "
|
|
|
|
"bản tiếng Anh sẽ được sử dụng. Đây luôn là biểu thức placeholder cung cấp "
|
|
|
|
"ngôn ngữ thích hợp, VD: {{ object.partner_id.lang }}."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n"
|
|
|
|
" Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
|
|
|
|
" This has an impact on the generated message-id."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Thảo luận gốc: Thư trả lời gửi tới luồng thảo luận tài liệu gốc.\n"
|
|
|
|
" Địa chỉ email khác: Thư trả lời gửi tới địa chỉ email được nhắc tới trong message-id theo dõi thay vì luồng thảo luận tài liệu gốc.\n"
|
|
|
|
" Việc này có ảnh hưởng tới message-id được tạo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Original message was deleted"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn gốc đã bị xóa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_without_access_action
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Other activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động khác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Outgoing"
|
|
|
|
msgstr "Xuất đi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email_outgoing
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Outgoing Email"
|
|
|
|
msgstr "Email đi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Outgoing Email Servers"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ gửi Email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
|
|
|
msgid "Outgoing Mail Server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ gửi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
|
|
|
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|
|
|
msgstr "Thư gửi đi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
|
|
|
|
msgid "Outgoing mail server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ gửi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Overdue"
|
|
|
|
msgstr "Quá hạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Override author's email"
|
|
|
|
msgstr "Ghi đè email của tác giả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "POP"
|
|
|
|
msgstr "POP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__pop
|
|
|
|
msgid "POP Server"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ máy chủ POP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_tree
|
|
|
|
msgid "POP/IMAP Servers"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ POP/IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Packets received:"
|
|
|
|
msgstr "Gói đã nhận:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Packets sent:"
|
|
|
|
msgstr "Gói đã gửi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
|
|
|
msgid "Parent"
|
|
|
|
msgstr "Cha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
|
|
|
|
msgid "Parent Message"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo cha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
|
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình cha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
|
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
|
|
msgstr "ID luồng tập dữ liệu cha"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|
|
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|
|
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mô hình cha chứa bí danh này. Mô hình chứa tham chiếu bí danh không nhất "
|
|
|
|
"thiết phải là mô hình được đưa ra bởi alias_model_id (Ví dụ: dự án "
|
|
|
|
"(parent_model) và nhiệm vụ (model))"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
|
|
|
|
" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
|
|
|
|
"to task-related subtypes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Phụ đề con, được sử dụng để đăng ký tự động. Trường này không được đặt tên "
|
|
|
|
"chính xác. Ví dụ về một dự án, parent_id của các kiểu con dự án là các kiểu "
|
|
|
|
"con liên quan đến nhiệm vụ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__partner_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__partner_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__partner_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__partner_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
|
|
msgid "Partner"
|
|
|
|
msgstr "Đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Partner Profile"
|
|
|
|
msgstr "Hồ sơ Đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_readonly
|
|
|
|
msgid "Partner Readonly"
|
|
|
|
msgstr "Đối tác chỉ xem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_partner_device
|
|
|
|
msgid "Partner Web Push Device"
|
|
|
|
msgstr "Thiết bị đẩy web đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner
|
|
|
|
msgid "Partner with additional information for mail resend"
|
|
|
|
msgstr "Partner with additional information for mail resend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_partner_ids
|
|
|
|
msgid "Partners"
|
|
|
|
msgstr "Đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
|
|
|
|
msgid "Partners with Need Action"
|
|
|
|
msgstr "Đối tác cần có hành động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__password
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Mật khẩu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Paste your API key"
|
|
|
|
msgstr "Dán mã khoá API của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Tạm ngừng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__payload
|
|
|
|
msgid "Payload"
|
|
|
|
msgstr "Payload"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Permanently delete this template"
|
|
|
|
msgstr "Xóa vĩnh viễn mẫu này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
|
|
|
|
msgid "Phone"
|
|
|
|
msgstr "Điện thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__phonecall
|
|
|
|
msgid "Phonecall"
|
|
|
|
msgstr "Cuộc gọi điện thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pin"
|
|
|
|
msgstr "Ghim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pin It"
|
|
|
|
msgstr "Ghim tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__pinned_at
|
|
|
|
msgid "Pinned"
|
|
|
|
msgstr "Đã ghim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__pinned_message_ids
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Pinned Messages"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn đã ghim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__plan_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
|
|
|
msgid "Plan"
|
|
|
|
msgstr "Kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_available_ids
|
|
|
|
msgid "Plan Available"
|
|
|
|
msgstr "Kế hoạch khả dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_date_deadline
|
|
|
|
msgid "Plan Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
|
|
msgid "Plan Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__assignation_summary
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_assignation_summary
|
|
|
|
msgid "Plan Summary"
|
|
|
|
msgstr "Tóm tắt kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
msgid "Plan summary"
|
|
|
|
msgstr "Tóm tắt kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Planned"
|
|
|
|
msgstr "Đã lên kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Planned Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động đã lên kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|
|
|
msgid "Planned in"
|
|
|
|
msgstr "Đã lên kế hoạch trong"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_tree
|
|
|
|
msgid "Planning"
|
|
|
|
msgstr "Lập kế hoạch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Mở"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please complete customer's information"
|
|
|
|
msgstr "Vui lòng hoàn thành thông tin khách hàng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
|
|
msgid "Please contact us instead using"
|
|
|
|
msgstr "Vui lòng liên lạc với chúng tôi thay vì sử dụng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Please wait while the file is uploading."
|
|
|
|
msgstr "Hãy chờ khi tệp được tải lên."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
|
|
|
|
"- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
"- Handle in Odoo: notifications appear in yourTalismanInbox"
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chính sách xử lý thông báo của cửa sổ trò chuyện:\n"
|
|
|
|
"- Xử lý bằng email: thông báo được gửi tới địa chỉ email của bạn\n"
|
|
|
|
"- Xử lý trong Odoo: thông báo xuất hiện trong hộp thư đến Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chính sách cho phép đăng tin nhắn lên tài liệu sử dụng cổng email.\n"
|
|
|
|
"- mọi người: mọi người có thể đăng\n"
|
|
|
|
"- đối tác: chỉ các đối tác đã xác thực\n"
|
|
|
|
"- người theo dõi: chỉ những người theo dõi của tài liệu liên quan hoặc thành viên của kênh đang theo dõi\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__port
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
msgstr "Cổng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Portal Access Granted"
|
|
|
|
msgstr "Truy cập cổng đã được phép"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Portal Access Revoked"
|
|
|
|
msgstr "Truy cập cổng bị thu hồi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
|
|
|
|
msgid "Post on a document"
|
|
|
|
msgstr "Đưa vào tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Posting a message should be done on a business document. Use message_notify "
|
|
|
|
"to send a notification to an user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Đăng tin nhắn phải được thực hiện trong tài liệu kinh doanh. Sử dụng "
|
|
|
|
"message_notify để gửi thông báo tới một người dùng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Posting a message should receive attachments as a list of list or tuples "
|
|
|
|
"(received %(aids)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Việc đăng một tin nhắn sẽ nhận tệp đính kèm dưới dạng danh sách hoặc bộ dữ "
|
|
|
|
"liệu (%(aids)s đã nhận)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Posting a message should receive attachments records as a list of IDs "
|
|
|
|
"(received %(aids)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Việc đăng một tin nhắn sẽ nhận các tập dữ liệu đính kèm dưới dạng danh sách "
|
|
|
|
"ID (%(aids)s đã nhận)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Posting a message should receive partners as a list of IDs (received "
|
|
|
|
"%(pids)s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Việc đăng một tin nhắn sẽ nhận các đối tác được cung cấp dưới dạng danh sách"
|
|
|
|
" ID (%(pids)s đã nhận)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
|
|
msgid "Powered by"
|
|
|
|
msgstr "Được hỗ trợ bởi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
|
|
|
|
msgid "Preceding Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
|
|
|
msgid "Preferred response address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ trả lời ưa thích"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Press Enter to start"
|
|
|
|
msgstr "Nhấn Enter để bắt đầu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Press a key to register it as the push-to-talk shortcut."
|
|
|
|
msgstr "Nhấn một phím để đặt làm phím tắt bấm để nói."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__preview
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__preview
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Xem trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
|
|
msgid "Preview of"
|
|
|
|
msgstr "Xem trước của"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
|
|
|
|
msgid "Previous Activity Type"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu hoạt động trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "Privacy"
|
|
|
|
msgstr "Tính riêng tư"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
|
|
|
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
|
|
|
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Xử lý từng email đến như là một phần của một cuộc hội thoại ứng với kiểu tài"
|
|
|
|
" liệu này. Việc này sẽ tạo các tài liệu mới cho các cuộc hội thoại mới, hoặc"
|
|
|
|
" đính kèm các follow-up email và cuộc hội thoại (tài liệu) hiện có."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__process
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Processing"
|
|
|
|
msgstr "Đang xử lý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Public Channel"
|
|
|
|
msgstr "Kênh công khai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Public Channels"
|
|
|
|
msgstr "Kênh Công cộng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
|
|
|
|
msgid "Publisher Warranty Contract"
|
|
|
|
msgstr "Hợp đồng bảo hành nhà phát hành"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Publisher: Update Notification"
|
|
|
|
msgstr "Nhà xuất bản: Cập nhật thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
|
|
|
msgid "Push-To-Talk shortcut"
|
|
|
|
msgstr "Phím tắt bấm để nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Push-to-talk key"
|
|
|
|
msgstr "Phím bấm để nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Quick search..."
