# Translation ofTalismanServer. # This file contains the translation of the following modules: # * mail # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # Abe Manyo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:TalismanServer 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n" "Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_gateway_allowed.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "

\n" " Add addresses to the Allowed List\n" "

\n" " To protect you from spam and reply loops,Talismanautomatically blocks emails\n" " coming to your gateway past a threshold of %(threshold)i emails every %(minutes)i\n" " minutes. If there are some addresses from which you need to receive very frequent\n" " updates, you can however add them below andTalismanwill let them go through.\n" "

" msgstr "" "\n" "

\n" " Tambahkan alamat ke Daftar yang Diizinkan\n" "

\n" " Untuk melindungi Anda dari siklus spam dan balasan,Talismansecara otomatis memblokir email\n" " yang datang ke gateway Anda yang melebihi ambang batas %(threshold)i email setiap %(minutes)i\n" " menit. Bila ada beberapa alamat yang mengirimkan Anda update yang sangat\n" " sering, Anda dapat menambahkan alamat mereka di bawah danTalismanakan mengizinkan email mereka.\n" "

" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed msgid "\" no longer followed" msgstr "\" tidak lagi diikuti" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" assigned to you" msgstr "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" ditugaskan ke Anda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0 #, python-format msgid "\"%(hostname)s\" needs to access your microphone" msgstr "\"%(hostname)s\" membutuhkan akses ke microfon Anda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "\"%(hostname)s\" requires microphone access" msgstr "\"%(hostname)s\" membutuhkan akses mikrofon" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s" msgstr "" "%(activity)s, ditugaskan pada %(name)s, memiliki tenggat waktu pada " "%(deadline)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0 #, python-format msgid "%(author name)s from %(channel name)s" msgstr "%(author name)s dari %(channel name)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0 #, python-format msgid "%(candidateType)s (%(protocol)s)" msgstr "%(candidateType)s (%(protocol)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "" "%(email)s is not recognized as a valid email. This is required to create a " "new customer." msgstr "" "%(email)s tidak dikenal sebagai email yang valid. Ini dibutuhkan untuk " "membuat pelanggan baru." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "%(name)s: %(message)s)" msgstr "%(name)s: %(message)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "%(new_line)s%(new_line)sType %(bold_start)s@username%(bold_end)s to mention " "someone, and grab their attention.%(new_line)sType " "%(bold_start)s#channel%(bold_end)s to mention a channel.%(new_line)sType " "%(bold_start)s/command%(bold_end)s to execute a command." msgstr "" "%(new_line)s%(new_line)sKetik %(bold_start)s@username%(bold_end)s untuk " "mention orang lain, dan menarik perhatian mereka.%(new_line)sKetik " "%(bold_start)s#channel%(bold_end)s untuk mention channel.%(new_line)sKetik " "%(bold_start)s/command%(bold_end)s untuk menjalankan command." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "" "%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sDiscard " "editing%(close_em)s%(close_button)s" msgstr "" "%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sBuang edit%(close_em)s%(close_button)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "" "%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto " "%(open_cancel)scancel%(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-" "Enter%(close_samp)s %(open_em)sto " "%(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s" msgstr "" "%(open_samp)sEsc%(close_samp)s %(open_em)suntuk " "%(open_cancel)smembatalkan%(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-" "Enter%(close_samp)s %(open_em)suntuk " "%(open_save)smenyimpan%(close_save)s%(close_em)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "" "%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto " "%(open_cancel)scancel%(close_cancel)s%(close_em)s, " "%(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)sto " "%(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s" msgstr "" "%(open_samp)sEsc%(close_samp)s %(open_em)suntuk " "%(open_cancel)smembatalkan%(close_cancel)s%(close_em)s, " "%(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)suntuk " "%(open_save)smenyimpan%(close_save)s%(close_em)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_core_web_service.js:0 #, python-format msgid "%(user)s connected. This is their first connection. Wish them luck." msgstr "" "%(user)s terhubung. Ini adalah koneksi pertama mereka. Semoga mereka " "beruntung." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0 #, python-format msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s" msgstr "" "%(user_name)s mengundang Anda untuk mengikuti %(document)s dokumen: " "%(title)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0 #, python-format msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document." msgstr "%(user_name)s mengundang Anda untuk mengikuti dokumen baru." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "%(user_name)s pinned a message to this channel." msgstr "%(user_name)s menyematkan pesan ke channel ini." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0 #, python-format msgid "%s (Email Template)" msgstr "%s (Templat Email)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (salin)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/out_of_focus_service_patch.js:0 #, python-format msgid "%s Message" msgstr "%s Pesan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/out_of_focus_service_patch.js:0 #, python-format msgid "%s Messages" msgstr "%s Pesan-Pesan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0 #, python-format msgid "%s and %s are typing..." msgstr "%s dan %s sedang mengetik..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0 #, python-format msgid "%s and %s have reacted with %s" msgstr "%s dan %s memberikan reaksi dengan %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "%s created" msgstr "%s dibuat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #, python-format msgid "%s days overdue" msgstr "terlambat %s hari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #, python-format msgid "%s has a request" msgstr "%s memiliki sebuah permintaan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #, python-format msgid "%s has a suggestion" msgstr "%s memiliki saran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0 #, python-format msgid "%s has reacted with %s" msgstr "%s memberikan reaksi dengan %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0 #, python-format msgid "%s is typing..." msgstr "%s sedang mengetik..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0 #, python-format msgid "%s messages found" msgstr "%s pesan ditemukan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "%s raised their hand" msgstr "%s mengangkat tangan mereka" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, python-format msgid "%s started a live conference" msgstr "%s memulai konferensi live" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "%s\" requires \"camera\" access" msgstr "%s\" membutuhkan akses \"kamera\"" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "%s\" requires \"screen recording\" access" msgstr "%s\" membutuhkan akses \"rekaman layar\"" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0 #, python-format msgid "%s, %s and more are typing..." msgstr "%s, %s dan lainnya sedang mengetik..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0 #, python-format msgid "%s, %s, %s and %s other persons have reacted with %s" msgstr "%s, %s, %s dan %s orang lain bereaksi dengan %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0 #, python-format msgid "%s, %s, %s and 1 other person have reacted with %s" msgstr "%s, %s, %s dan 1 orang lain bereaksi dengan %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reactions.js:0 #, python-format msgid "%s, %s, %s have reacted with %s" msgstr "%s, %s, %s bereaksi dengan %s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout msgid "  " msgstr "  " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, python-format msgid "(Translated from: %(language)s)" msgstr "(Diterjemahkan dari: %(language)s)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, python-format msgid "(Translation Failure: %(error)s)" msgstr "(Terjemahan Gagal: %(error)s)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, python-format msgid "(from" msgstr "(dari" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done msgid "(originally assigned to" msgstr "(awalnya ditugaskan untuk" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned msgid "" ",\n" "

" msgstr "" ",\n" "

" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, python-format msgid ". Narrow your search to see more choices." msgstr ". Sempitkan pencarian Anda untuk melihat lebih banyak pilihan." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form msgid "" "No record for this " "model" msgstr "" "Tidak ada catatan " "untuk model ini" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban msgid "" msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "%(send_keybind)s to send" msgstr "%(send_keybind)s untuk mengirim" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Button Color" msgstr "Warna Tombol" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Header Color" msgstr "Warna Header" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form msgid "@" msgstr "@" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "@" msgstr "@" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form msgid "Open Parent Document" msgstr "Buka Induk Dokumen" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban msgid "Archived" msgstr "Diarsip" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "" "\n" " The message will be sent as an email to the recipients of the\n" " template and will not appear in the messaging history.\n" " \n" " \n" " The message will be posted as an internal note visible to internal\n" " users in the messaging history.\n" " \n" " \n" " The message will be posted as a message on the record,\n" " notifying all followers. It will appear in the messaging history.\n" " " msgstr "" "\n" " Pesan akan dikirim sebagai email ke penerima\n" " templat dan tidak akan muncul di sejarah pesan.\n" " \n" " \n" " Pesan akan dipost sebagai catatan internal yang tampak untuk\n" " user internal di sejarah pesan.\n" " \n" " \n" " Pesan akan dipost sebagai pesan pada record,\n" " menotifikasi semua pengikut. Akan muncul di sejarah pesan.\n" " " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "" "Followers of the document and" msgstr "" "Pengikut dokumen dan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update msgid "If this was done by you:
" msgstr "Bila ini dilakukan Anda:
" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update msgid "If this was not done by you:" msgstr "Bila ini tidak dilakukan oleh Anda:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form msgid "Open Record" msgstr "Buka Record" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update msgid "We suggest you start by" msgstr "Kami menyarankan Anda memulai dengan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout msgid "" "Internal communication: Replying will post an internal " "note. Followers won't receive any email notification." msgstr "" "Komunikasi internal: Membalas akan mempost catatan " "internal. Pengikut tidak akan menerima notifikasi email apapun." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done msgid "Original note:" msgstr "Catatan awal:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" "Simpan halaman ini dan kembali lagi untuk mengatur hal ini." " " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed msgid "You are no longer following the document:" msgstr "Anda tidak lagi mengikuti dokumen:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Kamus Python yang akan dievaluasi untuk memberikan nilai baku ketika membuat" " catatan baru untuk alias ini." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "A channel of type 'chat' cannot have more than two users." msgstr "Channel tipe 'chat' tidak dapat memiliki lebih dari dua user." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "A chat should not be created with more than 2 persons. Create a group " "instead." msgstr "" "Chat harusnya tidak dibuat dengan lebih dari 2 orang, alih-alih buatlah " "kelompok." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "A next activity can only be planned on models that use activities." msgstr "" "Kegiatan berikutnya hanya dapat direncanakan pada model yang menggunakan " "kegiatan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key msgid "" "A valid Google API key is required to enable message translation. " "https://cloud.google.com/translate/docs/setup" msgstr "" "Google API Key yang valid diperlukan untuk mengaktifkan terjemahan pesan. " "https://cloud.google.com/translate/docs/setup" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0 #, python-format msgid "Accept" msgstr "Terima" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Akses Ditolak" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Kelompok Akses" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__access_token msgid "Access Token" msgstr "Token Akses" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0 #, python-format msgid "Access restricted to group \"%(groupFullName)s\"" msgstr "Akses dibatasi ke kelompok \"%(groupFullName)s\"" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Account" msgstr "Akun" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category msgid "Action" msgstr "Tindakan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Tindakan Diperluka" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Jendela Tindakan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "" "Tindakan dapat memicu perilaku spesifik seperti membuka tampilan kalender " "atau secara otomatis ditandai sebagai selesai saat dokumen diunggah" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Aksi menjalankan pada kedatangan email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default msgid "Activated by default when subscribing." msgstr "Langsung aktif bila disetujui" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search msgid "Active" msgstr "Aktif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain msgid "Active domain" msgstr "Domain aktif" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Activities" msgstr "Aktivitas" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form msgid "Activities To Generate" msgstr "Kegiatan Untuk Dibuat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, python-format msgid "Activity" msgstr "Aktivitas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin msgid "Activity Mixin" msgstr "Aktivitas Mixin" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan msgid "Activity Plan" msgstr "Rencana Kegiatan" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_plan msgid "Activity Plans" msgstr "Rencana-Rencana Kegiatan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "Activity Settings" msgstr "Pengaturan kegiatan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status Aktivitas" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search msgid "Activity Type" msgstr "Tipe Aktivitas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikon Jenis Aktifitas" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Activity Types" msgstr "Jenis Aktivitas" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan_template msgid "Activity plan template" msgstr "Templat Rencana kegiatan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule msgid "Activity schedule plan Wizard" msgstr "Activity schedule plan Wizard" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Activity type" msgstr "Jenis aktivitas" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "Activity: %s" msgstr "Kegiatan: %s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Add Context Action" msgstr "Tambahkan Konteks Action" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form msgid "Add Email Blacklist" msgstr "Tambahkan Blacklist Email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form #, python-format msgid "Add Followers" msgstr "Tambah Pengikut" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Add Users" msgstr "Tambahkan User" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_button.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_button.xml:0 #, python-format msgid "Add a Reaction" msgstr "Tambahkan Reaksi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support." msgstr "Tambahkan Tenor GIF API key untuk mengaktifkan bantuan GIF." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key msgid "" "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support. " "https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup" msgstr "" "Tambahkan Tenor GIF API key untuk mengaktifkan bantuan GIF. " "https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Add a description" msgstr "Tambahkan keterangan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "Add a description to your activity..." msgstr "Tambahkan keterangan ke kegiatan Anda..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s" msgstr "Tambahkan %(document)s baru atau kirim email ke %(email_link)s" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action msgid "Add a new plan" msgstr "Tambahkan rencana baru" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action msgid "Add an email address to the blacklist" msgstr "Tambahkan alamat email ke blacklist" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0 #, python-format msgid "Add as recipient and follower (reason: %s)" msgstr "Tambahkan penerima dan pengikut (alasan: %s)" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form msgid "Add contacts to notify..." msgstr "Tambah kontak yang akan diberitahu..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0 #, python-format msgid "Add or join a channel" msgstr "Tambahkan atau bergabung dengan saluran" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_add_signature msgid "Add signature" msgstr "Tambahkan tanda tangan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Add your twilio credentials for ICE servers" msgstr "Tambahkan kredensial twilio untuk server ICE" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "Adding followers on channels is not possible. Consider adding members " "instead." msgstr "" "Menambahkan follower ke channel tidak dapat dilakukan. Pertimbangkan untuk " "menambahkan anggota." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, python-format msgid "" "Adding more members to this chat isn't possible; it's designed for just two " "people." msgstr "" "Menambahkan lebih banyak anggota ke chat ini tidak dapat dilakukan; " "dirancang hanya untuk dua orang." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids msgid "Additional Contacts" msgstr "Kontak Tambahan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Advanced Options" msgstr "Opsi Lanjutan" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning msgid "Alert" msgstr "Peringatan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree msgid "Alias" msgstr "Alias" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with " "%(alias_model_name)s (%(matching_id)s) and used by the %(parent_name)s " "%(parent_model_name)s." msgstr "" "Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) sudah dihubungkan dengan " "%(alias_model_name)s (%(matching_id)s) dan digunakan oleh %(parent_name)s " "%(parent_model_name)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with " "%(alias_model_name)s (%(matching_id)s)." msgstr "" "Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) sudah dihubungkan dengan " "%(alias_model_name)s (%(matching_id)s)." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Alias Kontak Keamanan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Alias Domain" msgstr "Domain Alias" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_name msgid "Alias Domain Name" msgstr "Nama Alias Domain" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_domain_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_domain_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_tree msgid "Alias Domains" msgstr "Alias Domain" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_full_name msgid "Alias Email" msgstr "Alias Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name msgid "Alias Name" msgstr "Nama Alias" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_status msgid "Alias Status" msgstr "Status Alias" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain msgid "Alias domain name" msgstr "Nama alias domain" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_status msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "Status alias dinilai pada pesan terakhir yang diterima." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id msgid "Aliased Model" msgstr "Model Alias" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" msgstr "Alias" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "Aliases %(alias_names)s is already used as bounce or catchall address. " "Please choose another alias." msgstr "" "Alias %(alias_names)s sudah digunakan sebagai bounce atau catchall address. " "Mohon pilih alias lain." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #, python-format msgid "All" msgstr "Semua" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, python-format msgid "All Messages" msgstr "Semua Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications msgid "All Messages if not specified" msgstr "Semua Pesan bila tidak ditentukan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0 #, python-format msgid "All partners must belong to the same message" msgstr "Semua partner harus berasal dari pesan yang sama" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__allow_public_upload msgid "Allow Public Upload" msgstr "Izinkan Pengunggahan Publik" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n" " %s" msgstr "" "Terjadi SSL exception. Periksa konfigurasi SSL/TLS pada server prot.\n" "%s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "An access token must be provided for each attachment." msgstr "Token akses harus disediakan untuk setiap lampiran." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "An email is required for find_or_create to work" msgstr "Email dibutuhkan agar for find_or_create dapat bekerja" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0 #, python-format msgid "An error occurred when sending an email" msgstr "Kesalahan terjadi saat mengirimkan email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "An error occurred while fetching messages." msgstr "Kesalahan terjadi saat mengambil pesan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0 #, python-format msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat." msgstr "Terjadi kesalahan tak terduga selama pembuatan obrolan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, python-format msgid "And" msgstr "Dan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, python-format msgid "And 1 other member." msgstr "Dan 1 anggota lain." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id msgid "Applies to" msgstr "Terapkan untuk" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "Archived" msgstr "Diarsipkan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "" "Archived because %(user_name)s (#%(user_id)s) deleted the portal account" msgstr "Diarsip karena %(user_name)s (#%(user_id)s) menghapus akun portal" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete msgid "Are you sure you want to delete this Mail Template?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus Templat Email ini?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus pesan ini?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form msgid "" "Are you sure you want to reset these email templates to their original " "configuration? Changes and translations will be lost." msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin mereset templat-templat email ini ke konfigurasi " "awal mereka? Perubahan dan terjemahan akan hilang." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to unblacklist this Email Address?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus Alamat Email ini dari blacklist?" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__on_demand msgid "Ask at launch" msgstr "Tanyakan saat dijalankan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, python-format msgid "Assign to ..." msgstr "Tugaskan ke ..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, python-format msgid "Assign to me" msgstr "Tugaskan ke saya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id msgid "Assigned To" msgstr "Ditetapkan ke" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_user_id #, python-format msgid "Assigned to" msgstr "Ditugaskan untuk" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "" "Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle " "this activity." msgstr "" "User yang ditugaskan %s tidak memiliki akses ke dokumen dan tidak dapat " "menangani kegiatan ini." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_type msgid "Assignment" msgstr "Assignment" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "At this point lang should be correctly set" msgstr "Pada titik ini bahasa harusnya sudah ditetapkan dengan benar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" msgstr "Lampirkan file" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Attach files" msgstr "Lampirkan file" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids msgid "Attachment" msgstr "Lampiran" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Hitungan Lampiran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Attachment counter loading..." msgstr "Sedang memuat jumlah lampiran..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, python-format msgid "Attachments" msgstr "Lampiran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Audio player:" msgstr "Pemutar audio:" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners msgid "Authenticated Partners" msgstr "Rekanan Terotentikasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Author" msgstr "Penulis" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that" " did not match any partner." msgstr "" "Penulis pesan. Jika tidak diatur, email_from dapat diisi dengan alamat email" " yang tidak cocok dengan rekanan manapun." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar msgid "Author's avatar" msgstr "Avatar penulis" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_public_id msgid "Authorized Group" msgstr "Kelompok Berwenang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete msgid "Auto Delete" msgstr "Hapus Otomatis" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "Auto Subscribe Groups" msgstr "Kelompok Berlangganan Otomatis" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_ids msgid "Auto Subscription" msgstr "Subskripsi Otomatis" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Auto subscription" msgstr "Subskripsi otomatis" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__auto_comment #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__auto_comment msgid "Automated Targeted Notification" msgstr "Notifikasi Otomatis Terarah" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated msgid "Automated activity" msgstr "Kegiatan Otomatis" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, python-format msgid "Automated message" msgstr "Pesan otomati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id msgid "" "Automatically schedule this activity once the current one is marked as done." msgstr "" "Otomatis jadwalkan kegiatan ini setelah kegiatan saat ini ditandai selesai." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_128 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1920 #, python-format msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1024 msgid "Avatar 1024" msgstr "Avatar 1024" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_128 msgid "Avatar 128" msgstr "Avatar 128" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_256 msgid "Avatar 256" msgstr "Avatar 256" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_512 msgid "Avatar 512" msgstr "Avatar 512" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, python-format msgid "Avatar of user" msgstr "Avatar user" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Away" msgstr "Menjauh" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Background blur intensity" msgstr "Intensitas blur latar belakang" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base msgid "Base" msgstr "Base" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__base_template msgid "Base Template" msgstr "Templat Dasar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search msgid "Base Templates" msgstr "Templat-Templat Dasar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key msgid "Base64 encoded key" msgstr "Base64 encoded key" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_batch msgid "Batch composition" msgstr "Komposisi batch" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Batch log cannot support attachments or tracking values on more than 1 " "document" msgstr "" "Batch log tidak mendukung lampiran atau value penelusur pada lebih dari 1 " "dokumen" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form msgid "Blacklist" msgstr "Blacklist" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree msgid "Blacklist Date" msgstr "Blacklist Tanggal" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl msgid "Blacklisted Address" msgstr "Alamat yang di-Blacklist" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action msgid "Blacklisted Email Addresses" msgstr "Alamat-Alamat Email yang di-Blacklist" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "" "Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s " "(#%(user_id)s)" msgstr "" "Diblokir melalui penghapusan akun portal %(portal_user_name)s oleh " "%(user_name)s (#%(user_id)s)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Blur video background" msgstr "Blur lata belakang video" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Body" msgstr "Badan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body_has_template_value #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body_has_template_value msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Konten badan sama dengan templat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "Bot" msgstr "Bot" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_formatted #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bounce msgid "Bounce" msgstr "Kembali" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias msgid "Bounce Alias" msgstr "Alias Bounce" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_email msgid "Bounce Email" msgstr "Email Bounce" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, python-format msgid "" "Bounce alias %(bounce)s is already used for another domain with same name. " "Use another bounce or simply use the other alias domain." msgstr "" "Alias bounce %(bounce)s sudah digunakan untuk domain lain dengan nama yang " "sama. Gunakan bounce lain atau gunakan alias domain lain." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, python-format msgid "" "Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used by " "%(document_name)s. Choose another alias or change it on the other document." msgstr "" "Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' sudah digunakan oleh " "%(document_name)s. Pilih alias lain atau ubah alias pada dokumen tersebut." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, python-format msgid "" "Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used. Choose another " "alias or change it on the linked model." msgstr "" "Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' sudah digunakan. Pilih alias lain " "atau ubah alias pada model yang terhubung." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce #, python-format msgid "Bounced" msgstr "Kembali" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Browser default" msgstr "Browser default" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__endpoint msgid "Browser endpoint" msgstr "Browser endpoint" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__keys msgid "Browser keys" msgstr "Browser keys" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread_cc.py:0 #, python-format msgid "CC Email" msgstr "CC Email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "CTRL-Enter" msgstr "CTRL-Enter" #. module: mail #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call msgid "Call" msgstr "Panggilan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "Camera is off" msgstr "Kamera mati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_cancel msgid "Can Cancel" msgstr "Dapat Membatalkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__can_edit_body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__can_edit_body msgid "Can Edit Body" msgstr "Dapat Mengedit Body" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__can_resend msgid "Can Resend" msgstr "Dapat Mengirimkan Ulang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write msgid "Can Write" msgstr "Dapat Menulis" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 #, python-format msgid "Can not update the message or recipient of a notification." msgstr "Tidak dapat mengupdate pesan atau penerima notifikasi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_wizard_invite_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, python-format msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree msgid "Cancel Email" msgstr "Batalkan Email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled #, python-format msgid "Canceled" msgstr "Dibatalkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_shortcode msgid "Canned Response / Shortcode" msgstr "Tanggapan Otomatis / Kode Singkat" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_shortcode_action msgid "Canned Responses" msgstr "Tanggapan Otomatis" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_search msgid "Canned Responses Search" msgstr "Pencarian Tanggapan Otomatis" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action msgid "" "Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n" " your messages by typing :shortcut. The shortcut is\n" " replaced directly in your message, so that you can still edit\n" " it before sending." msgstr "" "Tanggapan otomatis memungkinkan Anda untuk memasukkan tanggapan yang sudah ditulis sebelumnya di\n" " pesan-pesan Anda dengan mengetik :shortcut. Shortcut lalu\n" " muncul langsung di pesan Anda, supaya Anda masih dapat mengedit\n" " tanggapan tersebut sebelum dikirim." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Cannot change the channel type of: %(channel_names)s" msgstr "Tidak dapat mengganti tipe channel untuk: %(channel_names)s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc msgid "Carbon copy message recipients" msgstr "Cc penerima email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc msgid "Carbon copy recipients" msgstr "Penerima carbon copy" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" msgstr "Cc penerima email (dapat menggunakan placeholder)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted msgid "Catchall" msgstr "Catchall" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias msgid "Catchall Alias" msgstr "Catchall Alias" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email msgid "Catchall Email" msgstr "Catchall Email" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, python-format msgid "" "Catchall alias %(catchall)s is already used for another domain with same " "name. Use another catchall or simply use the other alias domain." msgstr "" "Catchall alias %(catchall)s sudah digunakan untuk domain lain dengan nama " "yang sama. Gunakan bounce lain atau gunakan alias domain lain." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc msgid "Cc" msgstr "Cc" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__chaining_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__chaining_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__chaining_type msgid "Chaining Type" msgstr "Chaining Type" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type msgid "Change the background color of the related activities of this type." msgstr "Ubah warna latar belakang kegiatan-kegiatan yang terkait tipe ini." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban #, python-format msgid "Channel" msgstr "Saluran" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_member #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_member_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_form msgid "Channel Member" msgstr "Anggota Channel" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_type msgid "Channel Type" msgstr "Tipe Saluran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "Channel full" msgstr "Channel penuh" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, python-format msgid "Channel members cannot include public users." msgstr "Anggota channel tidak boleh termasuk user publik." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, python-format msgid "Channel settings" msgstr "Pengaturan channel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_menu_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_tree #, python-format msgid "Channels" msgstr "Saluran" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_member_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_member_menu msgid "Channels/Members" msgstr "Channel/Anggota" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__chat #, python-format msgid "Chat" msgstr "Chat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_type msgid "" "Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited" " persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)." msgstr "" "Chat bersifat privat dan unik di antara 2 orang. Kelompok privat diantara " "mereka yang diundang. Channel bebas untuk semua orang (tergantung pada " "konfigurasi)." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #, python-format msgid "Chats" msgstr "Chat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list msgid "Check Exclusion List" msgstr "Periksa Daftar Pengecualian" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids msgid "Child Messages" msgstr "Pesan Anak" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "Choose a template..." msgstr "Pilih templat..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "Choose a user..." msgstr "Pilih user..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "Choose another value or change it on the other document." msgstr "Pilih value lain atau ubah value tersebut di dokumen lain." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id msgid "Choose assignation for activities with on demand assignation." msgstr "Pilih tugas untuk kegiatan dengan penugasan on demand." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "Click here to retry" msgstr "Klik di sini untuk mencoba lagi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0 #, python-format msgid "Click to see the attachments" msgstr "Klik untuk melihat lampiran-lampiran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form #, python-format msgid "Close" msgstr "Tutup" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Close Chat Window" msgstr "Tutup Jendela Chat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Close Search" msgstr "Tutup Pencarian" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #, python-format msgid "Close button" msgstr "Tombol tutup" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/action_panel.xml:0 #, python-format msgid "Close panel" msgstr "Tutup panel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #, python-format msgid "Close search" msgstr "Tutup pencarian" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__closed msgid "Closed" msgstr "Ditutup" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__new msgid "Collect replies on a specific email address" msgstr "Kumpulkan reply pada alamat email tertentu" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #, python-format msgid "Come here often? InstallTalismanon your device!" msgstr "Sering datang ke sini? InstalTalismanpada perangkat Anda!" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" msgstr "Cc alamat penerima dipisahkan dengan koma" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Comma-separated ids of recipient partners" msgstr "Id rekanan penerima dipisahkan dengan koma" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to msgid "" "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" msgstr "" "Id rekanan penerima dipisahkan dengan koma (dapat menggunakan placeholder)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Comma-separated recipient addresses" msgstr "Alamat penerima yang dipisahkan dengan koma" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" msgstr "" "Alamat penerima dipisahkan dengan koma (dapat menggunakan placeholder)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Comment" msgstr "Komentar" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_company #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__company_ids msgid "Companies" msgstr "Perusahaan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__company_ids msgid "Companies using this domain as default for sending mails" msgstr "" "Perusahaan yang menggunakan domain ini sebagai default untuk mengirim email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search msgid "Company" msgstr "Perusahaan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, python-format msgid "Compose Email" msgstr "Buat Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode msgid "Composition mode" msgstr "Mode Komposisi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Pengaturan Konfigurasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Configure your ICE server list for webRTC" msgstr "Konfigurasikan daftar server ICE Anda untuk webRTC " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Configure your activity types" msgstr "Konfigurasi jenis aktivitas Anda" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Configure your own email servers" msgstr "Konfigurasi server email Anda sendiri" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #, python-format msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__done msgid "Confirmed" msgstr "Dikonfirmasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #, python-format msgid "Congratulations, you're done with your activities." msgstr "Selamat, Anda menyelesaikan kegiatan-kegiatan Anda." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "Congratulations, your inbox is empty" msgstr "Selamat, kotak pesan Anda kosong" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.js:0 #, python-format msgid "Congratulations, your inbox is empty!" msgstr "Selamat, kotak pesan Anda kosong!" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_smtp #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_smtp msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)" msgstr "Koneksi gagal (masalah pada server email keluar)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "Connection test failed: %s" msgstr "Tes koneksi gagal: %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "Connection to SFU server closed by the server" msgstr "Hubungan ke server SFU ditutup oleh server" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Connection type:" msgstr "Tipe koneksi:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Connection:" msgstr "Connection:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Semua koneksi diacak dengan SSL/TLS melalui port yang telah ditentukan " "(standar: IMAPS=993, POP3S=995)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new msgid "Considers answers as new thread" msgstr "Anggap jawaban sebagai membuat thread baru" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontak" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update msgid "Contact your administrator" msgstr "Hubungi administrator Anda" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity msgid "Contacts" msgstr "Kontak" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search msgid "Container Model" msgstr "Model Kontainer" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt msgid "" "Contains the date and time of the last interesting event that happened in " "this channel for this partner. This includes: creating, joining, pinning, " "and new message posted." msgstr "" "Memiliki tanggal dan waktu dari acara menarik terakhir yang terjadi di " "channel ini untuk partner ini. Ini termasuk: membuat, bergabung, menyemat, " "dan memposting pesan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search msgid "Content" msgstr "Konten" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__substitution msgid "" "Content that will automatically replace the shortcut of your choosing. This " "content can still be adapted before sending your message." msgstr "" "Konten yang secara otomatis mengganti shortcut pilihan Anda. Konten ini akan" " masih dapat diadaptasikan sebelum mengirimkan pesan Anda." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body msgid "Contents" msgstr "Konten" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fold_state msgid "Conversation Fold State" msgstr "Status Tampilan Percakapan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_minimized msgid "Conversation is minimized" msgstr "Percakapan dikecilkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "Jumlah email kembali untuk kontak ini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__country_id msgid "Country" msgstr "Negara" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity msgid "Create Activity" msgstr "Buat Kegiatan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_date msgid "Create Date" msgstr "Tanggal dibuat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Create Group Chat" msgstr "Buat Group Chat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid msgid "Create Uid" msgstr "Buat Uid" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__object_id msgid "Create a New Record" msgstr "Buat Data Baru" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, python-format msgid "Create a new Mail Template" msgstr "Buat Templat Email baru" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_shortcode_action msgid "Create a new canned response" msgstr "Buat tanggapan otomatis baru" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Create new %(document)s" msgstr "Buat %(document)s baru" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" msgstr "Buat %(document)s baru dengan mengirimkan email ke %(email_link)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.xml:0 #, python-format msgid "Create: #" msgstr "Buat: #" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Created" msgstr "Dibuat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search msgid "Created By" msgstr "Dibuat Oleh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_uid msgid "Created by" msgstr "Dibuat oleh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_date msgid "Created on" msgstr "Dibuat pada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_service_patch.js:0 #, python-format msgid "Creating a new record..." msgstr "Membuat record baru..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Creation Date" msgstr "Tanggal Pembuatan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search msgid "Creator" msgstr "Pembuat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__credential msgid "Credential" msgstr "Kredensial" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification_web_push msgid "Cron data used for web push notification" msgstr "Cron data yang digunakan untuk web push notification" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__currency_id msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" "Pengguna ini memiliki notifikasi berbintang yang terkait dengan pesan ini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Pesan Kustom yang Dikembalikan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Custom ICE server list" msgstr "Daftar server ICE custom" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__custom_template msgid "Custom Template" msgstr "Templat Custom" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search msgid "Custom Templates" msgstr "Templat-Templat Custom" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_channel_name msgid "Custom channel name" msgstr "Nama channel custom" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Customize the look and feel of automated emails" msgstr "Kustomisasikan tampilan dan nuansa email otomatis" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications msgid "Customized Notifications" msgstr "Notifikasi Kustom" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "DTLS:" msgstr "DTLS:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Data channel:" msgstr "Data channel:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Date" msgstr "Tanggal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime msgid "Datetime at which notification should be sent." msgstr "Tanggalwaktu pada mana notifikasi harus dikirim." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__pinned_at #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__pinned_at msgid "Datetime at which the message has been pinned" msgstr "Tanggalwaktu pada mana pesan disemat" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days msgid "Days" msgstr "Hari" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search msgid "Deadline" msgstr "Batas waktu" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned msgid "Deadline:" msgstr "Batas waktu:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "Deadline: %s" msgstr "Deadline: %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Deafen" msgstr "Deafen" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned msgid "Dear" msgstr "Kepada" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "Dear Sender" msgstr "Yth Pengirim" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email msgid "Dear Sender," msgstr "Yth Pengirim," #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type msgid "Decoration Type" msgstr "Tipe Dekorasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default msgid "Default" msgstr "Default" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__default_display_mode msgid "Default Display Mode" msgstr "Mode Tampilan Default" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__default_from_email msgid "Default From" msgstr "Default Dari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from msgid "Default From Alias" msgstr "Default Dari Alias" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note msgid "Default Note" msgstr "Catatan Default" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary msgid "Default Summary" msgstr "Ringkasan Default" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id msgid "Default User" msgstr "User Default" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults msgid "Default Values" msgstr "Nilai Baku" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__default_from msgid "" "Default from when it does not match outgoing server filters. Can be either a" " local-part e.g. 'notifications' either a complete email address e.g. " "'notifications@example.com' to override all outgoing emails." msgstr "" "Default saat tidak cocok filter server keluar. Dapat merupakan local-part " "contoh. 'notifikasi' baik alamat email lengkap misal 'notifikasi@contoh.com'" " untuk mengesampingkan semua email keluar." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to msgid "Default recipients" msgstr "Penerima baku" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to msgid "" "Default recipients of the record:\n" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" msgstr "" "Penerima baku untuk data ini:\n" "- rekanan (gunakan id rekanan atau kolom partner_id) ATAU\n" "- email (gunakan email_from atau kolom email)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__other msgid "Default user" msgstr "User default" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__priority msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Tentukan urutan pemrosesan, nilai lebih rendah berarti prioritas lebih " "tinggi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label msgid "Delay Label" msgstr "Label Delay" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from msgid "Delay Type" msgstr "Tipe Jeda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Delay after releasing push-to-talk" msgstr "Delay setelah melepaskan tombol push-to-talk" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit msgid "Delay units" msgstr "Satuan jeda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_view_form_confirm_delete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban #, python-format msgid "Delete" msgstr "Hapus" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete msgid "Delete Emails" msgstr "Hapus Email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #, python-format msgid "Delete all previews" msgstr "Hapus semua pratinjau" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent #, python-format msgid "Delivered" msgstr "Dikirim" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception msgid "Delivery Failed" msgstr "Pengiriman gagal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, python-format msgid "Delivery failure" msgstr "Pengiriman gagal" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, python-format msgid "Deprecated usage of 'default_res_id', should use 'default_res_ids'." msgstr "" "Penggunaan 'default_res_id' yang didepresiasi sebaiknya menggunakan " "'default_res_ids'." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__description #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description msgid "" "Description that will be added in the message posted for this subtype. If " "void, the name will be added instead." msgstr "" "Deskripsi yang akan ditambahkan dalam pesan yang dikirim untuk sub-tipe ini." " Jika kosong, nama akan ditambahkan sebagai gantinya." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__default_display_mode msgid "" "Determines how the channel will be displayed by default when opening it from" " its invitation link. No value means display text (no voice/video)." msgstr "" "Menentukan bagaimana channel akan ditampilkan secara default saat membukanya" " dari link undangan. Tidak ada value berarti teks tampilan (tanpa " "suara/video)." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0 #, python-format msgid "Direct messages" msgstr "Pesan langsung" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #, python-format msgid "Discard" msgstr "Buang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree #, python-format msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "Disconnected from the RTC call by the server" msgstr "Terputus dari panggilan RTC oleh server" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0 #: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, python-format msgid "Discuss" msgstr "Diskusi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form msgid "Discuss sidebar" msgstr "Diskusikan sidebar" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_channel_member_unmute_ir_actions_server msgid "Discuss: channel member unmute" msgstr "Discuss: unmute anggota channel" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "Saluran Diskusi" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" msgstr "Diskusi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #, python-format msgid "Dismiss" msgstr "Dismiss" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nama Tampilan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "" "Display an option on related documents to open a composition wizard with " "this template" msgstr "" "Tampilkan pilihan pada dokumen terkait untuk membuka wisaya komposisi dengan" " contoh ini" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2one_avatar_user_field/many2one_avatar_user_field.js:0 #, python-format msgid "Display avatar name" msgstr "Tampilkan nama avatar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0 #, python-format msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #, python-format msgid "Do you really want to delete this preview?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus pratinjau?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban msgid "Document" msgstr "Dokumen" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" msgstr "Pengikut Dokumen" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_ids msgid "Document IDs" msgstr "ID Dokume" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search msgid "Document Model" msgstr "Model Dokumen" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name msgid "Document Name" msgstr "Nama Dokumen" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned msgid "Document: \"" msgstr "Dokumen: \"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form msgid "Domain" msgstr "Ruang Lingkup" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__done #, python-format msgid "Done" msgstr "Selesai" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup msgid "Done & Launch Next" msgstr "Selesai & Luncurkan Berikutnya" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #, python-format msgid "Done & Schedule Next" msgstr "Selesai & Jadwalkan Yang Berikutnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_done msgid "Done Date" msgstr "Tanggal Selesai" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #, python-format msgid "Done and Schedule Next" msgstr "Selesai dan Jadwalkan Berikutnya" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban #, python-format msgid "Download" msgstr "Unduh" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Download Files" msgstr "Unduh File" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Download logs" msgstr "Unduh log" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Download:" msgstr "Unduh:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/dropzone.xml:0 #, python-format msgid "Drag Files Here" msgstr "Tarik File Kesini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__date_deadline msgid "Due Date" msgstr "Batas Waktu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range msgid "Due Date In" msgstr "Jatuh Tempo Pada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Due in" msgstr "Jatuh tempo pada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #, python-format msgid "Due in %s days" msgstr "Jatuh tempo dalam %s hari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Due on" msgstr "Jatuh tempo pada" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type msgid "Due type" msgstr "Tipe jatuh tempo" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_dup msgid "Duplicated Email" msgstr "Email yang Diduplikasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration msgid "Duration of voice activity in ms" msgstr "Durasi kegiatan bersuara dalam ms" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template_ids msgid "Dynamic Reports" msgstr "Laporan Dinamis" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic msgid "Dynamic User (based on record)" msgstr "User Dinamik (berdasarkan record)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Edge blur intensity" msgstr "Intensitas edge blur" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form msgid "Edit Partners" msgstr "Edit Partner" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0 #, python-format msgid "Edit Subscription of %(name)s" msgstr "Edit Langganan untuk %(name)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #, python-format msgid "Edit subscription" msgstr "Edit langganan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0 #, python-format msgid "Edit: %s" msgstr "Edit: %s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__email #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Email" msgstr "Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_add_signature #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_add_signature msgid "Email Add Signature" msgstr "Email Tambahkan Tanda Tangan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form msgid "Email Address" msgstr "Alamat Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_email msgid "Email Alias" msgstr "Alias Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "Alias Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin msgid "Email Aliases Mixin" msgstr "Email Alias Mixin" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin_optional msgid "Email Aliases Mixin (light)" msgstr "Alias Email Mixin (light)" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree msgid "Email Blacklist" msgstr "Email Blacklist" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_secondary_color #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_secondary_color msgid "Email Button Color" msgstr "Email Warna Tombol" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc msgid "Email CC management" msgstr "Email manajemen CC" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Email Configuration" msgstr "Konfigurasi Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_id msgid "Email Domain" msgstr "Email Domain" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_primary_color #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_primary_color msgid "Email Header Color" msgstr "Warna Header Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail msgid "Email Mass Mailing" msgstr "Email Email Massal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_layout_xmlid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_layout_xmlid msgid "Email Notification Layout" msgstr "Tata Letak Notifikasi Email" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form msgid "Email Preview" msgstr "Pratinjau Email" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Email Search" msgstr "Pencarian email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id msgid "Email Template" msgstr "Template Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview msgid "Email Template Preview" msgstr "Pratinjau Contoh Email" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all #: model:ir.model,name:mail.model_mail_template #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Email Templates" msgstr "Templat Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "Thread email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "" "Alamat email pengirim. Kolom ini digunakan ketika tidak ada rekanan cocok " "yang ditemukan dan menggantikan kolom author_id di kotak chat." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "" "Email address to which replies will be redirected when sending emails in " "mass" msgstr "" "Alamat email yang akan menerima balasan yang dialihkan ulang saat " "mengirimkan email secara massal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to msgid "" "Email address to which replies will be redirected when sending emails in " "mass; only used when the reply is not logged in the original discussion " "thread." msgstr "" "Alamat email yang akan menerima balasan yang dialihkan ulang saat " "mengirimkan email secara massal; hanya digunakan saat balasan tidak dilog di" " thread diskusi original." #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action msgid "" "Email addresses that are blacklisted won't receive Email mailings anymore." msgstr "" "Alamat-alamat email ynag diblacklist tidak akan menerima mailing Email lagi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "Email aliases %(alias_name)s cannot be used on several records at the same " "time. Please update records one by one." msgstr "" "Alias email %(alias_name)s tidak dapat digunakan pada beberapa record di " "saat yang sama. Silakan update record satu per satu." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc msgid "Email cc" msgstr "Email cc" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "Wisaya komposisi email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_domain #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__name #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_company__alias_domain_name msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "Domain email misal 'contoh.com' dari 'odoo@contoh.com'" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Email message" msgstr "Pesan email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_message msgid "Email resend wizard" msgstr "Wizard resend email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids msgid "Email templates" msgstr "Templat-templat email" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree msgid "Emails" msgstr "Email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0 #, python-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/emojis_field_common/emojis_field_common.xml:0 #, python-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal msgid "Employee Only" msgstr "Hanya Karyawan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking msgid "Enable Ordered Tracking" msgstr "Aktifkan Ordered Tracking" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Enable Push-to-talk" msgstr "Aktifkan Push-to-talk" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #, python-format msgid "Enable desktop notifications to chat" msgstr "Enable notifikasi desktop untuk dichat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "Enter" msgstr "Enter" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, python-format msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tampilan Full Screen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__error #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger #, python-format msgid "Error" msgstr "Error!" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg msgid "Error Message" msgstr "Pesan Kesalahan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/update.py:0 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "Kesalahan ketika komunikasi dengan server garansi penerbit." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__message msgid "Error message" msgstr "Pesan Error" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, python-format msgid "" "Error without exception. Probably due to concurrent access update of " "notification records. Please see with an administrator." msgstr "" "Error tanpa pengecualian. Mungkin terjadi oleh karena update akses record " "notifikasi yang bersamaan. Silakan hubungi administrator." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, python-format msgid "" "Error without exception. Probably due to sending an email without computed " "recipients." msgstr "" "Error tanpa pengecualian. Mungkin terjadi oleh karena mengirim email tanpa " "penerima yang diproses." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone msgid "Everyone" msgstr "Semua Orang" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning msgid "Exception" msgstr "Pengecualian" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, python-format msgid "Exit Full Screen" msgstr "Keluar dari Full Screen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, python-format msgid "Expand" msgstr "Expand" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__expiration_time msgid "Expiration Token Date" msgstr "Tanggal Kadaluwarsa Token" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Extended Filters..." msgstr "Penyaring Tingkat Lanjut..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter msgid "Fail Mail" msgstr "Pesan Gagal" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Failed" msgstr "Gagal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "Failed to load gifs..." msgstr "Gagal untuk memuat gif..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "Failed to load the SFU server, falling back to peer-to-peer" msgstr "Gagal untuk memuat server SFU, kembali menggunakan peer-to-peer" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Failed to render QWeb template: %(template_src)s\n" "\n" "%(template_traceback)s)" msgstr "" "Gagal merender templat QWeb: %(template_src)s\n" "\n" "%(template_traceback)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "Failed to render inline_template template: %(template_txt)s)" msgstr "Gagal untuk merender templat inline_template: %(template_txt)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "Failed to render template: %(view_ref)s" msgstr "Gagal untuk merender templat: %(view_ref)s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__failure_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Failure Reason" msgstr "Alasan Gagal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason msgid "Failure reason" msgstr "Alasan gagal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason msgid "" "Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, " "stored to ease the debugging of mailing issues." msgstr "" "Alasan gagal. Ini biasanya pengecualian yang disampaikan oleh server email, " "dan disimpan untuk membantu debug masalah yang berkaitan dengan pesan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type msgid "Failure type" msgstr "Tipe kegagalan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids msgid "Favorited By" msgstr "Difavoritkan Oleh" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "Favorites" msgstr "Favorit" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Fetch Now" msgstr "Ambil Sekarang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Fetch up to the specified number of GIF." msgstr "Ambil sampai dengan angka GIF yang ditentukan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_id msgid "Field" msgstr "Kolom" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Field \"(field)r on model %(model)r must be of type Many2one and have " "tracking=True for the computation of duration." msgstr "" "Field \"(field)r pada model %(model)r harus merupakan tipe Many2one dan " "memiliki tracking=True untuk perhitungan durasi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"." msgstr "Field \"Kegiatan Email\" tidak dapat diganti menjadi \"False\"." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"." msgstr "Field \"Blacklist Email\" tidak dapat diganti menjadi \"False\"." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"." msgstr "Kolom \"Thread Pesan\" tidak dapat diganti menjadi \"False\"." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_groups msgid "Field Groups" msgstr "Kelompok Field" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form msgid "Field details" msgstr "Detail field" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field msgid "" "Field used to link the related model to the subtype model when using " "automatic subscription on a related document. The field is used to compute " "getattr(related_document.relation_field)." msgstr "" "Kolom yang digunakan untuk mengaitkan model ke sub-model ketika menggunakan " "subskripsi otomatis pada dokumen terkait. Kolom ini digunakan untuk " "menghitung getattr(related_document.relation_field)." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields msgid "Fields" msgstr "Kolom" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__template_fs #: model:ir.model.fields,help:mail.field_template_reset_mixin__template_fs msgid "" "File from where the template originates. Used to reset broken template." msgstr "" "FIle dari mana asal templat. Digunakan untuk mereset templat yang rusak." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0 #, python-format msgid "File too large" msgstr "File terlalu besar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #, python-format msgid "File upload is disabled for external users" msgstr "Unggah file dinonaktifkan untuk user eksternal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #, python-format msgid "File upload is enabled for external users" msgstr "Unggah file diaktifkan untuk user eksternal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Files" msgstr "File" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Fold" msgstr "Lipat" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__folded msgid "Folded" msgstr "Dilipat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Follow" msgstr "Ikuti" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree msgid "Followers" msgstr "Follower" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Follower (Mitra)" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form msgid "Followers Form" msgstr "Formulir Pengikut" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers msgid "Followers only" msgstr "Hanya untuk pengikut" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "Followers to add" msgstr "Pengikut untuk ditambahkan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "Followers to remove" msgstr "Pengikut untuk dihapus" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0 #, python-format msgid "Following" msgstr "Mengikuti" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based " "authorization or group auto-subscription." msgstr "" "Untuk %(channels)s, channel_type harusnya 'channel' untuk memiliki otorisasi" " berdasarkan-kelompok atau langganan-otomatis kelompok." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, python-format msgid "For 1 hour" msgstr "Untuk 1 jam" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, python-format msgid "For 15 minutes" msgstr "Untuk 15 menit" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, python-format msgid "For 24 hours" msgstr "Untuk 24 ja" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, python-format msgid "For 3 hours" msgstr "Untuk 3 jam" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, python-format msgid "For 8 hours" msgstr "Untuk 8 jam" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form msgid "Force Send" msgstr "Paksa Kirim" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form msgid "Force a Language:" msgstr "Paksa Bahasa:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted msgid "Formatted Email" msgstr "Email yang telah diformat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from msgid "From" msgstr "Dari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "From peer:" msgstr "Dari rekan:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, python-format msgid "Full composer" msgstr "Full composer" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__default_display_mode__video_full_screen msgid "Full screen video" msgstr "Video full screen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #, python-format msgid "Future" msgstr "Akan Datang" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail msgid "Future Activities" msgstr "Kegiatan - Kegiatan Mendatang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "GIF" msgstr "GIF" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "GIF Category" msgstr "Kategori GIF" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "GIF Favorites" msgstr "GIF Favorit" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_gif_favorite_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_gif_favorite_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_tree msgid "GIF favorite" msgstr "GIF favorit" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__tenor_gif_id msgid "GIF id from Tenor" msgstr "Id GIF dari Tenor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_patch.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0 #, python-format msgid "GIFs" msgstr "GIF-GIF" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Go to conversation" msgstr "Pergi ke percakapan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Google Translate Integration" msgstr "Integrasi Google Translate" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__group msgid "Group" msgstr "Grup" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Group By" msgstr "Dikelompokkan berdasarkan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "Group Name" msgstr "Nama Kelompok" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search msgid "Group by..." msgstr "Kelompokkan menurut...." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Grouped Chat" msgstr "Chat yang Dikelompokkan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_tree msgid "Groups" msgstr "Kelompok" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/discuss/public_page.py:0 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_guest #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_presence__guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__guest_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_form #, python-format msgid "Guest" msgstr "Tamu" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0 #, python-format msgid "Guest's name cannot be empty." msgstr "Nama tamu tidak dapat kosong." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0 #, python-format msgid "Guest's name is too long." msgstr "Nama tamu terlalu panjang." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_guest_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_guest_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_tree msgid "Guests" msgstr "Tamu" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP routing" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email msgid "Handle by Emails" msgstr "Ditangani melalui email" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox msgid "Handle in Odoo" msgstr "Ditangani di Odoo" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_error msgid "Has Error" msgstr "Memiliki Error" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity msgid "Has Mail Activity" msgstr "Memiliki Kegiatan Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist msgid "Has Mail Blacklist" msgstr "Memiliki Blacklist Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread msgid "Has Mail Thread" msgstr "Memiliki Thread Email" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search msgid "Has Mentions" msgstr "Ada Panggilan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_message msgid "Has Message" msgstr "Memiliki Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_deaf msgid "Has disabled incoming sound" msgstr "Memiliki suara masuk dinonatkfikan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error msgid "Has error" msgstr "Ada kesalahan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__has_user_on_demand #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_has_user_on_demand msgid "Has on demand responsible" msgstr "Memiliki penanggungjawab on demand" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "Headers" msgstr "Header" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall msgid "Hello" msgstr "Halo" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0 #, python-format msgid "Hello," msgstr "Halo," #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden msgid "Hidden" msgstr "Tersembunyi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__hidden_template msgid "Hidden Template" msgstr "Templat Tersembunyi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Hide Attachments" msgstr "Sembunyikan Lampiran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Hide Call Settings" msgstr "Sembunyikan Pengaturan Call" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Hide Member List" msgstr "Sembunyikan Daftar Anggota" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Hide Pinned Messages" msgstr "Sembunyikan Pesan Disemat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0 #, python-format msgid "Hide sidebar" msgstr "Sembunyikan sidebar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden msgid "Hide the subtype in the follower options" msgstr "Menyembunyikan sub-tipe dalam pilihan pengikut" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal msgid "" "Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." msgstr "" "Sembunyikan untuk publik / user portal, secara independen dari konfigurasi " "subtype." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__high msgid "High" msgstr "Tinggi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "History" msgstr "Riwayat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__server msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Nama host atau IP dari server email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration msgid "" "How long the audio broadcast will remain active after passing the volume " "threshold" msgstr "" "Berapa lama brodcast audio akan tetap aktif setelah melampaui threshold " "volume" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "ICE Servers" msgstr "Server ICE" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "ICE gathering:" msgstr "ICE gathering:" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_ice_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form msgid "ICE server" msgstr "Server ICE" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_ice_servers #: model:ir.ui.menu,name:mail.ice_servers_menu msgid "ICE servers" msgstr "Server-server ICE" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "ICE:" msgstr "ICE:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task" " creation alias)" msgstr "" "ID dari catatan induk alias (contoh: proyek yang menahan pembuatan alias " "tugas)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__im_status msgid "IM Status" msgstr "Status IM" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__imap msgid "IMAP Server" msgstr "Server IMAP" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_id msgid "Id of the followed resource" msgstr "ID dari sumber diikuti" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form msgid "Identity" msgstr "Identitas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "Idle" msgstr "Senggang" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "If SSL required." msgstr "Jika SSL dibutuhkan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "If not set, shared with all users." msgstr "Bila tidak ditetapkan, dibagikan dengan semua user." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking msgid "" "If set every modification done to this field is tracked. Value is used to " "order tracking values." msgstr "" "Bila ditetapkan setiap modifikasi yang dilakukan ke field ini akan dilacak. " "Value digunakan untuk mengurutkan value tracking." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt msgid "" "If set, the member will not receive notifications from the channel until " "this date." msgstr "" "Bila ditetapkan, anggota tidak akan menerima notifikasi dari channel sampai " "tanggal ini." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date msgid "" "If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " "the email will be send as soon as possible. Unless a timezone is specified, " "it is considered as being in UTC timezone." msgstr "" "Bila ditetapkan, manajer antrian akan mengirimkan email setelah tanggal. " "Bila tidak ditetapkan, email akan dikirim secepat mungkin. Kecuali zona " "waktu ditentukan, akan dianggap sebaga izona waktu UTC." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date msgid "" "If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " "the email will be send as soon as possible. You can use dynamic expression." msgstr "" "Bila ditetapkan, manajer antrian akan mengirim email setelah tanggal. Bila " "tidak ditetapkan, email akan dikirim secepat mungkin. Anda juga dapat " "menggunakan dynamic expression." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Jika di tetapkan, konten ini akan secara otomatis dikirimkan untuk pengguna " "tanpa wewenang daripada pesan default." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "" "If set, will restrict the template to this specific user." " If not set, shared with " "all users." msgstr "" "Bila ditetapkan, akan membatasi templat ke user spesifik ini.\n" "Bila tidak ditetapkan, dibagikan ke semua user." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" "Bila alamat email dalam blacklist, kontak tidak akan menerima email massal " "lagi, dari daftar apapun" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to_force_new msgid "" "If true, answers do not go in the original document discussion thread. " "Instead, it will check for the reply_to in tracking message-id and " "redirected accordingly. This has an impact on the generated message-id." msgstr "" "Bila true, jawaban tidak akan pergi ke thread diskusi dokumen original. " "Alih-alih, akan memeriksa reply_to di tracking message-id dan mengalihkan " "ulang sesuai kondisi. Ini akan berdampak pada message-id yang dibuat." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to theTalismanserver, " "enter the domain name here." msgstr "" "Jika Anda mengatur email domain penangkap-semua yang dialihkan ke server " "Odoo, masukkan nama domain di sini." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers msgid "If you want to use twilio as TURN/STUN server provider" msgstr "Bila Anda ingin menggunakan twilio sebagai penyedia server TURN/STUN" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form msgid "Ignore all" msgstr "Abaikan semuanya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_image msgid "Image" msgstr "Gambar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Gambar 1024" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Gambar 128" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Gambar 256" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Gambar 512" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype msgid "Image MIME type" msgstr "Tipe Gambar MIME" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban msgid "Image is a link" msgstr "Gambar adalah link" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date msgid "" "In comment mode: if set, postpone notifications sending. In mass mail mode: " "if sent, send emails after that date. This date is considered as being in " "UTC timezone." msgstr "" "Pada mode komentar: bila ditetapkan, tunda pengiriman notifikasi. Pada mode " "email massal: bila dikirim, kirim email setelah tanggal tersebut. Tanggal " "ini dianggap dalam zona waktu UTC." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "Inactive Alias" msgstr "Alias Tidak Aktif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__fetchmail_server_id msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Jalur Masuk Server Email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox #, python-format msgid "Inbox" msgstr "Kotak Pesan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0 #, python-format msgid "Incoming Call..." msgstr "Panggilan Masuk..." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Incoming Email" msgstr "Email Masuk" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Incoming Email Servers" msgstr "Server Email Masuk" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_fetchmail_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Server masuk" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_action_fetchmail_server_tree msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Mail Server masuk" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated msgid "" "Indicates this activity has been created automatically and not by any user." msgstr "" "Mengindikasikan kegiatan ini telah dibuat secara otomatis dan bukan oleh " "user." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Info" msgstr "Informasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model msgid "Initial model" msgstr "Model awal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__contact_address_inline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__contact_address_inline msgid "Inlined Complete Address" msgstr "Alamat Email Inline" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Input device" msgstr "Perangkat input" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #, python-format msgid "Install" msgstr "Instal" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_integrations_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "Integrations" msgstr "Integrasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal msgid "Internal Only" msgstr "Khusus Internal" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview msgid "Internal communication:" msgstr "Komunikasi internal:" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__invalid msgid "Invalid" msgstr "Tidak valid" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, python-format msgid "Invalid domain %(domain)r (type %(domain_type)s)" msgstr "Domain tidak valid %(domain)r (tipe %(domain_type)s)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_invalid msgid "Invalid email address" msgstr "Alamat email tidak valid" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 #, python-format msgid "Invalid email address %r" msgstr "Alamat email tidak valid %r" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " "\"{'field': 'value'}\"" msgstr "" "Perintahnya salah, harus sesuai dengan definisi pada kamus python misalnya. " "\"{'kolom':'nilai'}\"" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Invalid field “%(field_name)s” when creating a channel with members." msgstr "" "Field “%(field_name)s” tidak valid saat membuat channel dengan anggota." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_invalid msgid "Invalid from address" msgstr "Tidak valid dari alamat" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 #, python-format msgid "Invalid primary email field on model %s" msgstr "Field email primery tidak valid pada model %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/tools/parser.py:0 #, python-format msgid "Invalid res_ids %(res_ids_str)s (type %(res_ids_type)s)" msgstr "res_ids %(res_ids_str)s tidak valid (tipe %(res_ids_type)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid server name!\n" " %s" msgstr "" "Nama server tidak valid!\n" " %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid template or view source %(svalue)s (type %(stype)s), should be a " "record or an XMLID" msgstr "" "Templat atau tampilan sumber tidak valid %(svalue)s (tipe %(stype)s), " "harusnya merupakan record atau XMLID" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid template or view source Xml ID %(source_ref)s does not exist anymore" msgstr "" "Templat tidak valid atau tampilan sumber Xml ID %(source_ref)s tidak " "tersedia lagi " #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid template or view source record %(svalue)s, is %(model)s instead" msgstr "" "Templat tidak valid atau tampilan sumber record %(svalue)s ternyata " "%(model)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid template or view source reference %(svalue)s, is %(model)s instead" msgstr "" "Templat tidak valid atau tampilan sumber referensi %(svalue)s ternyata " "%(model)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid value when creating a channel with members, only 4 or 6 are allowed." msgstr "" "Value tidak valid saat membuat channel dengan anggota, hanya 4 atau 6 yang " "diizinkan." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "Invalid value when creating a channel with memberships, only 0 is allowed." msgstr "" "Value tidak valid saat membuat channel dengan membership, hanya 0 yang " "diizinkan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invitation_url msgid "Invitation URL" msgstr "URL Undangan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0 #, python-format msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" msgstr "Undangan untuk diikuti %(document_model)s: %(document_name)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Invite" msgstr "Undang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.js:0 #, python-format msgid "Invite Follower" msgstr "Undang Pengikut" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, python-format msgid "Invite a User" msgstr "Undang User" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Invite people" msgstr "Undang orang-orang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Invite to Channel" msgstr "Undang ke Channel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Invite to Group Chat" msgstr "Undang ke Group Chat" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" msgstr "Wisaya undangan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active msgid "Is Active" msgstr "Apakah Aktif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_current_user_or_guest_author #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_current_user_or_guest_author msgid "Is Current User Or Guest Author" msgstr "Apakah User Saat Ini atau Guest Author" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_editable msgid "Is Editable" msgstr "Apakah Dapat Diedit" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor msgid "Is Editor" msgstr "Adalah Editor" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Adalah Follower" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_member msgid "Is Member" msgstr "Apakah Anggota" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read msgid "Is Read" msgstr "Dibaca" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_self msgid "Is Self" msgstr "Is Self" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__is_template_editor msgid "Is Template Editor" msgstr "Apakah Editor Templat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_chat msgid "Is a chat" msgstr "Apakah chat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_is_log msgid "Is a log" msgstr "Apakah log" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_channel_open msgid "Is discuss sidebar category channel open?" msgstr "Apakah channel kategori sidebar diskusi terbuka?" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_chat_open msgid "Is discuss sidebar category chat open?" msgstr "Apakah chat kategori sidebar diskusi terbuka?" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_muted msgid "Is microphone muted" msgstr "Apakah mikrofon di-mute" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_pinned msgid "Is pinned on the interface" msgstr "Dipermanenkan di antarmuka" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_camera_on msgid "Is sending user video" msgstr "Apakah mengirimkan user video" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_screen_sharing_on msgid "Is sharing the screen" msgstr "Apakah sharing layar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, python-format msgid "" "It appears you're trying to create a channel member, but it seems like you " "forgot to specify the related channel. To move forward, please make sure to " "provide the necessary channel information." msgstr "" "Sepertinya Anda mencoba membuat anggota channel, tapi sepertinya Anda lupa " "untuk menentukan channel yang terkait. Untuk melanjutkan, pastikan Anda " "menyediakan informasi channel yang diperlukan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_partner_device__keys msgid "" "It's refer to browser keys used by the notification: \n" "- p256dh: It's the subscription public key generated by the browser. The browser will \n" " keep the private key secret and use it for decrypting the payload\n" "- auth: The auth value should be treated as a secret and not shared outside of Odoo" msgstr "" "Merujuk ke browser key yang digunakan oleh notifikasi: \n" "- p256dh: adalah subscription public key yang dibuat oleh browser. Browser akan \n" " merahasiakan private key dan menggunakannya untuk mendekripsi payload\n" "- auth: auth value harus diperlakukan sebagai rahasia dan tidak dibagikan ke luar Odoo" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" msgstr "JSON yang mempetakan ID dari field many2one ke detik yang dihabiskan " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban msgid "Join" msgstr "Gabung" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Join Call" msgstr "Ikuti Call" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "Join Channel" msgstr "Bergabung dengan Channel" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action_view msgid "Join a group" msgstr "Bergabung dengan salah satu kelompok" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0 #, python-format msgid "Jump" msgstr "Pergi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "Jump to Present" msgstr "Pergi ke Posisi Saat Ini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__attach msgid "Keep Attachments" msgstr "Pertahankan Lampiran" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__keep_done msgid "Keep Done" msgstr "Tetap Selesai" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log msgid "Keep Message Copy" msgstr "Simpan Salinan Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__original msgid "Keep Original" msgstr "Pertahankan ukuran asli" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log msgid "" "Keep a copy of the email content if emails are removed (mass mailing only)" msgstr "" "Simpan salinan konten email bila email dihapus (hanya untuk email massal)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__keep_done msgid "Keep activities marked as done in the activity view" msgstr "Tetap tandai kegiatan sebagai selesai di tampilan kegiatan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Key" msgstr "Kunci" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email #, python-format msgid "Kind Regards" msgstr "Salam Hangat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, python-format msgid "LIVE" msgstr "LIVE" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__date msgid "Last Fetch Date" msgstr "Terakhir Fetch Tanggal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fetched_message_id msgid "Last Fetched" msgstr "Terakhir Diambil" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt msgid "Last Interest" msgstr "Last Interest" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__seen_message_id msgid "Last Seen" msgstr "Terakhir Aktif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_date msgid "Last Updated On" msgstr "Update Terakhir Pada" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Terakhir Diperbarui oleh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Terakhir Diperbarui pada" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__last_used msgid "Last Used" msgstr "Terakhir Digunakan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_seen_dt msgid "Last seen date" msgstr "Tanggal terakhir dilihat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__last_used msgid "Last time this shortcode was used" msgstr "Terakhir kali shortcode ini digunakan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #, python-format msgid "Late" msgstr "Terlambat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail msgid "Late Activities" msgstr "Aktifitas terakhir" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "Launch Plans" msgstr "Luncurkan Rencana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid msgid "Layout" msgstr "Layout" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban msgid "Leave" msgstr "Keluar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0 #, python-format msgid "Leave Conversation" msgstr "Tinggalkan Percakapan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, python-format msgid "Leave this channel" msgstr "Keluar dari saluran ini" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_link_preview_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__link_preview_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__link_preview_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree msgid "Link Previews" msgstr "Pratinjau-Pratinjau Link" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Link copied!" msgstr "Link disalin!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0 #, python-format msgid "List users in the current channel" msgstr "Tampilkan daftar pengguna di saluran ini" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "Load More" msgstr "Muat Lebih Banyak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, python-format msgid "Load more" msgstr "Muat lebih" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Load template" msgstr "Muat templat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0 #, python-format msgid "Loading" msgstr "Memuat" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__local msgid "Local Server" msgstr "Server Lokal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_incoming_local msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "Local-part based incoming detection" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias msgid "" "Local-part of email used for Reply-To to catch answers e.g. 'catchall' in " "'catchall@example.com'" msgstr "" "Local-part email yang digunakan untuk 'Reply-To' untuk mendapatkan jawaban " "contoh 'catchall' dari 'catchall@contoh.com'" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias msgid "" "Local-part of email used for Return-Path used when emails bounce e.g. " "'bounce' in 'bounce@example.com'" msgstr "" "Local-part email yang digunakan untuk Return-Path yang digunakan saat email " "ditolak contoh 'bounce' dari 'bounce@contoh.com'" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, python-format msgid "Log" msgstr "Log" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Log RTC events" msgstr "Log acara-acara RTC" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access msgid "Log a note..." msgstr "Log catatan..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access msgid "Log an Activity" msgstr "Log Aktivitas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/composer_patch.js:0 #, python-format msgid "Log an internal note…" msgstr "Catata sebagai catatan internal..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Log note" msgstr "Log catatan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Log step:" msgstr "Log langkah:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0 #, python-format msgid "Logged in as %s" msgstr "Terhubung sebagai %s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Login Information" msgstr "Informasi Login" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__low msgid "Low" msgstr "Rendah" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, python-format msgid "Lower Hand" msgstr "Turunkan Tangan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_mimetype msgid "MIME type" msgstr "Tipe MIME" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_mail_id #, python-format msgid "Mail" msgstr "Surat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view msgid "Mail Activity" msgstr "Kegiatan Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id msgid "Mail Activity Type" msgstr "Tipe Aktivitas Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view msgid "Mail Blacklist" msgstr "Blacklist Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist msgid "Mail Blacklist mixin" msgstr "Email Blacklist mixin" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "Mail Channel Form" msgstr "Formulir Saluran Pesan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_composer_mixin msgid "Mail Composer Mixin" msgstr "Komposer Email Mixin" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #, python-format msgid "Mail Failures" msgstr "Kegagalan Email" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_gateway_allowed_action #: model:ir.model,name:mail.model_mail_gateway_allowed #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree msgid "Mail Gateway Allowed" msgstr "Email Gateway Diizinkan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "Mail Layout" msgstr "Layout Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_main_attachment msgid "Mail Main Attachment management" msgstr "Manajemen Lampiran Utama Email " #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id_int msgid "Mail Message Id Int" msgstr "Id Int Pesan Email " #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_rtc_session msgid "Mail RTC session" msgstr "Sesi RTC Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin msgid "Mail Render Mixin" msgstr "Mail Render Mixin" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_mail_server msgid "Mail Server" msgstr "Email Server" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__template_id msgid "Mail Template" msgstr "Templat Email" #. module: mail #: model:res.groups,name:mail.group_mail_template_editor msgid "Mail Template Editor" msgstr "Editor Templat Email" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_reset msgid "Mail Template Reset" msgstr "Reset Templat Email" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_template_reset.py:0 #, python-format msgid "Mail Templates have been reset" msgstr "Templat Email telah direset" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view msgid "Mail Thread" msgstr "Thread Pesan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value msgid "Mail Tracking Value" msgstr "Nilai Lacak Pesan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, python-format msgid "" "Mail composer in comment mode should run on at least one record. No records " "found (model %(model_name)s)." msgstr "" "Komposer email di mode komentar harus dijalankan pada setidaknya satu " "record. Sementara tidak ada record yang ditemukan (model %(model_name)s)." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_notification msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" msgstr "" "Pesan telah dibuat untuk memberitahu orang-orang mengenai mail.message yang " "ada" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "Mail template model of %(action_name)s does not match action model." msgstr "Templat model email %(action_name)s tidak cocok dengan action model." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__mail_template_ids msgid "Mail template using this mail server" msgstr "Templat email yang menggunakan server email ini" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server msgid "Mail: Email Queue Manager" msgstr "Pesan: Pengelola Antrian Email" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server msgid "Mail: Fetchmail Service" msgstr "Email: Layanan Fetchmail" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_web_push_notification_ir_actions_server msgid "Mail: send web push notification" msgstr "Email: kirim web push notification" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Mailbox unavailable - %s" msgstr "Kotak pesan tidak tersedia - %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.js:0 #, python-format msgid "Mailboxes" msgstr "Kotak Surat" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Mailing or posting with a source should not be called with an empty " "%(source_type)s" msgstr "" "Mengirimkan email atau memposting dengan sumber harusnya tidak dilakukan " "dengan %(source_type)s yang kosong " #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids msgid "Mails" msgstr "Email-Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Lampiran Utama" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 #, python-format msgid "Manage Messages" msgstr "Kelola Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new msgid "" "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same " "thread." msgstr "" "Kelola jawaban sebagai email masuk baru alih-alih sebagai bagian dari thread" " yang sama." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/notification_item.xml:0 #, python-format msgid "Mark As Read" msgstr "Tandai Sebagai Dibaca" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #, python-format msgid "Mark Done" msgstr "Tandai Selesai" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Mark all read" msgstr "Tandai semua sebagai sudah dibaca" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree_without_record_access msgid "Mark as Done" msgstr "Tandai sebagai Selesai" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Mark as Read" msgstr "Tandai sebagai Sudah Dibaca" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Mark as Todo" msgstr "Tandai sebagai Todo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Mark as Unread" msgstr "Tandai Sebagai Belum Dibaca" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #, python-format msgid "Mark as done" msgstr "Tandai sebagai selesai" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0 #, python-format msgid "Media devices unobtainable. SSL might not be set up properly." msgstr "" "Perangkat media tidak dapat ditemukan. SSL mungkin tidak di setup dengan " "tepat." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__medium msgid "Medium" msgstr "Media" #. module: mail #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting msgid "Meeting" msgstr "Rapat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__member_count msgid "Member Count" msgstr "Jumlah Anggota" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0 #, python-format msgid "Member List" msgstr "Daftar Anggota" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "Members" msgstr "Anggota" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__group_ids msgid "" "Members of those groups will automatically added as followers. Note that " "they will be able to manage their subscription manually if necessary." msgstr "" "Anggota dari kelompok tersebut akan secara otomatis ditambahkan sebagai " "pengikut. Perhatikan bahwa mereka akan mampu mengelola subskripsi mereka " "secara manual jika diperlukan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0 #, python-format msgid "Mentions" msgstr "Mention" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__mentions #, python-format msgid "Mentions Only" msgstr "Hanya Mention" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "Merge Partner Wizard" msgstr "Gabung Wizard Partner" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" msgstr "Gabung dengan rekanan berikut:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__message #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #, python-format msgid "Message" msgstr "Pesan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "Message #%(thread name)s…" msgstr "Pesan #%(thread name)s…" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "Message %(thread name)s…" msgstr "Pesan %(thread name)s…" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id msgid "Message ID" msgstr "ID Pesan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification msgid "Message Notifications" msgstr "Notifikasi Pesan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_reaction msgid "Message Reaction" msgstr "Reaksi Pesan" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_reaction_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_reaction_menu msgid "Message Reactions" msgstr "Reaksi-Reaksi Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name msgid "Message Record Name" msgstr "Nama Catatan Pesan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_translation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Message Translation" msgstr "Terjemahan Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key msgid "Message Translation API Key" msgstr "API Key Terjemahan Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__description #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__description msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" msgstr "Deskripsi pesan: baik subjek, atau awal tubuh" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "Message posted on \"%s\"" msgstr "Pesan diposting pada \"%s\"" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to msgid "Message recipients (emails)" msgstr "Penerima pesan (email)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "Referensi pesan, seperti pengidentifikasi pesan sebelumnya" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Message should be a valid EmailMessage instance" msgstr "Pesan harusnya merupakan instance EmailMessage yang valid" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name msgid "" "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for " "system notifications. For example, it can be a notification related to a new" " record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " "on its wall." msgstr "" "Pesan subtipe memberikan sejenis yang lebih tepat pada pesan, terutama untuk" " sistem pemberitahuan. Sebagai contoh, dapat pemberitahuan terkait rekor " "baru (New), atau perubahan tahap dalam proses (tahap perubahan). Pesan " "subtipe biarkan justru tune pemberitahuan pengguna ingin menerima di " "dinding." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" msgstr "Subtipe pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids msgid "" "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " "user's Wall." msgstr "" "Pesan subtipe diikuti, berarti subtipe yang akan mendorong ke pengguna " "dinding." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" "Jenis pesan: email untuk pesan email, pemberitahuan untuk pesan sistem, " "komentar untuk pesan lain seperti balasan pengguna" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id msgid "Message unique identifier" msgstr "Pengenal unik pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id msgid "Message-Id" msgstr "Pesan-Id" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_server_history #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree #, python-format msgid "Messages" msgstr "Pesan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search msgid "Messages Search" msgstr "Cari pesan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "Messages marked as read will appear in the history." msgstr "Pesan yang ditandai sebagai dibaca akan muncul di sejarah." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal msgid "" "Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " "members of base_user group" msgstr "" "Pesan dengan subtipe internal akan terlihat hanya oleh karyawan, yaitu " "anggota dari kelompok base_user" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Messages with tracking values cannot be modified" msgstr "Pesan-pesan dengan value tracking tidak dapat dimodifikasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_voice_metadata msgid "Metadata for voice attachments" msgstr "Metadata untuk lampiran suara" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing msgid "Missing email" msgstr "Ketinggalan email" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing msgid "Missing email address" msgstr "Kurang alamat email " #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_missing #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_missing msgid "Missing from address" msgstr "Kurang dari alamat" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_duration_mixin msgid "" "Mixin to compute the time a record has spent in each value a many2one field " "can take" msgstr "" "Mixin untuk menghitung waktu yang dihabiskan oleh record di setiap value " "yang dapat diambil oleh field many2one" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search msgid "Model" msgstr "Model" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change msgid "Model has change" msgstr "Model memiliki perubahan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_wizard_invite__res_model msgid "Model of the followed resource" msgstr "Model dari sumber yang diikuti" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model msgid "" "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." msgstr "" "Model yang berlaku untuk subtipe. Jika False, subtipe ini berlaku untuk " "semua model." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Model" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "" "Modifying the model can have an impact on existing activities using this " "activity type, be careful." msgstr "" "Hati-hati, memodifikasi model dapat berdampak pada kegiatan saat ini yang " "menggunakan tipe kegiatan ini." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall msgid "Module Uninstall" msgstr "Module Uninstal" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months msgid "Months" msgstr "Bulan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, python-format msgid "More" msgstr "Selengkapnya" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Mute" msgstr "Mute" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0 #, python-format msgid "Mute Channel" msgstr "Mute Channel" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt msgid "Mute notifications until" msgstr "Mute notifikasi sampai" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Deadline Kegiatan Saya" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search msgid "My Templates" msgstr "Templat-Templat Saya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name msgid "Name" msgstr "Nama" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search msgid "Need Action" msgstr "Butuh Tindakan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, python-format msgid "New Channel" msgstr "Saluran Baru" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, python-format msgid "New Message" msgstr "Pesan Baru" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char msgid "New Value Char" msgstr "Nilai Karakter Baru" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime msgid "New Value Datetime" msgstr "Nilai Datetime Baru" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float msgid "New Value Float" msgstr "Nilai Desimal Baru" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer msgid "New Value Integer" msgstr "Nilai Bilangan Bulat Baru" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text msgid "New Value Text" msgstr "Nilai Teks Baru" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0 #, python-format msgid "New message" msgstr "Pesan baru" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "New messages" msgstr "Pesan baru" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "New messages appear here." msgstr "Pesan baru muncul di sini." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form msgid "New values" msgstr "Value-value baru" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree msgid "Next Activities" msgstr "Aktivitas Berikutnya" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "Next Activity" msgstr "Aktivitas Berikutnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities msgid "Next activities available" msgstr "Aktivitas berikutnya yang tersedia" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #, python-format msgid "No" msgstr "Tidak" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 #, python-format msgid "No Error" msgstr "Tidak ada Error" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #, python-format msgid "No Followers" msgstr "Tidak ada Pengikut" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "No IM status available" msgstr "Tidak ada status IM yang tersedia" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record msgid "No Record" msgstr "Tidak ada Catatan" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_without_access_action msgid "No activities." msgstr "Tidak ada kegiatan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0 #, python-format msgid "No channel found" msgstr "Tidak ada channel yang ditemukan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0 #, python-format msgid "No conversation selected." msgstr "Tidak ada percakapan yang dipilih." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #, python-format msgid "No conversation yet..." msgstr "Belum ada percakapan..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "No history messages" msgstr "Tidak ada sejarah pesan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_resend_message.py:0 #, python-format msgid "No message_id found in context" msgstr "Tidak ada message_id yang ditemukan di konteks" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.js:0 #, python-format msgid "No messages found" msgstr "Tidak ada pesan yang ditemuka" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0 #, python-format msgid "No recipient" msgstr "Tidak ada penerima" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, python-format msgid "No recipient found." msgstr "Tidak ada penerima yang ditemukan." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "No response received. Check server information.\n" " %s" msgstr "" "Tidak ada tanggapan yang diterima. Periksa informasi server.\n" " %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, python-format msgid "" "No responsible specified for %(activity_type_name)s: %(activity_summary)s." msgstr "" "Tidak ada penanggungjawab untuk %(activity_type_name)s: " "%(activity_summary)s." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0 #, python-format msgid "No results found" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "No starred messages" msgstr "Tidak ada pesan berbintang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to_force_new msgid "No threading for answers" msgstr "Tidak ada threading untuk jawaban" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0 #, python-format msgid "No user found" msgstr "Tidak ada user yang ditemukan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, python-format msgid "No user found that is not already a member of this channel." msgstr "" "Tidak ada user yang ditemukan yang bukan sudah merupakan anggota channel " "ini." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, python-format msgid "No users found" msgstr "Tidak ada user yang ditemukan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/mail.py:0 #, python-format msgid "Non existing record or wrong token." msgstr "Record tidak tersedia atau token salah." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default #, python-format msgid "None" msgstr "Tidak Ada" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email_normalized #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized msgid "Normalized Email" msgstr "Normalized Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__draft msgid "Not Confirmed" msgstr "Tidak Dikonfirmasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__not_tested msgid "Not Tested" msgstr "Tidak Dites" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__note #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__note #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note #, python-format msgid "Note" msgstr "Catatan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__no_notif #, python-format msgid "Nothing" msgstr "Tidak ada" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__notification_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Notification" msgstr "Notifikasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_notification msgid "Notification Email" msgstr "Email Notifikasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/notification_item.xml:0 #, python-format msgid "Notification Item Image" msgstr "Gambar Item Notifikasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__notification_parameters msgid "Notification Parameter" msgstr "Parameter Notifikasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Notification Settings" msgstr "Pengaturan Notifikasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type msgid "Notification Type" msgstr "Tipe Notifikasi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Notification should receive attachments as a list of list or tuples " "(received %(aids)s)" msgstr "" "Notifikasi harusnya menerima lampiran sebagai list of list atau tuples " "(diterima %(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Notification should receive attachments records as a list of IDs (received " "%(aids)s)" msgstr "" "Notifikasi harusnya menerima lampiran record sebagai list of ID (diterima " "%(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Notification should receive partners given as a list of IDs (received " "%(pids)s)" msgstr "" "Notifikasi harusnya menerima partner yang diberikan sebagai list of ID " "(diterima %(pids)s)" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month" msgstr "Notifikasi: Hapus Notifikasi yang lebih tua dari 6 Bulan" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_send_scheduled_message_ir_actions_server msgid "Notification: Send scheduled message notifications" msgstr "Notifikasi: Kirim notifikasi pesan yang dijadwalkan" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__notification_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, python-format msgid "Notifications allowed" msgstr "Notifikasi diizinkan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, python-format msgid "Notifications blocked" msgstr "Notifikasi diblokir" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Jumlah Action" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count msgid "" "Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the" " action deadline." msgstr "" "Jumlah hari/minggu/bulan sebelum menjalankan action ini. Ini memungkinkan " "perencanaan deadline action." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Jumlah kesalahan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Jumlah pesan dengan kesalahan pengiriman" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, python-format msgid "Odoo will not send notifications on this device." msgstr "Odoo tidak akan mengirimkan notifikasi pada perangkat ini." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, python-format msgid "Odoo will send notifications on this device!" msgstr "Odoo akan mengirimkan notifikasi pada perangkat ini!" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_config_settings__tenor_content_filter__off msgid "Off" msgstr "Off" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "Offline" msgstr "Luring" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, python-format msgid "Offline -" msgstr "Offline -" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char msgid "Old Value Char" msgstr "Nilai Karakter Lama" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime msgid "Old Value DateTime" msgstr "Nilai Datetime Lama" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float msgid "Old Value Float" msgstr "Nilai Desimal Lama" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer msgid "Old Value Integer" msgstr "Nilai Bilangan Bulat Lama" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text msgid "Old Value Text" msgstr "Nilai Teks Lama" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form msgid "Old values" msgstr "Value-value tua" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "Online" msgstr "Daring" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, python-format msgid "Online -" msgstr "Online -" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Only administrators are allowed to export mail message" msgstr "" "Hanya administrator-administrator yang diizinkan untuk mengekspor pesan " "email" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, python-format msgid "Only custom models can be modified." msgstr "Hanya model kustom yang dapat dimodifikasi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Only messages type comment can have their content updated" msgstr "Hanya pesan tipe komentar yang dapat mengupdate konten mereka" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "Only messages type comment can have their content updated on model " "'discuss.channel'" msgstr "" "Hanya pesan tipe komentar yang dapat mengupdate konten mereka pada model " "'discuss.channel'" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Only users belonging to the \"%(group_name)s\" group can modify dynamic " "templates." msgstr "" "Hanya user yang berasal dari kelompok \"%(group_name)s\" dapat memodifikasi " "templat dinamik. " #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__fold_state__open #, python-format msgid "Open" msgstr "Terbuka" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.js:0 #, python-format msgid "Open Actions Menu" msgstr "Buka Menu Action" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Open Form View" msgstr "Buka Tampilan Formulir" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree msgid "Open Owner" msgstr "Buka Pemilik" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #, python-format msgid "Open card" msgstr "Buka kartu" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Open in Discuss" msgstr "Buka di Diskusi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operation not supported" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_optout msgid "Opted Out" msgstr "Opt Out" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "ID Opsional dari file (catatan) di mana semua pesan masuk akan dilampirkan, " "bahkan jika mereka tidak menjawabnya. Jika diatur, hal ini akan " "menonaktifkan pembuatan catatan baru sepenuhnya." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_mail_id msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches." msgstr "" "mail_mail ID opsional. Terutama digunakan untuk mengoptimalkan pencarian." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." msgstr "" "Server opsional untuk email keluar. Jika tidak diatur, server dengan " "prioritas yang lebih tinggi akan digunakan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__lang #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_composer_mixin__lang #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the english version will be used. This should usually be " "a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ " "object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Bahasa terjemahan opsional (kode ISO) yang dipilih ketika mengirim email. " "Bila tidak diatur, versi Bahasa Inggris akan digunakan. Ini seharusnya " "merupakan expression placeholder yang menyediakan bahasa yang sesuai, " "misalnya {{ object.partner_id.lang }}." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode msgid "" "Original Discussion: Answers go in the original document discussion thread. \n" " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the tracking message-id instead of original document discussion thread. \n" " This has an impact on the generated message-id." msgstr "" "Diskusi Original: Jawaban masuk ke dalam thread diskusi dokumen original. \n" " Alamat Email Lain: Jawaban masuk ke alamat email yang disebut di tracking message-id alih-alih pada thread diskusi dokumen original. \n" " Ini akan berdampak pada generated message-id." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0 #, python-format msgid "Original message was deleted" msgstr "Pesan asal dihapus" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_without_access_action #, python-format msgid "Other activities" msgstr "Kegiatan-kegiatan lain" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Outgoing" msgstr "Keluar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email_outgoing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Outgoing Email" msgstr "Email Keluar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Outgoing Email Servers" msgstr "Server Email Keluar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "Server Email Keluar" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "Email Keluar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id msgid "Outgoing mail server" msgstr "Server email keluar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue #, python-format msgid "Overdue" msgstr "Terlambat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Override author's email" msgstr "Kesampingkan email penulis" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "POP" msgstr "Pop" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__pop msgid "POP Server" msgstr "POP Server" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_tree msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "POP / IMAP Server" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Packets received:" msgstr "Paket-paket yang diterima:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Packets sent:" msgstr "Paket-paket yang dikirim:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id msgid "Parent" msgstr "Induk" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id msgid "Parent Message" msgstr "Pesan Induk" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id msgid "Parent Model" msgstr "Model Induk" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Catatan Induk ID File" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not" " necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Model induk dengan alias. Model yang memiliki referensi alias ini tidak " "selalu berarti model yang diberikan oleh alias_model_id (contoh: proyek " "(parent_model) dan tugas (model))" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id msgid "" "Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly" " named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers " "to task-related subtypes." msgstr "" "Subtipe induk, digunakan untuk subskripsi otomatis. Kolom ini tidak " "dinamakan dengan benar. Contoh pada proyek, parent_id dari subtipe proyek " "mengacu pada subtipe yang terkait dengan tugas." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_partner_device__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form msgid "Partner" msgstr "Rekanan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 #, python-format msgid "Partner Profile" msgstr "Profil Rekanan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_readonly #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__partner_readonly msgid "Partner Readonly" msgstr "Partner Readonly" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_partner_device msgid "Partner Web Push Device" msgstr "Partner Web Push Device" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_resend_partner msgid "Partner with additional information for mail resend" msgstr "Partner dengan informasi tambahan untuk pengiriman ulang email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_partner_ids msgid "Partners" msgstr "Rekanan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids msgid "Partners with Need Action" msgstr "Rekanan yang Butuh Tindakan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__password msgid "Password" msgstr "Kata Sandi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Paste your API key" msgstr "Tempel API key Anda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0 #, python-format msgid "Pause" msgstr "Pause" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__payload msgid "Payload" msgstr "Payload" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Permanently delete this template" msgstr "Secara permanen hapus templat ini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone msgid "Phone" msgstr "Telepon" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__phonecall msgid "Phonecall" msgstr "Panggilan telepon" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_patch.js:0 #, python-format msgid "Pin" msgstr "Semat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0 #, python-format msgid "Pin It" msgstr "Sematkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__pinned_at #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__pinned_at msgid "Pinned" msgstr "Disematkan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__pinned_message_ids #, python-format msgid "Pinned Messages" msgstr "Pesan Disemat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search msgid "Plan" msgstr "Rencana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_available_ids msgid "Plan Available" msgstr "Rencana Tersedia" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_date_deadline msgid "Plan Date" msgstr "Tanggal Rencana" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form msgid "Plan Name" msgstr "Nama Rencana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__assignation_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_assignation_summary msgid "Plan Summary" msgstr "Ringkasan rencana" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form msgid "Plan summary" msgstr "Ringkasan rencana" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned #, python-format msgid "Planned" msgstr "Sudah Direncanakan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Planned Activities" msgstr "Kegiatan-Kegiatan yang Direncanakan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree msgid "Planned in" msgstr "Direncanakan di" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_tree msgid "Planning" msgstr "Perencanaan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0 #, python-format msgid "Play" msgstr "Play" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient.js:0 #, python-format msgid "Please complete customer's information" msgstr "Mohon selesaikan informasi pelangga" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall msgid "Please contact us instead using" msgstr "Silakan hubungi kami alih-alih menggunakan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "Please wait while the file is uploading." msgstr "Mohon menunggu selagi file diunggah." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type msgid "" "Policy on how to handle Chatter notifications:\n" "- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n" "- Handle in Odoo: notifications appear in yourTalismanInbox" msgstr "" "Kebijakan mengenai bagaimana menangani notifikasi Chatter:\n" "- Tangani dengan Email: notifikasi dikirim ke alamat email Anda\n" "- Tangani di Odoo: notifikasi muncul di inboxTalismanAnda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n" msgstr "" "Kebijakan untuk mengirimkan pesan di dokumen menggunakan mailgateway.\n" "- semua orang: setiap orang dapat mengirim\n" "- rekanan: hanya rekanan yang diijinkan\n" "- pengikut: hanya pengikut dokumen terkait\n" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__port msgid "Port" msgstr "Port" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Portal Access Granted" msgstr "Akses Portal Diberikan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Portal Access Revoked" msgstr "Akses Portal Ditarik Kembali" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment msgid "Post on a document" msgstr "Posting dokumen" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Posting a message should be done on a business document. Use message_notify " "to send a notification to an user." msgstr "" "Posting pesan harusnya dilakukan pada dokumen bisnis. Gunakan message_notify" " untuk mengirimkan notifikasi ke user." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Posting a message should receive attachments as a list of list or tuples " "(received %(aids)s)" msgstr "" "Posting pesan harus menerima lampiran sebagai list of list atau tuples " "(diterima %(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Posting a message should receive attachments records as a list of IDs " "(received %(aids)s)" msgstr "" "Memposting pesan harus menerima lampiran record sebagai list of ID (diterima" " %(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Posting a message should receive partners as a list of IDs (received " "%(pids)s)" msgstr "" "Memposting pesan harus menerima partner sebagai list of ID (diterima " "%(pids)s)" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light msgid "Powered by" msgstr "Disajikan oleh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids msgid "Preceding Activities" msgstr "Aktivitas Sebelumnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to msgid "Preferred response address" msgstr "Alamat tanggapan pilihan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/channel_selector.js:0 #, python-format msgid "Press Enter to start" msgstr "Pencet Enter untuk memulai" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Press a key to register it as the push-to-talk shortcut." msgstr "" "Pencet kunci untuk mendaftarkan tombol tersebut sebagai shortcut push-to-" "talk." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__preview #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__preview #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, python-format msgid "Preview" msgstr "Pratinjau" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form msgid "Preview of" msgstr "Pratinjau dari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id msgid "Previous Activity Type" msgstr "Tipe Aktivitas Sebelumnya" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "Privacy" msgstr "Privasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__object_id msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Memproses setiap surat masuk sebagai bagian dari percakapan yang sesuai " "dengan jenis dokumen ini. Ini akan membuat dokumen baru untuk percakapan " "baru, atau melampirkan tindak lanjut email ke percakapan yang ada (dokumen)." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__process #, python-format msgid "Processing" msgstr "Memproses" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Public Channel" msgstr "Channel Publik" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0 #, python-format msgid "Public Channels" msgstr "Saluran Publik" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract msgid "Publisher Warranty Contract" msgstr "Kontrak Garansi Penerbit" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server msgid "Publisher: Update Notification" msgstr "Penerbit: Perbarui Notifikasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key msgid "Push-To-Talk shortcut" msgstr "Shortcut Push-To-Talk" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Push-to-talk key" msgstr "Tombol Push-to-talk" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, python-format msgid "Quick search..." msgstr "Pencarian cepat..." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_qweb msgid "Qweb" msgstr "Qweb" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree msgid "RTC Session" msgstr "Sesi RTC" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "RTC Session ID:" msgstr "Sesi ID RTC:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_session_ids msgid "RTC Sessions" msgstr "Sesi-Sesi RTC" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_rtc_session_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_rtc_session_menu msgid "RTC sessions" msgstr "Sesi-sesi RTC" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, python-format msgid "Raise Hand" msgstr "Angkat Tangan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings_volumes__volume msgid "" "Ranges between 0.0 and 1.0, scale depends on the browser implementation" msgstr "Di antara 0.0 dan 1.0, skala bergantung pada implementasi browser" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__guest_id msgid "Reacting Guest" msgstr "Tamu yang Bereaksi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__partner_id msgid "Reacting Partner" msgstr "Partner yang Bereaksi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reaction_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_tree msgid "Reactions" msgstr "Reaksi-Reaksi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date msgid "Read Date" msgstr "Tanggal Dibaca" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #, python-format msgid "Ready" msgstr "Siap" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready msgid "Ready to Send" msgstr "Siap Dikirim" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form msgid "Reason" msgstr "Alasan" #. module: mail #: model:res.groups,name:mail.group_mail_notification_type_inbox msgid "Receive notifications in Odoo" msgstr "Terima notifikasi di Odoo" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Received" msgstr "Diterima" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/command_category.js:0 #, python-format msgid "Recent" msgstr "Terkini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form msgid "Recipient" msgstr "Penerima" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__name msgid "Recipient Name" msgstr "Nama Penerima" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_message__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__partner_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form msgid "Recipients" msgstr "Penerima" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup msgid "Recommended Activities" msgstr "Kegiatan-Kegiatan yang Direkomendasikan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id msgid "Recommended Activity Type" msgstr "Tipe Aktivitas yang Disarankan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref msgid "Record" msgstr "Catatan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_name msgid "Record Name" msgstr "Nama Record" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id msgid "Record Thread ID" msgstr "Rekam ID Thread" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Records:" msgstr "Record:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references msgid "References" msgstr "Referensi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0 #, python-format msgid "Refuse" msgstr "Tolak" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall msgid "Regards," msgstr "Salam," #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Register new key" msgstr "Daftarkan kunci baru" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Reject" msgstr "Tolak" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__parent_id msgid "Related Company" msgstr "Perusahaan Terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_id msgid "Related Document ID" msgstr "ID Dokumen Terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_ids msgid "Related Document IDs" msgstr "ID Dokumen Terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__res_model msgid "Related Document Model" msgstr "Model Dokumen Terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model msgid "Related Document Model Name" msgstr "Nama Model Dokumen Terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id msgid "Related Mail Template" msgstr "Templat Email Terkait" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form msgid "Related Message" msgstr "Pesan Terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id msgid "Related Partner" msgstr "Rekanan terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field msgid "Relation field" msgstr "Kolom relasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_menu.xml:0 #, python-format msgid "Remove" msgstr "Hapus" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Remove Context Action" msgstr "Hapus Konteks Action" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__remove_followers msgid "Remove Followers" msgstr "Hapus Pengikut" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove msgid "Remove email from blacklist wizard" msgstr "Wizard hapus email dari blacklist" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" msgstr "" "Hapus tindakan konteks untuk menggunakan contoh ini pada dokumen terkait" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #, python-format msgid "Remove this follower" msgstr "Hapus pengikut ini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_info msgid "Removed field information" msgstr "Informasi field yang dihapus" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Rename" msgstr "Ganti nama" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__render_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__render_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__render_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "Model Rendering" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Rendering of %(field_name)s is not possible as no counterpart on template." msgstr "" "Render untuk %(field_name)s tidak dapat dilakukan karena tidak ada " "counterpart pada templat." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Rendering of %(field_name)s is not possible as not defined on template." msgstr "" "Render untuk %(field_name)s tidak dapat dilakukan karena tidak dedifinisikan" " pada templat." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0 #, python-format msgid "Repeat" msgstr "Ulangi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode msgid "Replies" msgstr "Replies" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, python-format msgid "Reply" msgstr "Balas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to msgid "Reply To" msgstr "Balas Ke" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" "Alamat email balasan. Pengaturan reply_to mengabaikan pembuatan thread " "otomatis." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to msgid "Reply-To" msgstr "Balas-Ke" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Reply-to Address" msgstr "Alamat Reply-to" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, python-format msgid "Replying to" msgstr "Membalas ke" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, python-format msgid "Report" msgstr "Laporan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__request_partner_id msgid "Requesting Partner" msgstr "Partner yang Meminta" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_partner_view_form msgid "Resend" msgstr "Kirim ulang" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_partner_action msgid "Resend Email" msgstr "Kirim ulang Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend_wizard_id msgid "Resend wizard" msgstr "Wizard kirim ulang" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Reset Confirmation" msgstr "Reset Confirmation" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_reset_action msgid "Reset Mail Template" msgstr "Reset Templat Email" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form msgid "Reset Template" msgstr "Reset Templat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update msgid "Resetting Your Password" msgstr "Mereset Password Anda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id msgid "Responsible" msgstr "Penanggung Jawab" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Tanggung-jawab" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering msgid "Restrict Template Rendering" msgstr "Batasi Rendering Templat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Restrict mail templates edition and QWEB placeholders usage." msgstr "Batasi penggunaan edisi templat email dan placeholder QWEB." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count msgid "Restricted attachments" msgstr "Lampiran dibatasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__source_lang msgid "Result of the language detection based on its content." msgstr "Hasil dari deteksi bahasa berdasarkan kontennya." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree msgid "Retry" msgstr "Ulangi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Revert" msgstr "Kembalikan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Review All Templates" msgstr "Tinjau Semua Templat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content msgid "Rich-text Contents" msgstr "Konten rich-text" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html msgid "Rich-text/HTML message" msgstr "Rich-text/Pesan HTML" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_inviting_session_id msgid "Ringing session" msgstr "Sesi Ringing" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__rtc_session_ids msgid "Rtc Session" msgstr "Sesi Rtc" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_url msgid "SFU Server URL" msgstr "SFU Server URL" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key msgid "SFU Server key" msgstr "SFU Server key" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "SFU server" msgstr "Server SFU" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP Server" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__is_ssl msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL / TLS" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id msgid "Salesperson" msgstr "Penjual" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save msgid "Save" msgstr "Simpan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Save Template" msgstr "Simpan Templat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Save as a new template" msgstr "Simpan sebagai template baru" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, python-format msgid "Save editing" msgstr "Simpan perubahan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_gif_favorite msgid "Save favorite GIF from Tenor API" msgstr "Simpan GIF favorit dari Tenor API" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup msgid "Schedule" msgstr "Jadwal" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form msgid "Schedule & Mark as Done" msgstr "Jadwalkan & Tandai sebagai Selesai" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0 #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "Schedule Activity" msgstr "Jadwalkan Aktivitas" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_service.js:0 #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "Schedule Activity On Selected Records" msgstr "Jadwalkan Kegiatan Pada Record Terpilih" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #, python-format msgid "Schedule activities to help you get things done." msgstr "Jadwalkan kegiatan-kegiatan untuk membantu Anda menyelesaikan tugas." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0 #, python-format msgid "Schedule activity" msgstr "Jadwalkan aktivitas" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, python-format msgid "Schedule an Activity" msgstr "Jadwalkan Kegiatan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #, python-format msgid "Schedule an activity" msgstr "Jadwalkan aktivitas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #, python-format msgid "Schedule an activity on selected records" msgstr "Jadwalkan Kegiatan pada record terpilih" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date msgid "Scheduled Date" msgstr "Tanggal Terjadwal" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form msgid "Scheduled Message" msgstr "Pesan yang DIjadwalkan" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_schedule_action #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_schedule #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_schedule_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_search msgid "Scheduled Messages" msgstr "Pesan-Pesan yang Dijadwalkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Scheduled Send Date" msgstr "Tanggal Pengiriman yang Direncanakan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__script msgid "Script" msgstr "Script" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "Cari" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search msgid "Search Alias" msgstr "Cari Alias" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search msgid "Search Groups" msgstr "Cari Kelompok" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Cari Incoming Mail Server" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Search Messages" msgstr "Cari Pesan-Pesan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search msgid "Search RTC session" msgstr "Cari sesi RTC" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #, python-format msgid "Search button" msgstr "Tombol pencarian" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "Search for a GIF" msgstr "Cari GIF" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0 #, python-format msgid "Search for a channel..." msgstr "Cari channel..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0 #, python-format msgid "Search for a user..." msgstr "Cari user..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #, python-format msgid "Search in progress" msgstr "Pencarian sedang berlangsung" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0 #, python-format msgid "Search messages" msgstr "Cari pesan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "Search..." msgstr "Cari ..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_controller.js:0 #, python-format msgid "Search: %s" msgstr "Cari: %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Security Update: Email Changed" msgstr "Update Keamanan: Email Diubah" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Security Update: Login Changed" msgstr "Update Keamanan: Login Diubah" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Security Update: Password Changed" msgstr "Update Keamanan: Password Diubah" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form msgid "See Error Details" msgstr "Lihat Detail Error" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "See all pinned messages." msgstr "Lihat semua pesan yang disemat." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form msgid "Select a language" msgstr "Pilih bahasa" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, python-format msgid "Select a user..." msgstr "Pilih user..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Select the content filter used for filtering GIFs" msgstr "Pilih filter konten yang digunakan untuk memfilter GIF" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, python-format msgid "Selected users:" msgstr "User-user yang dipilih:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, python-format msgid "Send" msgstr "Kirim" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_resend_message_view_form msgid "Send & close" msgstr "Kirim & tutup" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__mail_post msgid "Send Email" msgstr "Kirim Email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method msgid "Send Email As" msgstr "Kirim Email Sebagai" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" msgstr "Kirim Email (%s)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_wizard_invite__notify msgid "Send Notification" msgstr "Kirim Notifikasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree #, python-format msgid "Send Now" msgstr "Kirim Sekarang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/composer_patch.js:0 #, python-format msgid "Send a message to followers…" msgstr "Kirim pesan ke pengikut..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Send and receive emails through your Gmail account." msgstr "Kirim dan terima email melalui akun Gmail Anda." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Send and receive emails through your Outlook account." msgstr "Kirim dan terima email melalui akun Outlook Anda." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail msgid "Send email" msgstr "Kirim email" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__force_send msgid "Send mailing or notifications directly" msgstr "Kirim email atau notifikasi langsung" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "Send message" msgstr "Kirim pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from msgid "Sender address" msgstr "Alamat pengirim" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." msgstr "" "Alamat pengirim (placeholder dapat digunakan di sini). Jika tidak diatur, " "nilai baku yang dipakai adalah email alias penulis jika ada, atau alamat " "email." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_resend_message_action msgid "Sending Failures" msgstr "Kegagalan Pengiriman" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, python-format msgid "Sent" msgstr "Terkirim" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence msgid "Sequence" msgstr "Urutan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Server & Login" msgstr "Server & Login" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server msgid "Server Action" msgstr "Tindakan Server" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Server Information" msgstr "Informasi Server" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server msgid "Server Name" msgstr "Nama Server:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__priority msgid "Server Priority" msgstr "Server Prioritas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type msgid "Server Type" msgstr "Server Type" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type_info msgid "Server Type Info" msgstr "Informasi Tipe Server" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0 #, python-format msgid "Server error" msgstr "Error server" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "" "Server replied with following exception:\n" " %s" msgstr "" "Server membalas dengan pengecualian berikut:\n" " %s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "Server type IMAP." msgstr "Jenis server IMAP." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search msgid "Server type POP." msgstr "Jenis server POP." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__active msgid "Set active to false to hide the channel without removing it." msgstr "" "Ubah aktif menjadi fase untuk menyembunyikkan channel tanpa menghapusnya." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_channel_uuid msgid "Sfu Channel Uuid" msgstr "Sfu Channel Uuid" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_server_url msgid "Sfu Server Url" msgstr "Sfu Server Url" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, python-format msgid "Share Screen" msgstr "Bagikan Layar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__description #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__description msgid "Short description" msgstr "Keterangan singkat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_shortcode_view_tree msgid "Shortcodes" msgstr "Kode Singkat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__source msgid "Shortcut" msgstr "Jalan Pintas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_shortcode__source msgid "" "Shortcut that will automatically be substituted with longer content in your " "messages. Type ':' followed by the name of your shortcut (e.g. :hello) to " "use in your messages." msgstr "" "Shortcut yang secara otomatis diganti dengan konten lebih panjang di pesan-" "pesan Anda. Ketik ':' diikuti nama shortcut Anda (contoh :halo) untuk " "menggunakan shortcut di pesan Anda." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__target_lang msgid "" "Shortened language code used as the target for the translation request." msgstr "" "Kode bahasa dipendekkan yang digunakan sebagai tujuan untuk permintaan " "terjemahan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Show Attachments" msgstr "Tunjukkan Lampiran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Show Call Settings" msgstr "Tunjukkan Pengaturan Call" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0 #, python-format msgid "Show Followers" msgstr "Tunjukkan Pengikut" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Show Member List" msgstr "Tunjukkan Daftar Anggota" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0 #, python-format msgid "Show a helper message" msgstr "Tunjukkan pesan pembantu" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0 #, python-format msgid "Show activities" msgstr "Tunjukkan kegiatan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "Show all recipients" msgstr "Tunjukkan semua penerima" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Tampilkan semua dokumen dengan aksi berikut sebelum hari ini" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0 #, python-format msgid "Show less" msgstr "Tunjukkan lebih sedikit" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/suggested_recipient_list.xml:0 #, python-format msgid "Show more" msgstr "Tunjukkan lebih banyak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0 #, python-format msgid "Show sidebar" msgstr "Tunjukkan sidebar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Show video participants only" msgstr "Tunjukkan hanya peserta video" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, python-format msgid "Showing" msgstr "Menunjukkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window msgid "Sidebar action" msgstr "Tindakan sidebar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" msgstr "" "Tindakan sidebar untuk membuat contoh ini tersedia pada data model dokumen " "terkait" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_site_name msgid "Site name" msgstr "Nama situs" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "So uhh... maybe go favorite some GIFs?" msgstr "Uhh... mungkin favorit beberapa GIF terlebih dahulu?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form msgid "Source" msgstr "Sumber" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__source_lang msgid "Source Language" msgstr "Bahasa Sumber" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific msgid "Specific User" msgstr "User Spesifik" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan__res_model #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model msgid "" "Specify a model if the activity should be specific to a model and not " "available when managing activities for other models." msgstr "" "Spesifikasikan model jika aktivitas seharusnya spesifik untuk model tertentu" " dan tidak tersedia untuk pengelolaan aktivitas di model lain." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/messaging_service.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred #, python-format msgid "Starred" msgstr "Membintangi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__starred_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__starred_message_ids msgid "Starred Message" msgstr "Pesan Berbintang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Start a Call" msgstr "Mulai Call" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, python-format msgid "Start a Conversation" msgstr "Mulai Percakapan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss_app_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, python-format msgid "Start a conversation" msgstr "Mulai percakapan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/discuss_sidebar_start_meeting.xml:0 #, python-format msgid "Start a meeting" msgstr "Mulai meeting" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form msgid "State" msgstr "Status" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status berdasarkan aktivitas\n" "Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n" "Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n" "Direncanakan: Aktivitas yang akan datang." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking msgid "Status time" msgstr "Waktu status" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/statusbar_duration/statusbar_duration_field.js:0 #, python-format msgid "Status with time" msgstr "Status dengan waktu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__steps_count msgid "Steps Count" msgstr "Jumlah Langkah" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Stop Adding Users" msgstr "Berhenti Menambahkan User" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0 #, python-format msgid "Stop Recording" msgstr "Berhenti Merekam" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, python-format msgid "Stop Sharing Screen" msgstr "Berhenti Membagi Layar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Stop camera" msgstr "Hentikan kamera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, python-format msgid "Stop replying" msgstr "Berhenti membalas" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update msgid "Store email and replies in the chatter of each record" msgstr "Simpan email dan balas di chatter pada setiap recor" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview msgid "Store link preview data" msgstr "Simpan data pratinjau link" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key msgid "" "String formatted to represent a key with modifiers following this pattern: " "shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b" msgstr "" "String diformat untuk mewakili key dengan modifier mengikti pola berikut:: " "shift.ctrl.alt.key, contoh: truthy.1.true.b" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__body msgid "String received from the translation request." msgstr "String yang diterima dari permintaan terjemahan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject msgid "Subject" msgstr "Judul" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject msgid "Subject (placeholders may be used here)" msgstr "Judul (placeholder dapat digunakan di sini)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, python-format msgid "Subject:" msgstr "Judul:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow msgid "Subscribe Recipients" msgstr "Penerima Langganan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_shortcode__substitution msgid "Substitution" msgstr "Substitusi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree msgid "Subtype" msgstr "Subtipe" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype msgid "Subtypes" msgstr "Subtipe" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids msgid "Suggest" msgstr "Sarankan" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__suggest msgid "Suggest Next Activity" msgstr "Sarankan Kegiatan Berikutnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids msgid "Suggest these activities once the current one is marked as done." msgstr "" "Sarankan kegiatan-kegiatan berikut setelah kegiatan saat ini sudah ditandai " "sebagai selesai." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__summary msgid "Summary" msgstr "Ringkasan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned msgid "Summary:" msgstr "Ringkasan:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail msgid "Support Gmail Authentication" msgstr "Mendukung Autentikasi Gmail" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook msgid "Support Outlook Authentication" msgstr "Mendukung Autentikasi Outlook" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" msgstr "Parameter Sistem" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification #, python-format msgid "System notification" msgstr "Notifikasi sistem" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__target_lang msgid "Target Language" msgstr "Bahasa Tujuan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id msgid "Targeted model" msgstr "Model yang ditarget" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__vat #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__vat msgid "Tax ID" msgstr "ID Pajak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Technical Settings" msgstr "Pengaturan Teknis" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model msgid "" "Technical field to keep track of the model at the start of editing to " "support UX related behaviour" msgstr "" "Field teknis untuk terus melacak model pada awal editing untuk mendukung " "perilaku terkait UX" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__template_ids msgid "Template" msgstr "Template" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_category msgid "Template Category" msgstr "Kategori Templat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_fs #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__template_fs msgid "Template Filename" msgstr "Nama file Templat" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action msgid "Template Preview" msgstr "Pratinjau Contoh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang msgid "Template Preview Language" msgstr "Pratinjau Bahasa Templat" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin msgid "Template Reset Mixin" msgstr "Reset Templat Mixin" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, python-format msgid "Template creation from composer requires a valid model." msgstr "Pembuatan templat dari composer membutuhkan model yang valid." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description msgid "Template description" msgstr "Keterangan templat" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Template rendering should be called only using on a list of IDs; received " "%(res_ids)r instead." msgstr "" "Templat rendering harusnya hanya dipanggil menggunakan list of ID; alih-alih" " menerima %(res_ids)r." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Template rendering supports only inline_template, qweb, or qweb_view (view " "or raw); received %(engine)s instead." msgstr "" "Rendering templat hanya mendukung inline_template, qweb, atau qweb_view " "(view atau raw); alih-alih menerima %(engine)s." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search msgid "Templates" msgstr "Contoh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key msgid "Tenor API key" msgstr "Tenor API key" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Tenor GIF API key" msgstr "Tenor GIF API key" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Tenor GIF content filter" msgstr "Filter konten Tenor GIF" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Tenor GIF limits" msgstr "Batas Tenor GIF" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_gif_limit msgid "Tenor Gif Limit" msgstr "Batas Tenor Gif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter msgid "Tenor content filter" msgstr "Filter konten tenor" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form msgid "Test & Confirm" msgstr "Test & Konfirmasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form msgid "Test Record:" msgstr "Record Test:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html msgid "Text Contents" msgstr "Konten Teks" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall msgid "The" msgstr "The" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "The 'Due Date In' value can't be negative." msgstr "Value 'Jatuh Tempo Dalam' tidak boleh negatif." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.js:0 #, python-format msgid "The Fullscreen mode was denied by the browser" msgstr "Mode Fullscreen ditolak oleh browser" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__vat #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__vat msgid "" "The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the " "country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject " "to tax." msgstr "" "Nomor Identifikasi Pajak. Nomor di sini akan divalidasi berdasarkan format " "negara. Anda dapat menggunakan '/' untuk mengindikasikan bahwa mitra tidak " "dikenakan pajak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "The activity cannot be launched:" msgstr "Kegiatan tidak dapat diluncurkan:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, python-format msgid "" "The activity type \"%(activity_type_name)s\" is not compatible with the plan" " \"%(plan_name)s\" because it is limited to the model " "\"%(activity_type_model)s\"." msgstr "" "Tipe kegiatan \"%(activity_type_name)s\" tidak kompatibel dengan rencana " "\"%(plan_name)s\" karena terabatas hanya untuk model " "\"%(activity_type_model)s\"." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "" "The attachment %s does not exist or you do not have the rights to access it." msgstr "" "Lampiran %s tidak tersedia atau Anda tidak memiliki hak untuk mengaksesnya." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0 #, python-format msgid "The attachment %s does not exist." msgstr "Lampiran %s tidak tersedia." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.js:0 #, python-format msgid "The avatar has been updated!" msgstr "Avatar telah diupdate!" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__can_write msgid "The current user can edit the template." msgstr "User saat ini dapat mengedit templat." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0 #, python-format msgid "The duration of voice messages is limited to 1 minute." msgstr "Durasi pesan suara dibatasi untuk hanya 1 menit." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall msgid "The email sent to" msgstr "Email dikirim ke" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/template_reset_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "The following email templates could not be reset because their related source files could not be found:\n" "- %s" msgstr "" "Templat email berikut tidak dapat direset karena sumber file terkait tidak dapat ditemukan:\n" "- %s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id msgid "The internal user in charge of this contact." msgstr "User internal yang bertanggung jawab untuk kontak ini." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form msgid "The last message received on this alias has caused an error." msgstr "Pesan terakhir yang diterima pada alias ini menghasilkan error." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email msgid "The message below could not be accepted by the address" msgstr "Pesan di bawah tidak dapat diterima oleh alamat" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "The message below could not be accepted by the address %(alias_display_name)s.\n" " Only %(contact_description)s are allowed to contact it.

\n" " Please make sure you are using the correct address or contact us at %(default_email)s instead." msgstr "" "Pesan di bawah tidak dapat diterima oleh alamat %(alias_display_name)s.\n" " Hanya %(contact_description)s yang diizinkan untuk menghubungi.

\n" " Mohon pastikan Anda menggunakan alamat email yang benar atau hubung ikami di %(default_email)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "The message below could not be accepted by the address %(alias_display_name)s.\n" "Please try again later or contact %(company_name)s instead." msgstr "" "Pesan di bawah tidak dapat diterima oleh alamat %(alias_display_name)s.\n" "Silakan coba lagi nanti atau hubungi %(company_name)s." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming" " email that does not reply to an existing record will cause the creation of " "a new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Model (Jenis Dokumen Odoo) di mana alias ini dikaitkan. Email masuk yang " "tidak menjawab catatan yang sudah ada akan menyebabkan pembuatan rekor baru " "model ini (misalnya tugas proyek)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Nama email alias, misalnya 'pekerjaan' jika Anda ingin menangkap email untuk" " " #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "The plan \"%(plan_name)s\" cannot be launched:" msgstr "Rencana \"%(plan_name)s\" tidak dapat diluncurkan:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "The plan \"%(plan_name)s\" has been started" msgstr "Rencana \"%(plan_name)s\" telah dimulai" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date msgid "The queue manager will send the email after the date" msgstr "Manajer antrian akan mengirimkan email setelah tanggal" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, python-format msgid "The records must belong to the same company." msgstr "Record harus berasal dari perusahaan yang sama." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" "Operasi yang diminta tidak dapat diselesaikan karena batasan keamanan. Hubungi administrator sistem Anda.\n" "\n" "(Jenis dokumen: %s, Operasi: %s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived." msgstr "Server \"%s\" tidak dapat digunakan karena diarsip." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0 #, python-format msgid "The subscription preferences were successfully applied." msgstr "Preferensi langganan telah berhasil diterapkan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__user_id msgid "The template belongs to this user" msgstr "Templat dimiliki user ini" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__preview #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview msgid "The text-only beginning of the body used as email preview." msgstr "Awal badan yang hanya teks yang digunakan sebagai pratinjau email." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "There are no messages in this conversation." msgstr "Tidak ada pesan di percakapan ini" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link msgid "This" msgstr "Ini" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "This action can only be done on a mail thread models" msgstr "Action ini hanya dapat dilakukan pada model thread email" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, python-format msgid "This action cannot be done on transient models." msgstr "Action ini tidak dapat dilakukan pada model transient." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #, python-format msgid "This channel doesn't have any attachments." msgstr "Channel ini tidak memiliki lampiran." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0 #, python-format msgid "This channel doesn't have any pinned messages." msgstr "Channel ini tidak memiliki pesan yang disematkan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #, python-format msgid "This conversation doesn't have any attachments." msgstr "Percakapan ini tidak memiliki lampiran apapun." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0 #, python-format msgid "This conversation doesn't have any pinned messages." msgstr "Percakapan ini tidak memiliki pesan yang disematkan." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" "Email ini diblacklist untuk mass mailing. Klik untuk tidak memblacklist." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email msgid "This field is case insensitive." msgstr "Field ini tidak peka huruf kecil/besar." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description msgid "This field is used for internal description of the template's usage." msgstr "Field ini digunakan untuk keterangan internal penggunaan templat." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized msgid "" "This field is used to search on email address as the primary email field can" " contain more than strictly an email address." msgstr "" "Field ini digunakan untuk mencari pada alamat email sebagai field email " "utama yang dapat memiliki lebih dari hanya alamat email." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "This layout seems to no longer exist." msgstr "Layout ini sepertinya sudah tidak tersedia lagi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete msgid "" "This option permanently removes any track of email after it's been sent, " "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve " "storage space of yourTalismandatabase." msgstr "" "Opsi ini secara permanen menghapus semua jejak email setelah dikirim, " "termasuk menu Teknis di Pengaturan, agar dapat memiliki lebih banyak storage" " space di databaseTalismanAnda." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/activity_exception/activity_exception.xml:0 #, python-format msgid "This record has an exception activity." msgstr "Record ini memiliki kegiatan pengecualian." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, python-format msgid "" "Those values are not supported as options when rendering: %(param_names)s" msgstr "" "Value-value tersebut tidak didukung sebagai opsi saat me-render: " "%(param_names)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "Those values are not supported when posting or notifying: %(param_names)s" msgstr "" "Value-value tersebut tidak didukung saat memposting atau menotifikasi: " "%(param_names)s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search msgid "Thread" msgstr "Thread" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, python-format msgid "Thread Image" msgstr "Gambar Thread" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model_is_thread msgid "Thread-Enabled" msgstr "Thread-Diaktifkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__timezone msgid "Timezone" msgstr "Zona Waktu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_title msgid "Title" msgstr "Judul" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to msgid "To" msgstr "Kepada" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to msgid "To (Emails)" msgstr "Kepada (Email)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to msgid "To (Partners)" msgstr "Kepada (Rekanan)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/chat_window_patch.xml:0 #, python-format msgid "To :" msgstr "Untuk :" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "To peer:" msgstr "Untuk rekan:" #. module: mail #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo msgid "To-Do" msgstr "To-Do" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.xml:0 #, python-format msgid "To:" msgstr "Kepada:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today #, python-format msgid "Today" msgstr "Hari Ini" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail msgid "Today Activities" msgstr "Aktivitas Hari ini" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Today:" msgstr "Hari ini:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #, python-format msgid "Tomorrow" msgstr "Besok" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Tomorrow:" msgstr "Besok:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "Topics discussed in this group..." msgstr "Topik yang dibahas dalam kelompok ini..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients msgid "Track Recipients" msgstr "Lacak Penerima" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" "Nilai yang dilacak disimpan pada model yang terpisah. Kolom ini memungkinkan" " Anda untuk merekonstruksi ulang pelacakan dan membuat statistik untuk " "model." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form msgid "Tracking" msgstr "Pelacakan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree msgid "Tracking Value" msgstr "Nilai Pelacakan" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value msgid "Tracking Values" msgstr "Nilai Pelacakan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids msgid "Tracking values" msgstr "Nilai Pelacakan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, python-format msgid "Translate" msgstr "Terjemahkan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__body msgid "Translation Body" msgstr "Badan Terjemahan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, python-format msgid "Translation Failure" msgstr "Terjemahan Gagal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id msgid "Trigger" msgstr "Pemicu" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__trigger msgid "Trigger Next Activity" msgstr "Picu Kegiatan Berikutnya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_resend_partner__resend msgid "Try Again" msgstr "Coba Lagi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Turn camera on" msgstr "Nyalakan kamera" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_token msgid "Twilio Account Auth Token" msgstr "Token Auth Akun Twilio" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_sid msgid "Twilio Account SID" msgstr "SID Akun Twilio" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__server_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree msgid "Type" msgstr "Jenis" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from msgid "Type of delay" msgstr "Tipe penundaan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Update a Record': update the values of a record\n" "- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n" "- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': add or remove followers to a record (Discuss)\n" "- 'Create Record': create a new record with new values\n" "- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n" "- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, also known as a Webhook\n" "- 'Execute Existing Actions': define an action that triggers several other server actions\n" msgstr "" "Tipe server action. Value-value berikut tersedia:\n" "- 'Update Record': update value pada record\n" "- 'Buat Kegiatan': buat kegiatan (Discuss)\n" "- 'Kirim Email': post pesan, catatan atau kirim email (Discuss)\n" "- 'Kirim SMS': kirim SMS, catat mereka pada dokumen (SMS)- 'Tambahkan/Hapus Pengikut': tambahkan atau hapus pengikut ke record (Discuss)\n" "- 'Buat Record': buat record baru dengan value-value baru\n" "- 'Jalankan Kode': kode Python yang akan dijalankan\n" "- 'Kirim Notifikasi Webhook': kirim permintaan POST ke sistem eksternal, dikenal juga sebagai Webhook\n" "- 'Jalankan Action yang Tersedia': definisikan action yang memicu beberapa server action lainnya\n" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, python-format msgid "Type the name of a person" msgstr "Ketik nama orang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__uri msgid "URI" msgstr "URI" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__source_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "URL" msgstr "URL" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__uuid msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, python-format msgid "Unable to connect to SMTP Server" msgstr "Tidak dapat terhubung ke Server SMTP" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_wizard_invite.py:0 #, python-format msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." msgstr "" "Tidak dapat memposting pesan, mohon konfigurasi alamat email pengirim." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Unable to send message, please configure the sender's email address." msgstr "Tidak dapat mengirim pesan, mohon konfigurasi alamat email pengirim." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, python-format msgid "Unassign" msgstr "Batalkan Penugasan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, python-format msgid "Unassign from me" msgstr "Batalkan Penugasan dari saya" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form msgid "Unblacklist" msgstr "Hapus dari blacklist" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_blacklist_remove.py:0 #, python-format msgid "Unblock Reason: %(reason)s" msgstr "Alasan Menghapus Blokir: %(reason)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Undeafen" msgstr "Batalkan deafen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/chatter.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light #, python-format msgid "Unfollow" msgstr "Batal Ikuti" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit msgid "Unit of delay" msgstr "Satuan penundaan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0 #, python-format msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__unknown #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown #, python-format msgid "Unknown error" msgstr "Error tidak diketahui" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, python-format msgid "Unmute" msgstr "Batalkan mute" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0 #, python-format msgid "Unmute Channel" msgstr "Unmute Channel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_patch.js:0 #, python-format msgid "Unpin" msgstr "Batalkan semat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, python-format msgid "Unpin Conversation" msgstr "Hapus Semat untuk Percakapan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0 #, python-format msgid "Unpin Message" msgstr "Hapus Semat untuk Pesan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Penghitung Pesan yang Belum Dibaca" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search msgid "Unread messages" msgstr "Pesan yang belum dibaca" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids msgid "Unrestricted Attachments" msgstr "Lampiran Tanpa batas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, python-format msgid "Unstar all" msgstr "Hapus semua bintang" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, python-format msgid "Unsupported report type %s found." msgstr "Tipe laporan yang tidak didukung %s ditemukan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.js:0 #, python-format msgid "Until " msgstr "Sampai" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, python-format msgid "Until I turn it back on" msgstr "Sampai saya nyalakan lagi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Update Mail Layout" msgstr "Update Layout Email" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/discuss.xml:0 #, python-format msgid "Upload Avatar" msgstr "Unggah Avatar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document msgid "Upload Document" msgstr "Unggah Dokumen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #, python-format msgid "Upload File" msgstr "Unggah File" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #, python-format msgid "Upload file" msgstr "Unggah file" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Upload:" msgstr "Unggah:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, python-format msgid "Uploaded" msgstr "Berhasil diunggah" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, python-format msgid "Uploading" msgstr "Mengunggah" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type msgid "" "Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use" " 'Dynamic User' to specify the field name of the user to choose on the " "record." msgstr "" "Gunakan 'User Spesifik' untuk selalu menetapkan user yang sama pada kegiatan" " berikutnya. Gunakan 'User Dinamik' untuk menentukan nama field user untuk " "dipilih pada record." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__external_email_server_default msgid "Use Custom Email Servers" msgstr "Gunakan Server Email CustomGunakan Server Email Kustom" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers msgid "Use Twilio ICE servers" msgstr "Gunakan server ICE Twilio " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Use a Gmail Server" msgstr "Gunakan Server Gmail" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, python-format msgid "Use a local script to fetch your emails and create new records." msgstr "" "Gunakan skrip lokal untuk mengambil email Anda dan membuat record baru." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Use an Outlook Server" msgstr "Gunakan Server Outlook" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "Use different domains for your mail aliases" msgstr "Gunakan domain yang berbeda untuk alias email Anda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__is_batch_mode msgid "Use in batch" msgstr "Gunakan secara batch" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Use message_notify to send a notification to an user." msgstr "Gunakan message_notify untuk mengirimkan notifikasi ke user." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id msgid "Use template" msgstr "Menggunakan template" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__use_push_to_talk msgid "Use the push to talk feature" msgstr "Gunakan fitur push-to-talk" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form msgid "Used In" msgstr "Digunakan di" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id msgid "Used as context used to evaluate composer domain" msgstr "" "Digunakan sebagai konteks yang digunakan untuk mengevaluasi domain komposer" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type msgid "" "Used to categorize message generator\n" "'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n" "'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n" "'email_outgoing': generated by a mailing\n" "'notification': generated by system e.g. tracking messages\n" "'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. acknowledgment\n" "'user_notification': generated for a specific recipient" msgstr "" "Digunakan untuk mengkategorikan pembuat pesan\n" "'email': dibuat oleh email masuk contoh mailgateway\n" "'comment': dibuat oleh input user contoh melalui discuss atau composer\n" "'email_outgoing': dibuat oleh oleh mailing\n" "'notification': dibuat oleh sistem contoh melacak pesan\n" "'auto_comment': dibuat oleh mekanisme notifikasi otomatis contoh acknowledgment\n" "'user_notification': dibuat untuk penerima tertentu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_value__currency_id msgid "Used to display the currency when tracking monetary values" msgstr "Digunakan untuk menampilkan mata uang saat melacak value moneter" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence msgid "Used to order subtypes." msgstr "Digunakan untuk mengurutkan subtipe." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree msgid "User" msgstr "Pengguna" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name msgid "User Field" msgstr "Field User" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_bus_presence msgid "User Presence" msgstr "Kehadiran Pengguna" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__user_setting_id msgid "User Setting" msgstr "Pengaturan User" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_users_settings_action #: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings #: model:ir.ui.menu,name:mail.res_users_settings_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_tree msgid "User Settings" msgstr "Pengaturan User" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings_volumes msgid "User Settings Volumes" msgstr "Volume Pengaturan User" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification msgid "User Specific Notification" msgstr "Notifikasi Spesifik User" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type msgid "User Type" msgstr "Tipe User" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "User is a bot" msgstr "User adalah bot" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "User is idle" msgstr "User idle" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "User is offline" msgstr "User offline" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, python-format msgid "User is online" msgstr "User online" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "User:" msgstr "Pengguna:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__user #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__username msgid "Username" msgstr "Nama Pengguna" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you." msgstr "User-user di channel ini: %(members)s %(dots)s dan Anda." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering msgid "" "Users will still be able to render templates.\n" "However only Mail Template Editors will be able to create new dynamic templates or modify existing ones." msgstr "" "User-user akan masih dapat me-render templat.\n" "Namun hanya Editor Templat Email yang dapat membuat templat dinamik baru atau memodifikasi templat dinamik saat ini." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "" "Using your own email server is required to send/receive emails in Community " "and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use " "email server (@mycompany.odoo.com)." msgstr "" "Menggunakan server email Anda sendiri diperlukan untuk mengirim/menerima " "email pada versi Komunitas dan Enterprise. Pengguna daring sudah disediakan " "server email yang siap dipakai (@mycompany.odoo.com)." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__valid msgid "Valid" msgstr "Valid" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "Value %(allowed_domains)s for `mail.catchall.domain.allowed` cannot be validated.\n" "It should be a comma separated list of domains e.g. example.com,example.org." msgstr "" "Value %(allowed_domains)s untuk `mail.catchall.domain.allowed` tidak dapat divalidasi.\n" "Harusnya merupakan daftar domain yang dipisahkan koma contohnya contoh.com,example.org." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Video Settings" msgstr "Pengaturan Video" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "Video player:" msgstr "Video player:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view #, python-format msgid "View" msgstr "Tampilan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "View %s" msgstr "Tampilan %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, python-format msgid "View Reactions" msgstr "Lihat Reaksi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type msgid "View Type" msgstr "Tipe Tampilan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, python-format msgid "View image" msgstr "Lihat gambar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, python-format msgid "View or join channels" msgstr "Lihat atau ikuti channel" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__voice_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form msgid "Voice" msgstr "Suara" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0 #, python-format msgid "Voice Message" msgstr "Pesan Suara" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0 #, python-format msgid "Voice Settings" msgstr "Pengaturan Suara" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "Voice detection threshold" msgstr "Threshold mendeteksi suara" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0 #, python-format msgid "Voice recording stopped" msgstr "Perekaman suara dihentikan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume msgid "Volume" msgstr "Volume" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form msgid "Volume per partner" msgstr "Volume per partner" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__volume_settings_ids msgid "Volumes of other partners" msgstr "Volume partner-partner lain" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/picker_content_patch.xml:0 #, python-format msgid "" "Want to spice up your conversations with GIFs? Activate the feature in the " "settings!" msgstr "" "Ingin membuat lebih seru percakapan dengan GIF? Aktifkan fitur di " "pengaturan!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "We could not create alias %(alias_name)s because domain " "%(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the " "owner document belongs to company %(company_name)s." msgstr "" "Kita tidak dapat membuat alias %(alias_name)s karena domain " "%(alias_domain_name)s dimiliki perusahaan %(alias_company_names)s sementara " "pemilik dokumen adalah perusahaan %(company_name)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "We could not create alias %(alias_name)s because domain " "%(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the " "target document belongs to company %(company_name)s." msgstr "" "Kita tidak dapat membuat alias %(alias_name)s karena domain " "%(alias_domain_name)s dimiliki perusahaan %(alias_company_names)s sementara " "dokumen tujuan dimiliki perusahaan %(company_name)s." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks msgid "Weeks" msgstr "Minggu" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Welcome to MyCompany!" msgstr "Selamat datang ke PerusahaanSaya!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0 #, python-format msgid "" "Well, nothing lasts forever, but are you sure you want to unpin this " "message?" msgstr "" "Memang tidak ada yang abadi, tapi apakah Anda yakin ingin menghapus semat " "pada pesan ini?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "What's your name?" msgstr "Apa nama Anda?" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, python-format msgid "" "When selecting \"Default user\" assignment, you must specify a responsible." msgstr "" "Saat memilih penugasan \"User default\", Anda harus menentukan siapa yang " "bertanggung jawab." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for reference and " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Apakah setiap salinan email harus disimpan untuk referensi dan dilampirkan " "pada setiap pesan yang diproses. Hal ini biasanya akan melipatgandakan dari " "ukuran database pesan Anda." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__attach msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Apakah lampiran harus didownload. Jika tidak diaktifkan, email masuk akan " "dilucuti dari lampiran sebelum diproses" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients msgid "Whether to display all the recipients or only the important ones." msgstr "Apakah untuk menampilkan semua penerima atau hanya yang penting." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #, python-format msgid "Write Feedback" msgstr "Tulis Masukan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Write your message here..." msgstr "Tuliskan pesan Anda di sini..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, python-format msgid "Wrong operation name (%s)" msgstr "Nama operasi salah (%s)" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "TTTT-BB-HH JJ:MM:DD" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0 #, python-format msgid "Yeah, pin it!" msgstr "Ya, sematkan!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Ya" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0 #, python-format msgid "Yes, remove it please" msgstr "Ya, tolong hapus" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #, python-format msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "Yesterday:" msgstr "Kemarin:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0 #, python-format msgid "" "You are about to leave this group conversation and will no longer have " "access to it unless you are invited again. Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Anda akan keluar dari percakapan kelompok ini dan tidak lagi memiliki akses " "ke kecuali Anda diundang lagi. Apakah Anda yakin ingin melanjutkan?" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "You are alone in a private conversation." msgstr "Anda sendirian di percakapan pribadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "You are alone in this channel." msgstr "Anda sendirian pada saluran ini." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "You are in a private conversation with %(member_names)s." msgstr "Anda di percakapan pribadi dengan %(member_names)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "You are in channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s." msgstr "Anda di channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_service.js:0 #, python-format msgid "You are no longer following \"%(thread_name)s\"." msgstr "Anda tidak lagi mengikuti \"%(thread_name)s\"." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to upload an attachment here." msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengunggah lampiran di sini." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel." msgstr "Anda tidak diizinkan untuk mengunggah lampiran ke channel ini." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories.js:0 #, python-format msgid "" "You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?" msgstr "" "Anda adalah administrator channel ini. Apakah Anda yakin ingin keluar?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "" "You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox." msgstr "" "Anda dapat menandai pesan apapun sebagai \"dibintangi\", dan akan muncul di " "kotak email ini." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, python-format msgid "You can not write on %(field_name)s." msgstr "Anda tidak dapat menulis pada %(field_name)s." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0 #, python-format msgid "You can only chat with existing users." msgstr "Anda hanya dapat chat dengan user yang tersedia." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_service.js:0 #, python-format msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user." msgstr "Anda hanya dapat chat dengan partner yang memiliki user khusus." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_setting_update msgid "You can safely ignore this message" msgstr "Aman untuk mengabaikan pesan ini" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." msgstr "" "Anda tidak dapat menghapus kelompok tersebut, karena kelompok Seluruh " "Perusahaan diperlukan oleh modul lainnya." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias " "address %(alias_name)s." msgstr "" "Anda tidak dapat menggunakan apapun kecuali karakter latin tanpa tekanan di " "alamat alias %(alias_name)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot use anything else than unaccented latin characters in the domain " "name %(domain_name)s." msgstr "" "Anda tidak dapat menggunakan apapun kecuali karakter latin tanpa tekanan di " "alamat domain %(domain_name)s." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "You do not have access to" msgstr "Anda tidak memiliki akses ke" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 #, python-format msgid "" "You do not have the access right to unblacklist emails. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Anda tidak memiliki hak akses untuk menghapus email dari blacklist. Silakan " "hubungi administrator Anda." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "You have been assigned to %s" msgstr "Anda telah ditugaskan ke %s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned msgid "You have been assigned to the" msgstr "Anda telah ditugaskan ke" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0 #, python-format msgid "You have been invited to #%s" msgstr "Anda telah diundang ke #%s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__attachment_ids msgid "" "You may attach files to this template, to be added to all emails created " "from this template" msgstr "" "Anda dapat melampirkan file pada contoh ini, yang akan ditambahkan ke semua " "email yang dibuat melalui contoh ini" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, python-format msgid "You may not define a template on an abstract model: %s" msgstr "Anda tidak dapat mendefinisikan templat pada model abstrak: %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_pin_service.js:0 #, python-format msgid "" "You sure want this message pinned to %(conversation)s forever and ever?" msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin menyemat pesan ini ke %(conversation)s selama-" "lamanya?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0 #, python-format msgid "You unpinned your conversation with %s" msgstr "Anda menghapus semat pada percakapan Anda dengan %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_core_common_service.js:0 #, python-format msgid "You unsubscribed from %s." msgstr "Anda membatalkan langganan dari %s." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, python-format msgid "You're viewing older messages" msgstr "Anda melihat pesan yang lebih tua" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "You've been invited to a chat!" msgstr "Anda diundang ke chat!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "You've been invited to a meeting!" msgstr "Anda diundang ke meeting!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu.xml:0 #, python-format msgid "You:" msgstr "Anda:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light msgid "Your" msgstr "Anda" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "" "Your account email has been changed from %(old_email)s to %(new_email)s." msgstr "Akun email Anda telah diubah dari %(old_email)s ke %(new_email)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Your account login has been updated" msgstr "Akun login Anda telah diupdate" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Your account password has been updated" msgstr "Password akun Anda telah diupdate" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "Your browser does not support videoconference" msgstr "Browser Anda tidak mendukung konferensi video" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "Your browser does not support voice activation" msgstr "Browser Anda tidak mendukung pengaktifan melalui suara" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, python-format msgid "Your browser does not support webRTC." msgstr "Browser Anda tidak mendukung webRTC." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, python-format msgid "Your name" msgstr "Nama anda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipient_list.js:0 #, python-format msgid "[%(name)s] (no email address)" msgstr "[%(name)s] (tidak ada alamat email)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "addresses linked to registered partners" msgstr "alamat-alamat yang di-link ke partner terdaftar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date msgid "after completion date" msgstr "setelah tanggal selesai" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity msgid "after previous activity deadline" msgstr "setelah deadline kegiatan sebelumnya" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "alias %(name)s: %(error)s" msgstr "alias %(name)s: %(error)s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form msgid "attachment(s) of this email." msgstr "lampiran email ini." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "available bitrate:" msgstr "bitrate tersedia:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "back" msgstr "kembali" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email msgid "" "because you have\n" " contacted it too many times in the last few minutes.\n" "
\n" " Please try again later." msgstr "" "karena Anda terlalu\n" " banyak menghubunginya dalam beberapa menit terakhir.\n" "
\n" " Mohon coba lagi nanti." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, python-format msgid "by" msgstr "oleh" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "camera" msgstr "camera" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall msgid "" "cannot be processed. This address\n" " is used to collect replies and should not be used to directly contact" msgstr "" "tidak dapat diproses. Alamat ini\n" " digunakan untuk mengumpulkan balasan dan harusnya tidak digunakan untuk menghubungi langsung" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0 #, python-format msgid "channels" msgstr "channel-channel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "clock rate:" msgstr "clock rate:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.xml:0 #, python-format msgid "close" msgstr "tutup" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "codec:" msgstr "codec:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "created this channel." msgstr "membuat channel ini." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days msgid "days" msgstr "hari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "days overdue:" msgstr "hari terlambat:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "days:" msgstr "hari:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, python-format msgid "deaf" msgstr "deaf" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification_web_push__user_device msgid "devices" msgstr "perangkat-perangkat" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "document" msgstr "dokumen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done #, python-format msgid "done" msgstr "selesai" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "down DTLS:" msgstr "down DTLS:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "down ICE:" msgstr "down ICE:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "e.g. \"Discuss proposal\"" msgstr "contoh \"Diskusikan proposal\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\"" msgstr "contoh \"Berikan tawaran dan diskusikan detail\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "e.g. \"Welcome email\"" msgstr "contoh \"Email selamat datang\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save msgid "e.g. \"Welcome to MyCompany\" or \"Nice to meet you, {{ object.name }}\"" msgstr "" "contoh \"Selamat datang ke PerusahaanSaya\" atau \"Senang bertemu Anda, {{ " "object.name }}\" " #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form msgid "e.g. \"bounce\"" msgstr "contoh \"bounce\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form msgid "e.g. \"catchall\"" msgstr "contoh \"catchall\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form msgid "e.g. \"mycompany.com\"" msgstr "contoh \"perusahaansaya.com\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form msgid "e.g. \"notifications\"" msgstr "contoh \"notifikasi\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "e.g. 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152" msgstr "contoh 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "e.g. ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543" msgstr "contoh ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "e.g. Contact" msgstr "contoh Kontak" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "e.g. Discuss proposal" msgstr "mis. Diskusi Proposal" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form msgid "e.g. Onboarding" msgstr "contoh Onboarding" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form msgid "e.g. Schedule a meeting" msgstr "contoh Jadwalkan meeting" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form msgid "e.g. domain.com" msgstr "contoh domain.com" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form msgid "e.g. support" msgstr "contoh support" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form msgid "e.g. true.true..f" msgstr "contoh true.true..f" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template msgid "e.g. user_id" msgstr "contoh user_id" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "e.g: \"info@mycompany.odoo.com\"" msgstr "contoh \"info@perusahaansaya.odoo.com\"" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, python-format msgid "for" msgstr "untuk" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link msgid "has been created from:" msgstr "telah dibuat dari:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link msgid "has been modified from:" msgstr "telah dimodifikasi dari:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned msgid "has just assigned you the following activity:" msgstr "telah ditugaskan ke Anda dari kegiatan berikut:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_content_filter msgid "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering" msgstr "https://developers.google.com/tenor/guides/content-filtering" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, python-format msgid "incorrectly configured alias" msgstr "konfigurasi alias salah" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, python-format msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)" msgstr "konfigurasi alias salah (data referensi tidak diketahui)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "invited %s to the channel" msgstr "mengundang %s ke channel" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "joined the channel" msgstr "bergabung ke channel" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, python-format msgid "left the channel" msgstr "meninggalkan channel" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "list" msgstr "daftar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, python-format msgid "list-item" msgstr "list-item" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, python-format msgid "live" msgstr "live" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form msgid "mail_blacklist_removal" msgstr "mail_blacklist_removal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, python-format msgid "media player Error" msgstr "media player Error" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "microphone" msgstr "microphone" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "model %s does not accept document creation" msgstr "model %s tidak menerima pembuatan dokumen" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months msgid "months" msgstr "bulan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, python-format msgid "muted" msgstr "di-mute" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "new" msgstr "baru" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0 #, python-format msgid "no connection" msgstr "tidak ada koneksi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0 #, python-format msgid "now" msgstr "sekarang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, python-format msgid "on" msgstr "pada" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, python-format msgid "on:" msgstr "pada:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #, python-format msgid "or" msgstr "atau" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, python-format msgid "other members." msgstr "anggota lain." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, python-format msgid "raising hand" msgstr "mengangkat tangan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " "creation" msgstr "" "membalas ke dokumen yang hilang (%(model)s, %(thread)s), kembali ke " "pembuatan dokumen" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "" "reply to model %s that does not accept document update, fall back on " "document creation" msgstr "" "membalas ke model %s yang tidak menerima update dokumen, kembali ke " "pembuatan dokumen" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, python-format msgid "restricted to followers" msgstr "dibatasi khusus untuk pengikut" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, python-format msgid "restricted to known authors" msgstr "dibatasi khusus untuk penulis yang dikenal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, python-format msgid "results out of" msgstr "hasil dari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "screen" msgstr "layar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "some specific addresses" msgstr "beberapa alamat tertentu" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun msgid "stun:" msgstr "stun:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "target model unspecified" msgstr "model target tidak ditentukan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall msgid "team." msgstr "tim." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "template" msgstr "templat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, python-format msgid "toggle push-to-talk" msgstr "nyalakan push-to-talk" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn msgid "turn:" msgstr "turn:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "unknown error" msgstr "eror tidak diketahui" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "unknown target model %s" msgstr "model target tidak diketahui %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "up DTLS:" msgstr "up DTLS:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, python-format msgid "up ICE:" msgstr "up ICE:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/command_palette.js:0 #, python-format msgid "users" msgstr "user-user" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "view" msgstr "tampilan" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket msgid "websocket message handling" msgstr "penanganan pesan websocket" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks msgid "weeks" msgstr "minggu-minggu" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, python-format msgid "your alias" msgstr "alias Anda" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form msgid "{{ object.partner_id.lang }}" msgstr "{{ object.partner_id.lang }}" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, python-format msgid "“%(member_name)s” in “%(channel_name)s”" msgstr "“%(member_name)s” di “%(channel_name)s”"