|
|
|
|
msgstr "Tìm nhanh..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_qweb
|
|
|
|
msgid "Qweb"
|
|
|
|
msgstr "Qweb"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
|
|
|
msgid "RTC Session"
|
|
|
|
msgstr "Phiên RTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "RTC Session ID:"
|
|
|
|
msgstr "ID phiên RTC:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_session_ids
|
|
|
|
msgid "RTC Sessions"
|
|
|
|
msgstr "Phiên RTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_rtc_session_action
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_rtc_session_menu
|
|
|
|
msgid "RTC sessions"
|
|
|
|
msgstr "Phiên RTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Raise Hand"
|
|
|
|
msgstr "Dơ tay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Ranges between 0.0 and 1.0, scale depends on the browser implementation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Phạm vi từ 0.0 tới 1.0, quy mô tùy thuộc vào việc triển khai trình duyệt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__guest_id
|
|
|
|
msgid "Reacting Guest"
|
|
|
|
msgstr "Khách phản ứng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__partner_id
|
|
|
|
msgid "Reacting Partner"
|
|
|
|
msgstr "Đối tác phản ứng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reaction_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reaction_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_tree
|
|
|
|
msgid "Reactions"
|
|
|
|
msgstr "Phản ứng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
|
|
|
|
msgid "Read Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày đọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
msgstr "Sẵn sàng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
|
|
|
|
msgid "Ready to Send"
|
|
|
|
msgstr "Sẵn sàng để Gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
msgstr "Lý do"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_notification_type_inbox
|
|
|
|
msgid "Receive notifications in Odoo"
|
|
|
|
msgstr "Nhận thông báo trong Odoo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Received"
|
|
|
|
msgstr "Đã nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Recent"
|
|
|
|
msgstr "Gần đây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
msgid "Recipient"
|
|
|
|
msgstr "Người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name
|
|
|
|
msgid "Recipient Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
|
|
msgid "Recipients"
|
|
|
|
msgstr "Người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
msgid "Recommended Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động được đề xuất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
|
|
|
|
msgid "Recommended Activity Type"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu Hoạt động được Khuyến nghị"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
|
|
|
|
msgid "Record"
|
|
|
|
msgstr "Bản ghi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name
|
|
|
|
msgid "Record Name"
|
|
|
|
msgstr "Record Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
|
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
|
|
msgstr "ID luồng tập dữ liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Records:"
|
|
|
|
msgstr "Dữ liệu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
|
|
|
|
msgid "References"
|
|
|
|
msgstr "Các tham chiếu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Refuse"
|
|
|
|
msgstr "Từ chối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
|
|
msgid "Regards,"
|
|
|
|
msgstr "Trân trọng,"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Register new key"
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký khóa mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Reject"
|
|
|
|
msgstr "Từ chối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__parent_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__parent_id
|
|
|
|
msgid "Related Company"
|
|
|
|
msgstr "Công ty liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id
|
|
|
|
msgid "Related Document ID"
|
|
|
|
msgstr "ID tài liệu liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_ids
|
|
|
|
msgid "Related Document IDs"
|
|
|
|
msgstr "ID tài liệu liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model
|
|
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
|
|
msgstr "Mô hình tài liệu liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
|
|
|
|
msgid "Related Document Model Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên Mô hình tài liệu liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
|
|
|
|
msgid "Related Mail Template"
|
|
|
|
msgstr "Related Mail Template"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
|
|
msgid "Related Message"
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
|
|
|
|
msgid "Related Partner"
|
|
|
|
msgstr "Đối tác liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
|
|
|
msgid "Relation field"
|
|
|
|
msgstr "Trường quan hệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Xóa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Remove Context Action"
|
|
|
|
msgstr "Xoá hành động theo ngữ cảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__remove_followers
|
|
|
|
msgid "Remove Followers"
|
|
|
|
msgstr "Xoá người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
|
|
|
|
msgid "Remove email from blacklist wizard"
|
|
|
|
msgstr "Remove email from blacklist wizard"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Xóa hành động theo ngữ cảnh để sử dụng mẫu này trên các tài liệu liên quan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Remove this follower"
|
|
|
|
msgstr "Gỡ người theo dõi này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_info
|
|
|
|
msgid "Removed field information"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin trường đã bị xóa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "Đổi tên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__render_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__render_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__render_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__render_model
|
|
|
|
msgid "Rendering Model"
|
|
|
|
msgstr "Kết xuất mô hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Rendering of %(field_name)s is not possible as no counterpart on template."
|
|
|
|
msgstr "Không thể kết xuất %(field_name)s vì không có bản sao nào trên mẫu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Rendering of %(field_name)s is not possible as not defined on template."
|
|
|
|
msgstr "Không thể kết xuất %(field_name)s vì không thể xác định trên mẫu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Repeat"
|
|
|
|
msgstr "Lặp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
|
|
|
msgid "Replies"
|
|
|
|
msgstr "Trả lời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
msgstr "Trả lời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
|
|
|
|
msgid "Reply To"
|
|
|
|
msgstr "Trả lời Đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
|
|
|
"creation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Địa chỉ email trả lời. Thiết lập reply_to sẽ bỏ qua việc tạo luồng (thread) "
|
|
|
|
"tự động."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
|
|
|
msgid "Reply-To"
|
|
|
|
msgstr "Trả lời đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "Reply-to Address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ trả lời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Replying to"
|
|
|
|
msgstr "Trả lời tới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Report"
|
|
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id
|
|
|
|
msgid "Requesting Partner"
|
|
|
|
msgstr "Requesting Partner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form
|
|
|
|
msgid "Resend"
|
|
|
|
msgstr "Resend"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_partner_action
|
|
|
|
msgid "Resend Email"
|
|
|
|
msgstr "Gửi lại email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id
|
|
|
|
msgid "Resend wizard"
|
|
|
|
msgstr "Tính năng gửi lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Reset Confirmation"
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại Chưa Xác nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_reset_action
|
|
|
|
msgid "Reset Mail Template"
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mẫu email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
|
|
|
msgid "Reset Template"
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
|
|
msgid "Resetting Your Password"
|
|
|
|
msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
|
|
|
msgid "Responsible"
|
|
|
|
msgstr "Người phụ trách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
|
|
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
|
|
msgstr "Người phụ trách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
|
|
|
msgid "Restrict Template Rendering"
|
|
|
|
msgstr "Giới hạn kết xuất mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Restrict mail templates edition and QWEB placeholders usage."
|
|
|
|
msgstr "Hạn chế chỉnh sửa mẫu email và việc sử dụng phần giữ chỗ QWEB."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count
|
|
|
|
msgid "Restricted attachments"
|
|
|
|
msgstr "Tệp đính kèm bị hạn chế"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
|
|
|
msgid "Result of the language detection based on its content."
|
|
|
|
msgstr "Kết quả phát hiện ngôn ngữ dựa trên nội dung của nó."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Thử lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Revert"
|
|
|
|
msgstr "Đảo ngược"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Review All Templates"
|
|
|
|
msgstr "Xem lại tất cả mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content
|
|
|
|
msgid "Rich-text Contents"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung Rich-text"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
|
|
|
|
msgid "Rich-text/HTML message"
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp Rich-text/HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_inviting_session_id
|
|
|
|
msgid "Ringing session"
|
|
|
|
msgstr "Ringing session"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__rtc_session_ids
|
|
|
|
msgid "Rtc Session"
|
|
|
|
msgstr "Phiên Rtc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_url
|
|
|
|
msgid "SFU Server URL"
|
|
|
|
msgstr "URL máy chủ SFU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
|
|
|
msgid "SFU Server key"
|
|
|
|
msgstr "Mã khoá máy chủ SFU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "SFU server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ SFU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "SMTP Server"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "SSL"
|
|
|
|
msgstr "SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
|
|
|
msgid "SSL/TLS"
|
|
|
|
msgstr "SSL/TLS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
|
|
|
|
msgid "Salesperson"
|
|
|
|
msgstr "Nhân viên kinh doanh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "Save Template"
|
|
|
|
msgstr "Lưu mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "Save as a new template"
|
|
|
|
msgstr "Lưu thành 1 mẫu mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Save editing"
|
|
|
|
msgstr "Lưu chỉnh sửa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_gif_favorite
|
|
|
|
msgid "Save favorite GIF from Tenor API"
|
|
|
|
msgstr "Lưu GIF yêu thích từ API Tenor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
msgid "Schedule"
|
|
|
|
msgstr "Lịch trình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
msgid "Schedule & Mark as Done"
|
|
|
|
msgstr "Lên lịch & đánh dấu là hoàn tất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schedule Activity"
|
|
|
|
msgstr "Lên lịch hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schedule Activity On Selected Records"
|
|
|
|
msgstr "Lên lịch hoạt động trên các tập dữ liệu đã chọn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schedule activities to help you get things done."
|
|
|
|
msgstr "Schedule activities to help you get things done."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schedule activity"
|
|
|
|
msgstr "Lên lịch hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schedule an Activity"
|
|
|
|
msgstr "Lên lịch một hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schedule an activity"
|
|
|
|
msgstr "Lên lịch một hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Schedule an activity on selected records"
|
|
|
|
msgstr "Lên lịch hoạt động trên các tập dữ liệu đã chọn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
|
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày đã lên lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
|
|
|
msgid "Scheduled Message"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung được lên lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_schedule_action
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_schedule
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_schedule_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_search
|
|
|
|
msgid "Scheduled Messages"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung được lên lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Scheduled Send Date"
|
|
|
|
msgstr "Ngày gửi đã lên lịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__script
|
|
|
|
msgid "Script"
|
|
|
|
msgstr "Script"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
|
|
|
msgid "Search Alias"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm Bí danh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
|
|
|
msgid "Search Groups"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm Nhóm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
|
|
|
msgstr "Tìm các máy chủ nhận email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search Messages"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
|
|
|
msgid "Search RTC session"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm phiên RTC"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search button"
|
|
|
|
msgstr "Nút tìm kiếm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search for a GIF"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm một GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search for a channel..."
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm một kênh..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search for a user..."
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm một người dùng..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search in progress"
|
|
|
|
msgstr "Đang tìm kiếm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search messages"
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search..."
|
|
|
|
msgstr "Tìm kiếm..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_controller.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Search: %s"
|
|
|
|
msgstr "Tìm: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Security Update: Email Changed"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật bảo mật: Email đã thay đổi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Security Update: Login Changed"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật bảo mật: Thông tin đăng nhập đã thay đổi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Security Update: Password Changed"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật bảo mật: Mật khẩu đã thay đổi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
msgid "See Error Details"
|
|
|
|
msgstr "Xem thông tin lỗi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "See all pinned messages."
|
|
|
|
msgstr "Xem tất cả tin nhắn đã ghim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
|
|
msgid "Select a language"
|
|
|
|
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Select a user..."
|
|
|
|
msgstr "Chọn một người dùng..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Select the content filter used for filtering GIFs"
|
|
|
|
msgstr "Chọn bộ lọc nội dung được sử dụng để lọc GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Selected users:"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng đã chọn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form
|
|
|
|
msgid "Send & close"
|
|
|
|
msgstr "Gửi & đóng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__mail_post
|
|
|
|
msgid "Send Email"
|
|
|
|
msgstr "Gửi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method
|
|
|
|
msgid "Send Email As"
|
|
|
|
msgstr "Gửi email dưới dạng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Send Mail (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Gửi email (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__notify
|
|
|
|
msgid "Send Notification"
|
|
|
|
msgstr "Gửi thông báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Send Now"
|
|
|
|
msgstr "Gửi ngay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/composer_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Send a message to followers…"
|
|
|
|
msgstr "Gửi tin nhắn cho người theo dõi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Send and receive emails through your Gmail account."
|
|
|
|
msgstr "Gửi và nhận email bằng tài khoản Gmail của bạn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Send and receive emails through your Outlook account."
|
|
|
|
msgstr "Gửi và nhận email bằng tài khoản Outlook của bạn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
|
|
|
|
msgid "Send email"
|
|
|
|
msgstr "Gửi email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__force_send
|
|
|
|
msgid "Send mailing or notifications directly"
|
|
|
|
msgstr "Gửi thư hoặc thông báo trực tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Send message"
|
|
|
|
msgstr "Gửi tin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
|
|
|
msgid "Sender address"
|
|
|
|
msgstr "Địa chỉ email người gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
|
|
|
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Địa chỉ người gửi (placeholders có thể dùng được ở đây). Nếu không thiết "
|
|
|
|
"lập, giá trị mặc định sẽ là bí danh email (email alias) - nếu được cấu hình,"
|
|
|
|
" hoặc một địa chỉ email."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action
|
|
|
|
msgid "Sending Failures"
|
|
|
|
msgstr "Sending Failures"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__pending
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Sent"
|
|
|
|
msgstr "Đã gửi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__sequence
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__sequence
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
|
|
|
msgid "Sequence"
|
|
|
|
msgstr "Trình tự"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Server & Login"
|
|
|
|
msgstr "Máy chủ & Đăng nhập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
|
|
|
|
msgid "Server Action"
|
|
|
|
msgstr "Hành động phía máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Server Information"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server
|
|
|
|
msgid "Server Name"
|
|
|
|
msgstr "Tên máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__priority
|
|
|
|
msgid "Server Priority"
|
|
|
|
msgstr "Mức ưu tiên Máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type
|
|
|
|
msgid "Server Type"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type_info
|
|
|
|
msgid "Server Type Info"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin loại máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Server error"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi máy chủ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Server replied with following exception:\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Máy chủ đã trả lời với ngoại lệ sau:\n"
|
|
|
|
" %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "Server type IMAP."
|
|
|
|
msgstr "Kiểu máy chủ IMAP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
|
|
|
msgid "Server type POP."
|
|
|
|
msgstr "Kiểu máy chủ POP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__active
|
|
|
|
msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
|
|
|
|
msgstr "Set active to false to hide the channel without removing it."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_channel_uuid
|
|
|
|
msgid "Sfu Channel Uuid"
|
|
|
|
msgstr "UUID kênh SFU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_server_url
|
|
|
|
msgid "Sfu Server Url"
|
|
|
|
msgstr "URL máy chủ SFU"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Share Screen"
|
|
|
|
msgstr "Chia sẻ màn hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description
|
|
|
|
msgid "Short description"
|
|
|
|
msgstr "Mô tả ngắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree
|
|
|
|
msgid "Shortcodes"
|
|
|
|
msgstr "Phím tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
msgstr "Phím tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Shortcut that will automatically be substituted with longer content in your "
|
|
|
|
"messages. Type ':' followed by the name of your shortcut (e.g. :hello) to "
|
|
|
|
"use in your messages."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Phím tắt sẽ tự động được thay thế bằng văn bản dài hơn trong phần nội dung "
|
|
|
|
"của bạn. Nhập ':' rồi đến tên phím tắt (ví dụ: :hello) để sử dụng trong phần"
|
|
|
|
" nội dung."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Shortened language code used as the target for the translation request."
|
|
|
|
msgstr "Mã ngôn ngữ viết tắt được sử dụng làm ngôn ngữ đích cho yêu cầu dịch."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị tệp đính kèm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show Call Settings"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị cài đặt cuộc gọi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show Followers"
|
|
|
|
msgstr "Hiện người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show Member List"
|
|
|
|
msgstr "Hiện danh sách thành viên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show a helper message"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị một thông điệp trợ giúp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show activities"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị hoạt động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show all recipients"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị tất cả người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
|
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hiển thị tất cả tập dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị ít"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị thêm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show sidebar"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị thanh bên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Show video participants only"
|
|
|
|
msgstr "Chỉ hiển thị người tham gia video"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Showing"
|
|
|
|
msgstr "Hiển thị"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
|
|
|
msgid "Sidebar action"
|
|
|
|
msgstr "Thanh hành động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
|
|
"document model"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
|
|
|
"document model"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_site_name
|
|
|
|
msgid "Site name"
|
|
|
|
msgstr "Tên trang web"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "So uhh... maybe go favorite some GIFs?"
|
|
|
|
msgstr "Vậy, uhh... bạn có thể đưa một số GIF vào mục yêu thích?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
msgstr "Nguồn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
|
|
|
msgid "Source Language"
|
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ nguồn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
|
|
|
|
msgid "Specific User"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng cụ thể"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
|
|
|
|
"available when managing activities for other models."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chỉ định một mô hình nếu hoạt động phải cụ thể cho một mô hình và không có "
|
|
|
|
"sẵn khi quản lý hoạt động cho các mô hình khác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Starred"
|
|
|
|
msgstr "Được gắn sao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__starred_message_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__starred_message_ids
|
|
|
|
msgid "Starred Message"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung được gắn sao"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Start a Call"
|
|
|
|
msgstr "Bắt đầu cuộc gọi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Start a Conversation"
|
|
|
|
msgstr "Bắt đầu một cuộc hội thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Start a conversation"
|
|
|
|
msgstr "Bắt đầu cuộc hội thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/discuss_sidebar_start_meeting.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Start a meeting"
|
|
|
|
msgstr "Bắt đầu cuộc họp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Trạng thái"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Trạng thái"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
|
|
|
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
|
|
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
|
|
|
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
|
|
|
msgid "Status time"
|
|
|
|
msgstr "Thời gian của trạng thái"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/statusbar_duration/statusbar_duration_field.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Status with time"
|
|
|
|
msgstr "Trạng thái kèm thời gian"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__steps_count
|
|
|
|
msgid "Steps Count"
|
|
|
|
msgstr "Số bước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Stop Adding Users"
|
|
|
|
msgstr "Ngừng thêm người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Stop Recording"
|
|
|
|
msgstr "Ngừng ghi âm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Stop Sharing Screen"
|
|
|
|
msgstr "Ngừng chia sẻ màn hình"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Stop camera"
|
|
|
|
msgstr "Dừng camera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Stop replying"
|
|
|
|
msgstr "Dừng trả lời"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update
|
|
|
|
msgid "Store email and replies in the chatter of each record"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lưu trữ email và email trả lời trong cửa sổ trò chuyện của từng tập dữ liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview
|
|
|
|
msgid "Store link preview data"
|
|
|
|
msgstr "Lưu dữ liệu xem trước liên kết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"String formatted to represent a key with modifiers following this pattern: "
|
|
|
|
"shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chuỗi được định dạng để đại diện mã khóa có từ khóa theo mẫu sau: "
|
|
|
|
"shift.ctrl.alt.key, VD: truthy.1.true.b"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__body
|
|
|
|
msgid "String received from the translation request."
|
|
|
|
msgstr "Chuỗi nhận được từ yêu cầu dịch."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__subject
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
|
|
|
|
msgid "Subject"
|
|
|
|
msgstr "Tiêu đề"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
|
|
|
|
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
|
|
|
msgstr "Chủ đề (có thể sử dụng placeholders)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Subject:"
|
|
|
|
msgstr "Chủ đề:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow
|
|
|
|
msgid "Subscribe Recipients"
|
|
|
|
msgstr "Đăng ký người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution
|
|
|
|
msgid "Substitution"
|
|
|
|
msgstr "Thay thế"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
|
|
|
|
msgid "Subtype"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu phụ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
|
|
|
|
msgid "Subtypes"
|
|
|
|
msgstr "Kiểu phụ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
|
|
|
msgid "Suggest"
|
|
|
|
msgstr "Gợi ý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__suggest
|
|
|
|
msgid "Suggest Next Activity"
|
|
|
|
msgstr "Gợi ý hoạt động kế tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
|
|
|
msgid "Suggest these activities once the current one is marked as done."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gợi ý những hoạt động này khi hoạt động hiện tại được đánh dấu hoàn thành."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__summary
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__summary
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Tóm tắt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
|
|
msgid "Summary:"
|
|
|
|
msgstr "Tóm tắt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail
|
|
|
|
msgid "Support Gmail Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Hỗ trợ xác thực Gmail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook
|
|
|
|
msgid "Support Outlook Authentication"
|
|
|
|
msgstr "Hỗ trợ xác thực Outlook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
|
|
|
|
msgid "System Parameter"
|
|
|
|
msgstr "Tham số hệ thống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "System notification"
|
|
|
|
msgstr "Thông báo của hệ thống"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
|
|
|
msgid "Target Language"
|
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ đích"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
|
|
|
|
msgid "Targeted model"
|
|
|
|
msgstr "Targeted model"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__vat
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__vat
|
|
|
|
msgid "Tax ID"
|
|
|
|
msgstr "Mã số thuế"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Technical Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt kỹ thuật"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
|
|
|
|
"support UX related behaviour"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
|
|
|
|
"support UX related behaviour"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__template_ids
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_category
|
|
|
|
msgid "Template Category"
|
|
|
|
msgstr "Danh mục mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_fs
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
|
|
|
msgid "Template Filename"
|
|
|
|
msgstr "Tên tệp mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
|
|
|
|
msgid "Template Preview"
|
|
|
|
msgstr "Xem trước Mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
|
|
|
|
msgid "Template Preview Language"
|
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ mẫu xem trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin
|
|
|
|
msgid "Template Reset Mixin"
|
|
|
|
msgstr "Mixin đặt lại mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Template creation from composer requires a valid model."
|
|
|
|
msgstr "Việc tạo mẫu từ trình soạn thảo yêu cầu một mô hình hợp lệ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description
|
|
|
|
msgid "Template description"
|
|
|
|
msgstr "Mô tả mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Template rendering should be called only using on a list of IDs; received "
|
|
|
|
"%(res_ids)r instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chỉ nên gọi kết xuất mẫu bằng cách sử dụng danh sách ID; thay vào đó đã nhận"
|
|
|
|
" được %(res_ids)r."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Template rendering supports only inline_template, qweb, or qweb_view (view "
|
|
|
|
"or raw); received %(engine)s instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kết xuất mẫu chỉ hỗ trợ inline_template, qweb, hoặc qweb_view (chế độ xem "
|
|
|
|
"hoặc thô); thay vào đó đã nhận %(engine)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
|
|
|
msgid "Templates"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
|
|
|
msgid "Tenor API key"
|
|
|
|
msgstr "Mã khóa API Tenor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Tenor GIF API key"
|
|
|
|
msgstr "Mã khoá API Tenor GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Tenor GIF content filter"
|
|
|
|
msgstr "Bộ lọc nội dung Tenor GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Tenor GIF limits"
|
|
|
|
msgstr "Giới hạn Tenor GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit
|
|
|
|
msgid "Tenor Gif Limit"
|
|
|
|
msgstr "Giới hạn Tenor GIF"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter
|
|
|
|
msgid "Tenor content filter"
|
|
|
|
msgstr "Bộ lọc nội dung Tenor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
|
|
|
msgid "Test & Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Kiểm thử & Xác nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
|
|
|
msgid "Test Record:"
|
|
|
|
msgstr "Tập dữ liệu kiểm thử:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
|
|
|
|
msgid "Text Contents"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung văn bản"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
|
|
msgid "The"
|
|
|
|
msgstr "The"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
|
|
|
|
msgstr "The 'Due Date In' value can't be negative."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The Fullscreen mode was denied by the browser"
|
|
|
|
msgstr "Chế độ Toàn màn hình bị trình duyệt từ chối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__vat
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__vat
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
|
|
|
|
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
|
|
|
|
"to tax."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mã số thuế. Các giá trị ở đây sẽ được xác thực dựa trên định dạng quốc gia. "
|
|
|
|
"Bạn có thể sử dụng dấu '/' để chỉ một đối tác không phải chịu thuế."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The activity cannot be launched:"
|
|
|
|
msgstr "Không thể khởi chạy hoạt động:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The activity type \"%(activity_type_name)s\" is not compatible with the plan"
|
|
|
|
" \"%(plan_name)s\" because it is limited to the model "
|
|
|
|
"\"%(activity_type_model)s\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Loại hoạt động \"%(activity_type_name)s\" không tương thích với kế hoạch "
|
|
|
|
"\"%(plan_name)s\" bởi vì nó bị giới hạn trong mô hình "
|
|
|
|
"\"%(activity_type_model)s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The attachment %s does not exist."
|
|
|
|
msgstr "Tệp đính kèm %s không tồn tại."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The avatar has been updated!"
|
|
|
|
msgstr "Avatar đã được cập nhật!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__can_write
|
|
|
|
msgid "The current user can edit the template."
|
|
|
|
msgstr "Người dùng hiện tại có thể chỉnh sửa mẫu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The duration of voice messages is limited to 1 minute."
|
|
|
|
msgstr "Thời lượng của tin nhắn thoại được giới hạn trong 1 phút."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
|
|
msgid "The email sent to"
|
|
|
|
msgstr "Thư đã được gửi đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/template_reset_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The following email templates could not be reset because their related source files could not be found:\n"
|
|
|
|
"- %s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể đặt lại các mẫu email sau vì không tìm thấy tệp nguồn liên quan của chúng:\n"
|
|
|
|
"- %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
|
|
|
|
msgid "The internal user in charge of this contact."
|
|
|
|
msgstr "Người dùng nội bộ phụ trách liên lạc này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
|
|
msgid "The last message received on this alias has caused an error."
|
|
|
|
msgstr "Nội dung cuối cùng nhận được bằng bí danh này đã gây ra lỗi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
|
|
msgid "The message below could not be accepted by the address"
|
|
|
|
msgstr "Không thể chấp nhận nội dung dưới đây bằng địa chỉ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The message below could not be accepted by the address %(alias_display_name)s.\n"
|
|
|
|
" Only %(contact_description)s are allowed to contact it.<br /><br />\n"
|
|
|
|
" Please make sure you are using the correct address or contact us at %(default_email)s instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể chấp nhận nội dung dưới đây bằng địa chỉ %(alias_display_name)s.\n"
|
|
|
|
" Chỉ %(contact_description)s được phép liên hệ với địa chỉ này.<br /><br />\n"
|
|
|
|
" Hãy đảm bảo rằng bạn đang sử dụng đúng địa chỉ hoặc liên hệ với chúng tôi qua %(default_email)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The message below could not be accepted by the address %(alias_display_name)s.\n"
|
|
|
|
"Please try again later or contact %(company_name)s instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể chấp nhận nội dung dưới đây bằng địa chỉ %(alias_display_name)s.\n"
|
|
|
|
"Vui lòng thử lại sau hoặc liên hệ %(company_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|
|
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|
|
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Mô hình (Loại tài liệu Odoo) mà bí danh này tương tác. Mọi email đến mà "
|
|
|
|
"không phải là email trả lời một tập dữ liệu hiện có sẽ tạo ra một tập dữ "
|
|
|
|
"liệu mới trong mô hình này. (ví dụ: Nhiệm vụ dự án) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tên của bí danh email, ví dụ: 'jobs' nếu bạn muốn nhận email gửi đến địa chỉ"
|
|
|
|
" <jobs@example.odoo.com>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" cannot be launched:"
|
|
|
|
msgstr "Không thể khởi chạy kế hoạch \"%(plan_name)s\":"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" has been started"
|
|
|
|
msgstr "Kế hoạch \"%(plan_name)s\" đã bắt đầu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
|
|
|
msgid "The queue manager will send the email after the date"
|
|
|
|
msgstr "Quản lý hàng đợi sẽ gửi email sau ngày"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The records must belong to the same company."
|
|
|
|
msgstr "Các tập dữ liệu phải thuộc về cùng một công ty."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"(Document type: %s, Operation: %s)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Hoạt động được yêu cầu không thể thực hiện vì quy định bảo mật. Vui lòng liên hệ với người quản trị hệ thống của bạn.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"(Loại dữ liệu: %s, Hoạt động: %s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
|
|
|
|
msgstr "Không thể sử dụng máy chủ \"%s\" vì nó đã được lưu trữ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The subscription preferences were successfully applied."
|
|
|
|
msgstr "Các tùy chọn đăng ký đã được áp dụng thành công."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__user_id
|
|
|
|
msgid "The template belongs to this user"
|
|
|
|
msgstr "Mẫu thuộc về người dùng này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__preview
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview
|
|
|
|
msgid "The text-only beginning of the body used as email preview."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Phần đầu chỉ chứa văn bản của nội dung email được sử dụng làm bản xem trước "
|
|
|
|
"email."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "There are no messages in this conversation."
|
|
|
|
msgstr "Không có tin nhắn trong cuộc hội thoại này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|
|
|
msgid "This"
|
|
|
|
msgstr "Đây"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This action can only be done on a mail thread models"
|
|
|
|
msgstr "Hành động này chỉ có thể được thực hiện trên mô hình luồng email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This action cannot be done on transient models."
|
|
|
|
msgstr "Không thể thực hiện hành động này trên các mô hình tạm thời."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This channel doesn't have any attachments."
|
|
|
|
msgstr "Kênh này không có bất kỳ tệp đính kèm nào."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This channel doesn't have any pinned messages."
|
|
|
|
msgstr "Kênh này không có bất kỳ tin nhắn nào được ghim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This conversation doesn't have any attachments."
|
|
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện này không có bất kỳ tệp đính kèm nào."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This conversation doesn't have any pinned messages."
|
|
|
|
msgstr "Cuộc hội thoại này không có bất kỳ tin nhắn nào được ghim."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
|
|
|
|
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Email này bị hạn chế đối với gửi thư hàng loạt. Bấm để loại khỏi danh sách "
|
|
|
|
"hạn chế."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
|
|
|
|
msgid "This field is case insensitive."
|
|
|
|
msgstr "Trường này không phân biệt chữ hoa chữ thường."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description
|
|
|
|
msgid "This field is used for internal description of the template's usage."
|
|
|
|
msgstr "Trường này được sử dụng trong mô tả nội bộ về cách sử dụng mẫu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
|
|
|
|
" contain more than strictly an email address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Trường này được sử dụng để tìm kiếm trên địa chỉ email vì trường email chính"
|
|
|
|
" có thể chứa nhiều hơn chỉ một địa chỉ email."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This layout seems to no longer exist."
|
|
|
|
msgstr "Bố cục này có vẻ không còn tồn tại."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
|
|
|
|
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
|
2024-05-08 11:31:09 +03:00
|
|
|
"storage space of yourTalismandatabase."
|
2024-05-03 12:40:35 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tùy chọn này sẽ xóa vĩnh viễn mọi dấu vết của email sau khi nó được gửi đi, "
|
|
|
|
"bao gồm cả từ menu Kỹ thuật trong Cài đặt, để duy trì không gian lưu trữ "
|
|
|
|
"trong cơ sở dữ liệu của bạn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/activity_exception/activity_exception.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This record has an exception activity."
|
|
|
|
msgstr "Dữ liệu này có một hoạt động ngoại lệ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Those values are not supported as options when rendering: %(param_names)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Những giá trị đó không được hỗ trợ dưới dạng tùy chọn khi kết xuất: "
|
|
|
|
"%(param_names)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Those values are not supported when posting or notifying: %(param_names)s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Những giá trị đó không được hỗ trợ khi đăng nội dung hoặc thông báo: "
|
|
|
|
"%(param_names)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
|
|
|
msgid "Thread"
|
|
|
|
msgstr "Luồng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Thread Image"
|
|
|
|
msgstr "Ảnh luồng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model_is_thread
|
|
|
|
msgid "Thread-Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Đã bật luồng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__timezone
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
|
|
msgstr "Múi giờ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_title
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Tiêu đề"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
msgstr "Đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
|
|
|
|
msgid "To (Emails)"
|
|
|
|
msgstr "Đến (Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
|
|
|
|
msgid "To (Partners)"
|
|
|
|
msgstr "Đến (Đối tác)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/chat_window_patch.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "To :"
|
|
|
|
msgstr "Đến :"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "To peer:"
|
|
|
|
msgstr "Đến mạng ngang hàng:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
|
|
|
|
msgid "To-Do"
|
|
|
|
msgstr "Việc cần làm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
msgstr "Đến:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Today"
|
|
|
|
msgstr "Hôm nay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
|
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
|
|
msgstr "Hoạt động hôm nay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Today:"
|
|
|
|
msgstr "Hôm nay:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
|
|
msgstr "Ngày mai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Tomorrow:"
|
|
|
|
msgstr "Ngày mai:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "Topics discussed in this group..."
|
|
|
|
msgstr "Các chủ đề được thảo luận trong nhóm này..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
|
|
|
msgid "Track Recipients"
|
|
|
|
msgstr "Theo dõi người nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
|
|
|
|
"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Các giá trị được theo dõi được lưu trữ trong một mô hình riêng biệt. Trường "
|
|
|
|
"này cho phép tạo lại theo dõi và tạo thống kê trên mô hình."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
|
|
|
msgid "Tracking"
|
|
|
|
msgstr "Theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
|
|
|
|
msgid "Tracking Value"
|
|
|
|
msgstr "Kiểm soát thay đổi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
|
|
|
|
msgid "Tracking Values"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
|
|
|
msgid "Tracking values"
|
|
|
|
msgstr "Giá trị truy vết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Translate"
|
|
|
|
msgstr "Dịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__body
|
|
|
|
msgid "Translation Body"
|
|
|
|
msgstr "Nội dung bản dịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Translation Failure"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi dịch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
|
|
|
msgid "Trigger"
|
|
|
|
msgstr "Bộ khởi động"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__trigger
|
|
|
|
msgid "Trigger Next Activity"
|
|
|
|
msgstr "Điều kiện cho tác vụ kế tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend
|
|
|
|
msgid "Try Again"
|
|
|
|
msgstr "Thử lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Turn camera on"
|
|
|
|
msgstr "Bật camera"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_token
|
|
|
|
msgid "Twilio Account Auth Token"
|
|
|
|
msgstr "Token xác thực tài khoản Twilio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_sid
|
|
|
|
msgid "Twilio Account SID"
|
|
|
|
msgstr "SID tài khoản Twilio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__server_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
|
|
|
msgid "Type of delay"
|
|
|
|
msgstr "Loại trễ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
|
|
|
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
|
|
|
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
|
|
|
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
|
|
|
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
|
|
|
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
|
|
|
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
|
|
|
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n"
|
|
|
|
"- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Loại hành động máy chủ. Các giá trị sau đây khả dụng:\n"
|
|
|
|
"- 'Cập nhật tập dữ liệu': cập nhật giá trị của tập dữ liệu\n"
|
|
|
|
"- 'Tạo hoạt động': tạo một hoạt động (Thảo luận)\n"
|
|
|
|
"- 'Gửi email': gửi tin nhắn, ghi chú hoặc email (Thảo luận)\n"
|
|
|
|
"- 'Gửi SMS': gửi SMS, thêm chúng vào tài liệu (SMS)- 'Thêm/Xóa người theo dõi': thêm hoặc xóa người theo dõi vào/khỏi một tập dữ liệu (Thảo luận)\n"
|
|
|
|
"- 'Tạo tập dữ liệu': tạo một tập dữ liệu mới với các giá trị mới\n"
|
|
|
|
"- 'Thực thi mã': một khối mã Python sẽ được thực thi\n"
|
|
|
|
"- 'Gửi thông báo Webhook': gửi yêu cầu POST tới hệ thống bên ngoài, hay còn gọi là Webhook\n"
|
|
|
|
"- 'Thực thi hành động hiện có': xác định một hành động kích hoạt một số hành động máy chủ khác\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
|
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
|
|
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong tập dữ liệu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Type the name of a person"
|
|
|
|
msgstr "Gõ tên của một người"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__uri
|
|
|
|
msgid "URI"
|
|
|
|
msgstr "URI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__source_url
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__uuid
|
|
|
|
msgid "UUID"
|
|
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to SMTP Server"
|
|
|
|
msgstr "Không thể kết nối với Máy chủ SMTP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể gửi tin nhắn, vui lòng định cấu hình địa chỉ email của người gửi "
|
|
|
|
"tin."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unable to send message, please configure the sender's email address."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể gửi nội dung, vui lòng cấu hình địa chỉ email của người gửi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unassign"
|
|
|
|
msgstr "Ngừng chỉ định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unassign from me"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ phân công cho tôi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
|
|
|
msgid "Unblacklist"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ khỏi danh sách đen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/wizard/mail_blacklist_remove.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
|
|
|
|
msgstr "Lý do bỏ chặn: %(reason)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Undeafen"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ tắt tiếng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unfollow"
|
|
|
|
msgstr "Ngừng theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
|
|
|
msgid "Unit of delay"
|
|
|
|
msgstr "Đơn vị trễ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Không xác định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__unknown
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi không xác định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unmute"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ tắt tiếng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unmute Channel"
|
|
|
|
msgstr "Bật thông báo từ kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unpin"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ ghim"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unpin Conversation"
|
|
|
|
msgstr "Hủy ghim cuộc hội thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unpin Message"
|
|
|
|
msgstr "Bỏ ghim tin nhắn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__message_unread_counter
|
|
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
|
|
msgstr "Bộ đếm tin chưa đọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
|
|
|
msgid "Unread messages"
|
|
|
|
msgstr "Thông điệp chưa đọc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids
|
|
|
|
msgid "Unrestricted Attachments"
|
|
|
|
msgstr "Tệp đính kèm không bị hạn chế"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unstar all"
|
|
|
|
msgstr "Thôi Gắn sao Tất cả"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Unsupported report type %s found."
|
|
|
|
msgstr "Tìm thấy loại báo cáo %s không được hỗ trợ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Until "
|
|
|
|
msgstr "Cho đến"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Until I turn it back on"
|
|
|
|
msgstr "Cho đến khi tôi bật lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Update Mail Layout"
|
|
|
|
msgstr "Cập nhật bố cục email"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Upload Avatar"
|
|
|
|
msgstr "Tải lên avatar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
|
|
|
|
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
|
|
|
|
msgid "Upload Document"
|
|
|
|
msgstr "Tải lên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Upload File"
|
|
|
|
msgstr "Tải lên tệp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Upload file"
|
|
|
|
msgstr "Tải tập tin lên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Upload:"
|
|
|
|
msgstr "Tải lên:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Uploaded"
|
|
|
|
msgstr "Đã tải lên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Uploading"
|
|
|
|
msgstr "Đang tải lên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use"
|
|
|
|
" 'Dynamic User' to specify the field name of the user to choose on the "
|
|
|
|
"record."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dùng 'Người dùng cụ thể' để luôn phân công cùng một người dùng cho hoạt động"
|
|
|
|
" tiếp theo. Sử dụng 'Người dùng không cố định' để chỉ định tên trường của "
|
|
|
|
"người dùng cần chọn trong tập dữ liệu. "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__external_email_server_default
|
|
|
|
msgid "Use Custom Email Servers"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng Máy chủ email tùy chỉnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
|
|
|
msgid "Use Twilio ICE servers"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng máy chủ Twilio ICE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Use a Gmail Server"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng máy chủ Gmail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Use a local script to fetch your emails and create new records."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sử dụng ngôn ngữ kịch bản cục bộ để tìm nạp email của bạn và tạo tập dữ liệu"
|
|
|
|
" mới."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Use an Outlook Server"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng máy chủ Outlook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Use different domains for your mail aliases"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng miền khác cho bí danh email của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__is_batch_mode
|
|
|
|
msgid "Use in batch"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng hàng loạt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Use message_notify to send a notification to an user."
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng message_notify để gửi thông báo cho người dùng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
|
|
|
|
msgid "Use template"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__use_push_to_talk
|
|
|
|
msgid "Use the push to talk feature"
|
|
|
|
msgstr "Sử dụng tính năng push to talk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
msgid "Used In"
|
|
|
|
msgstr "Dùng trong"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
|
|
|
msgid "Used as context used to evaluate composer domain"
|
|
|
|
msgstr "Được sử dụng làm bối cảnh dùng để đánh giá miền trình soạn thảo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Used to categorize message generator\n"
|
|
|
|
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
|
|
|
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
|
|
|
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
|
|
|
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
|
|
|
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. acknowledgment\n"
|
|
|
|
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Được sử dụng để phân loại trình tạo tin nhắn\n"
|
|
|
|
"'email': được tạo bởi một email đến, VD: cổng thư\n"
|
|
|
|
"'bình luận': được tạo bởi thông tin người dùng nhập vào, VD: thông qua thảo luận hoặc trình soạn thảo\n"
|
|
|
|
"'email_outgoing': được tạo bằng cách gửi thư\n"
|
|
|
|
"'thông báo': được tạo bởi hệ thống, VD: theo dõi tin nhắn\n"
|
|
|
|
"'auto_comment': được tạo bởi cơ chế thông báo tự động, VD: báo nhận\n"
|
|
|
|
"'user_notification': được tạo cho một người nhận cụ thể"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
|
|
|
msgid "Used to display the currency when tracking monetary values"
|
|
|
|
msgstr "Được dùng để hiển thị tiền tệ khi theo dõi giá trị tiền"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
|
|
|
msgid "Used to order subtypes."
|
|
|
|
msgstr "Được sử dụng để đặt các subtypes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__user_id
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
|
|
|
|
msgid "User Field"
|
|
|
|
msgstr "Trường người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_bus_presence
|
|
|
|
msgid "User Presence"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng hiện diện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__user_setting_id
|
|
|
|
msgid "User Setting"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_users_settings_action
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mail.res_users_settings_menu
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_tree
|
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings_volumes
|
|
|
|
msgid "User Settings Volumes"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt người dùng Dung lượng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
|
|
|
|
msgid "User Specific Notification"
|
|
|
|
msgstr "User Specific Notification"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
|
|
|
msgid "User Type"
|
|
|
|
msgstr "Loại người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User is a bot"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng là máy"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User is idle"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng đang nghỉ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User is offline"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng đã offline"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User is online"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng đang online"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
msgstr "Người dùng:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__user
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__username
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
msgstr "Tên đăng nhập"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
|
|
|
|
msgstr "Người dùng trong kênh này: %(members)s %(dots)s và bạn."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Users will still be able to render templates.\n"
|
|
|
|
"However only Mail Template Editors will be able to create new dynamic templates or modify existing ones."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Người dùng sẽ có thể kết xuất mẫu.\n"
|
|
|
|
"Tuy nhiên chỉ Biên tập viên mẫu email mới có thể tạo mẫu động mới hoặc sửa đổi mẫu hiện có."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
|
|
|
|
"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
|
|
|
|
"email server (@mycompany.odoo.com)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sử dụng máy chủ email của riêng bạn là bắt buộc để gửi/nhận email trong các "
|
|
|
|
"phiên bản Cộng đồng và Doanh nghiệp. Người dùng trực tuyến đã được hưởng lợi"
|
|
|
|
" từ máy chủ email sẵn sàng sử dụng (@tencongty.com)."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__valid
|
|
|
|
msgid "Valid"
|
|
|
|
msgstr "Hợp lệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Value %(allowed_domains)s for `mail.catchall.domain.allowed` cannot be validated.\n"
|
|
|
|
"It should be a comma separated list of domains e.g. example.com,example.org."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Không thể xác thực giá trị %(allowed_domains)s cho `mail.catchall.domain.allowed`.\n"
|
|
|
|
"Nó phải là một danh sách các tên miền được phân tách bằng dấu phẩy. VD: example.com,example.org."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Video Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt video"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Video player:"
|
|
|
|
msgstr "Trình phát video:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "View"
|
|
|
|
msgstr "Chế độ xem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "View %s"
|
|
|
|
msgstr "Xem %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "View Reactions"
|
|
|
|
msgstr "Xem phản ứng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
|
|
|
|
msgid "View Type"
|
|
|
|
msgstr "Dạng hiển thị"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "View image"
|
|
|
|
msgstr "Xem hình ảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "View or join channels"
|
|
|
|
msgstr "Xem hoặc tham gia kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__voice_ids
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Voice"
|
|
|
|
msgstr "Giọng nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Voice Message"
|
|
|
|
msgstr "Tin nhắn thoại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Voice Settings"
|
|
|
|
msgstr "Cài đặt giọng nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Voice detection threshold"
|
|
|
|
msgstr "Ngưỡng phát hiện giọng nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Voice recording stopped"
|
|
|
|
msgstr "Ghi âm đã ngừng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Thể tích"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "Volume per partner"
|
|
|
|
msgstr "Dung lượng theo mỗi đối tác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__volume_settings_ids
|
|
|
|
msgid "Volumes of other partners"
|
|
|
|
msgstr "Dung lượng của các đối tác khác"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Want to spice up your conversations with GIFs? Activate the feature in the "
|
|
|
|
"settings!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn muốn thêm gia vị cho cuộc trò chuyện của mình bằng ảnh GIF? Hãy kích "
|
|
|
|
"hoạt tính năng này trong cài đặt!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
msgstr "Cảnh báo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We could not create alias %(alias_name)s because domain "
|
|
|
|
"%(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
|
|
|
"owner document belongs to company %(company_name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chúng tôi không thể tạo bí danh %(alias_name)s vì miền %(alias_domain_name)s"
|
|
|
|
" thuộc về công ty %(alias_company_names)s trong khi tài liệu sở hữu thuộc về"
|
|
|
|
" công ty %(company_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"We could not create alias %(alias_name)s because domain "
|
|
|
|
"%(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
|
|
|
"target document belongs to company %(company_name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chúng tôi không thể tạo bí danh %(alias_name)s vì miền %(alias_domain_name)s"
|
|
|
|
" thuộc về công ty %(alias_company_names)s trong khi tài liệu đích thuộc về "
|
|
|
|
"công ty %(company_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
|
|
|
|
msgid "Weeks"
|
|
|
|
msgstr "Tuần"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "Welcome to MyCompany!"
|
|
|
|
msgstr "Chào mừng đến với MyCompany!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Well, nothing lasts forever, but are you sure you want to unpin this "
|
|
|
|
"message?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Chà, không có gì là tồn tại mãi mãi, nhưng bạn có chắc chắn muốn bỏ ghim tin"
|
|
|
|
" nhắn này không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "What's your name?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn tên là gì?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When selecting \"Default user\" assignment, you must specify a responsible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Khi chọn phân công là \"Người dùng mặc định\", bạn phải chỉ định người phụ "
|
|
|
|
"trách."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether a full original copy of each email should be kept for reference and "
|
|
|
|
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
|
|
|
"your message database."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Có giữ lại một bản gốc của mỗi email để dẫn chiếu và đính kèm vào các thông "
|
|
|
|
"điệp. Việc này sẽ làm tăng gấp đôi dung lượng lưu trữ các thông điệp trong "
|
|
|
|
"cơ sở dữ liệu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__attach
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
|
|
|
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Có nên tải xuống tệp đính kèm hay không. Nếu không được bật, email đến sẽ bị"
|
|
|
|
" xóa bất kỳ tệp đính kèm nào trước khi được xử lý"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
|
|
|
msgid "Whether to display all the recipients or only the important ones."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Liệu nên hiển thị tất cả người nhận hay chỉ những người nhận quan trọng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Write Feedback"
|
|
|
|
msgstr "Viết phản hồi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "Write your message here..."
|
|
|
|
msgstr "Viết lời nhắn của bạn ở đây..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Wrong operation name (%s)"
|
|
|
|
msgstr "Tên hoạt động sai (%s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
|
|
|
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Yeah, pin it!"
|
|
|
|
msgstr "Yayyy! Ghim tin nhắn!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Có"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Yes, remove it please"
|
|
|
|
msgstr "Đúng, hãy xoá đi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
|
|
msgstr "Hôm qua"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Yesterday:"
|
|
|
|
msgstr "Hôm qua:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to leave this group conversation and will no longer have "
|
|
|
|
"access to it unless you are invited again. Are you sure you want to "
|
|
|
|
"continue?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn sắp rời khỏi nhóm thảo luận này và sẽ không còn truy cập nhóm được nữa "
|
|
|
|
"trừ khi bạn được mời lại. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are alone in a private conversation."
|
|
|
|
msgstr "Chỉ có mình bạn trong một cuộc trò chuyện riêng tư."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are alone in this channel."
|
|
|
|
msgstr "Chỉ có mình bạn trong kênh này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are in a private conversation with %(member_names)s."
|
|
|
|
msgstr "Bạn đang tham gia cuộc trò chuyện riêng với %(member_names)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are in channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s."
|
|
|
|
msgstr "Bạn đang tham gia kênh %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are no longer following \"%(thread_name)s\"."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không còn theo dõi \"%(thread_name)s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có quyền tải lên file đính kèm ở đây."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không được phép tải lên tệp đính kèm trên kênh này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
|
|
|
|
msgstr "Bạn là quản trị viên của kênh này. Bạn có muốn tiếp tục không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn có thể đánh dấu bất kỳ tin nhắn nào là \"được đánh dấu sao\", nó sẽ xuất"
|
|
|
|
" hiện trong hộp thư."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You can not write on %(field_name)s."
|
|
|
|
msgstr "Bạn không thể viết trong %(field_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You can only chat with existing users."
|
|
|
|
msgstr "Bạn chỉ có thể chat với những người dùng đã tồn tại."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
|
|
|
|
msgstr "Bạn chỉ có thể chat với đối tác có tài khoản người dùng chuyên dụng."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update
|
|
|
|
msgid "You can safely ignore this message"
|
|
|
|
msgstr "Bạn có thể yên tâm bỏ qua thông báo này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
|
|
|
|
"other modules."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn không thể xóa (những) nhóm này vì nó/chúng còn được sử dụng bởi các phân"
|
|
|
|
" hệ khác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
|
|
|
|
"address %(alias_name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn chỉ có thể dùng các ký tự latin không dấu cho địa chỉ bí danh "
|
|
|
|
"%(alias_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the domain "
|
|
|
|
"name %(domain_name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn chỉ có thể dùng các ký tự latin không dấu cho tên miền %(domain_name)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "You do not have access to"
|
|
|
|
msgstr "Bạn không có quyền truy cập vào"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You do not have the access right to unblacklist emails. Please contact your "
|
|
|
|
"administrator."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn không có quyền truy cập để bỏ hạn chế email. Vui lòng liên hệ với quản "
|
|
|
|
"trị viên."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have been assigned to %s"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã được phân công/gán cho %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
|
|
|
msgid "You have been assigned to the"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã được phân công/gán cho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You have been invited to #%s"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã được mời tới #%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
|
|
|
"from this template"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn có thể đính kèm các tập tin vào mẫu này để các tập tin đính kèm được gửi"
|
|
|
|
" khi bạn gửi email dùng mẫu này"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You may not define a template on an abstract model: %s"
|
|
|
|
msgstr "Bạn không được xác định mẫu trên mô hình trừu tượng:%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You sure want this message pinned to %(conversation)s forever and ever?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bạn có chắc chắn muốn ghim tin nhắn này trong %(conversation)s mãi mãi "
|
|
|
|
"không?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You unpinned your conversation with %s"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã bỏ ghim cuộc trò chuyện với %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You unsubscribed from %s."
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã hủy đăng ký %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You're viewing older messages"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đang xem tin nhắn cũ hơn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You've been invited to a chat!"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã được mời tới một mục chat!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You've been invited to a meeting!"
|
|
|
|
msgstr "Bạn đã được mời tới một cuộc họp!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You:"
|
|
|
|
msgstr "Bạn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
|
|
|
msgid "Your"
|
|
|
|
msgstr "Của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your account email has been changed from %(old_email)s to %(new_email)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Email tài khoản của bạn đã được thay đổi từ %(old_email)s thành "
|
|
|
|
"%(new_email)s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your account login has been updated"
|
|
|
|
msgstr "Thông tin đăng nhập tài khoản của bạn đã được cập nhật"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your account password has been updated"
|
|
|
|
msgstr "Mật khẩu tài khoản của bạn đã được cập nhật"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support videoconference"
|
|
|
|
msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ họp qua video"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support voice activation"
|
|
|
|
msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ kích hoạt giọng nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your browser does not support webRTC."
|
|
|
|
msgstr "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ webRTC."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Your name"
|
|
|
|
msgstr "Tên của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "[%(name)s] (no email address)"
|
|
|
|
msgstr "[%(name)s] (không có địa chỉ email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "addresses linked to registered partners"
|
|
|
|
msgstr "địa chỉ liên kết với các đối tác đã đăng ký"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
|
|
|
|
msgid "after completion date"
|
|
|
|
msgstr "sau ngày xác nhận"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
|
|
|
|
msgid "after previous activity deadline"
|
|
|
|
msgstr "sau thời hạn hoạt động trước"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "alias %(name)s: %(error)s"
|
|
|
|
msgstr "alias %(name)s: %(error)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
msgid "attachment(s) of this email."
|
|
|
|
msgstr "(các) tệp đính kèm của email này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "available bitrate:"
|
|
|
|
msgstr "tốc độ bit khả dụng:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "back"
|
|
|
|
msgstr "trở lại"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"because you have\n"
|
|
|
|
" contacted it too many times in the last few minutes.\n"
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
" Please try again later."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"bởi vì bạn đã\n"
|
|
|
|
" liên hệ quá nhiều lần trong vài phút qua.\n"
|
|
|
|
" <br/>\n"
|
|
|
|
" Vui lòng thử lại sau."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "by"
|
|
|
|
msgstr "bởi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "camera"
|
|
|
|
msgstr "máy ảnh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"cannot be processed. This address\n"
|
|
|
|
" is used to collect replies and should not be used to directly contact"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"không thể xử lý. Địa chỉ này\n"
|
|
|
|
" được dùng để thu thập các phản hồi và không nên dùng cho liên hệ trực tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "channels"
|
|
|
|
msgstr "kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "clock rate:"
|
|
|
|
msgstr "Tần số xung đồng hồ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "close"
|
|
|
|
msgstr "đóng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "codec:"
|
|
|
|
msgstr "codec:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "created this channel."
|
|
|
|
msgstr "đã tạo kênh này."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
|
|
|
|
msgid "days"
|
|
|
|
msgstr "ngày"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "days overdue:"
|
|
|
|
msgstr "ngày quá hạn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "days:"
|
|
|
|
msgstr "ngày:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "deaf"
|
|
|
|
msgstr "điếc"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__user_device
|
|
|
|
msgid "devices"
|
|
|
|
msgstr "thiết bị"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "document"
|
|
|
|
msgstr "tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.js:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "done"
|
|
|
|
msgstr "hoàn thành"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "down DTLS:"
|
|
|
|
msgstr "down DTLS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "down ICE:"
|
|
|
|
msgstr "down ICE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. \"Discuss proposal\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"Đề xuất thảo luận\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"Xem qua đề nghị và thảo luận chi tiết\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "e.g. \"Welcome email\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"Email chào mừng\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
|
|
|
msgid "e.g. \"Welcome to MyCompany\" or \"Nice to meet you, {{ object.name }}\""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"VD: \"Chào mừng đến với MyCompany\" hoặc \"Rất vui được gặp gỡ bạn, {{ "
|
|
|
|
"object.name }}\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. \"bounce\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"bounce\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. \"catchall\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"catchall\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. \"mycompany.com\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"mycompany.com\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. \"notifications\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"notifications\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
|
|
|
msgstr "VD: 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
|
|
|
msgstr "VD: ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "e.g. Contact"
|
|
|
|
msgstr "VD: Liên hệ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "e.g. Discuss proposal"
|
|
|
|
msgstr "vd: Thảo luận về đề xuất"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. Onboarding"
|
|
|
|
msgstr "VD: Hướng dẫn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. Schedule a meeting"
|
|
|
|
msgstr "VD: Lên lịch một cuộc họp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. domain.com"
|
|
|
|
msgstr "VD: domain.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. support"
|
|
|
|
msgstr "VD: hỗ trợ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
|
|
|
msgid "e.g. true.true..f"
|
|
|
|
msgstr "VD: true.true..f"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
|
|
|
msgid "e.g. user_id"
|
|
|
|
msgstr "VD: user_id"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
|
|
|
msgid "e.g: \"info@mycompany.odoo.com\""
|
|
|
|
msgstr "VD: \"info@mycompany.odoo.com\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "for"
|
|
|
|
msgstr "cho"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|
|
|
msgid "has been created from:"
|
|
|
|
msgstr "đã được tạo ra từ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
|
|
|
msgid "has been modified from:"
|
|
|
|
msgstr "đã được sửa đổi từ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
|
|
|
msgid "has just assigned you the following activity:"
|
|
|
|
msgstr "vừa phân công cho bạn hoạt động sau:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter
|
|
|
|
msgid "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering"
|
|
|
|
msgstr "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "incorrectly configured alias"
|
|
|
|
msgstr "bí danh được định cấu hình sai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"bí danh được định cấu hình không chính xác (tập dữ liệu tham chiếu không xác"
|
|
|
|
" định)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "invited %s to the channel"
|
|
|
|
msgstr "đã mời %s vào kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "joined the channel"
|
|
|
|
msgstr "đã tham gia kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "left the channel"
|
|
|
|
msgstr "đã khỏi rời kênh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "list"
|
|
|
|
msgstr "danh sách"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "list-item"
|
|
|
|
msgstr "list-item"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "live"
|
|
|
|
msgstr "trực tiếp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
|
|
|
msgid "mail_blacklist_removal"
|
|
|
|
msgstr "mail_blacklist_removal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "media player Error"
|
|
|
|
msgstr "Lỗi trình phát phương tiện"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "microphone"
|
|
|
|
msgstr "microphone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "model %s does not accept document creation"
|
|
|
|
msgstr "mô hình %s không chấp nhận tạo tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
|
|
|
|
msgid "months"
|
|
|
|
msgstr "tháng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "muted"
|
|
|
|
msgstr "tắt tiếng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "new"
|
|
|
|
msgstr "mới"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "no connection"
|
|
|
|
msgstr "không có kết nối"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "now"
|
|
|
|
msgstr "bây giờ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
msgstr "trên"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "on:"
|
|
|
|
msgstr "trên:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
msgstr "hay"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "other members."
|
|
|
|
msgstr "thành viên khác."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "raising hand"
|
|
|
|
msgstr "raising hand"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
|
|
|
|
"creation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"phản hồi tài liệu bị thiếu (%(model)s,%(thread)s), có thể sử dụng tạo tài "
|
|
|
|
"liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
|
|
|
|
"document creation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"mô hình %s không chấp nhận cập nhật tài liệu, hãy quay lại tạo tài liệu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "restricted to followers"
|
|
|
|
msgstr "giới hạn chỉ cho người theo dõi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "restricted to known authors"
|
|
|
|
msgstr "giới hạn chỉ cho tác giả đã biết"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "results out of"
|
|
|
|
msgstr "kết quả trong số"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "screen"
|
|
|
|
msgstr "screen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "some specific addresses"
|
|
|
|
msgstr "một số địa chỉ cụ thể"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun
|
|
|
|
msgid "stun:"
|
|
|
|
msgstr "stun:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "target model unspecified"
|
|
|
|
msgstr "đối tượng mục tiêu không xác định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
|
|
|
msgid "team."
|
|
|
|
msgstr "nhóm."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "template"
|
|
|
|
msgstr "mẫu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "toggle push-to-talk"
|
|
|
|
msgstr "chuyển đổi bấm để nói"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn
|
|
|
|
msgid "turn:"
|
|
|
|
msgstr "turn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "unknown error"
|
|
|
|
msgstr "lỗi không xác định"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "unknown target model %s"
|
|
|
|
msgstr "mô hình mục tiêu không xác định %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "up DTLS:"
|
|
|
|
msgstr "up DTLS:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "up ICE:"
|
|
|
|
msgstr "up ICE:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-javascript
|
|
|
|
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "users"
|
|
|
|
msgstr "người dùng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "view"
|
|
|
|
msgstr "chế độ xem"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket
|
|
|
|
msgid "websocket message handling"
|
|
|
|
msgstr "xử lý thông báo websocket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
|
|
|
|
msgid "weeks"
|
|
|
|
msgstr "tuần"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "your alias"
|
|
|
|
msgstr "bí danh của bạn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
|
|
|
msgid "{{ object.partner_id.lang }}"
|
|
|
|
msgstr "{{ object.partner_id.lang }}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: mail
|
|
|
|
#. odoo-python
|
|
|
|
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "“%(member_name)s” in “%(channel_name)s”"
|
|
|
|
msgstr "“%(member_name)s” trong “%(channel_name)s”"
|