331 lines
10 KiB
Plaintext
331 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mail_bot
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
|
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
|
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aaaaaw c'est adorable, vraiment, mais les robots ne fonctionnent pas comme "
|
|
"ça. Restons professionnels ❤️"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_discuss_channel
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Canal de discussion"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "Discussion par email"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Great! 👍<br/>To access special commands, <b>start your sentence with</b> "
|
|
"<span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Try getting help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Super ! 👍<br/>Pour accéder aux commandes spéciales, <b>commencez votre "
|
|
"phrase par</b> <span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Essayez d'obtenir"
|
|
" de l'aide."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "Routage HTTP"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hello,"
|
|
msgstr "Bonjour,"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Hmmm..."
|
|
msgstr "Hmmm..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"I am a simple bot, but if that's a dog, he is the cutest 😊 "
|
|
"<br/>Congratulations, you finished this tour. You can now <b>close this chat"
|
|
" window</b>. Enjoy discovering Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je suis un simple bot, mais si c'est un chien, c'est lui le plus mignon 😊 "
|
|
"<br/>Félicitations, vous avez terminé cette visite. Vous pouvez maintenant "
|
|
"<b>fermer cette fenêtre de discussion</b>. Bonne découverte d'Odoo."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
|
msgstr "Je ne suis pas sûr de comprendre. Désolé ! "
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"I'm not smart enough to answer your question.<br/>To follow my guide, ask: "
|
|
"<span class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je ne suis pas assez malin pour répondre à votre question. <br/>Pour suivre "
|
|
"mon guide, demandez : <span class=\"o_odoobot_command\">lancer la "
|
|
"visite</span>."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr "Inactif"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
|
msgid "Mail Bot"
|
|
msgstr "Mail Bot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: <b>type</b> <span "
|
|
"class=\"o_odoobot_command\">:)</span> and press enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pas exactement. Pour continuer la visite, envoyez un émoji : <b>tapez</b> "
|
|
"<span class=\"o_odoobot_command\">:)</span> et appuyez sur Enter."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
|
msgid "Not initialized"
|
|
msgstr "Pas initialisé"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Not sure what you are doing. Please, type <span "
|
|
"class=\"o_odoobot_command\">/</span> and wait for the propositions. Select "
|
|
"<span class=\"o_odoobot_command\">help</span> and press enter"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je ne sais pas ce que vous faites. S'il vous plaît, tapez <span "
|
|
"class=\"o_odoobot_command\">/</span> et attendez les propositions. "
|
|
"Sélectionnez <span class=\"o_odoobot_command\">aide</span> et appuyez sur "
|
|
"Enter"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to help you "
|
|
"discover its features."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le chat d'Odoo aide les employés à collaborer efficacement. Je suis là pour "
|
|
"vous aider à découvrir ses fonctionnalités."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
|
msgid "OdooBot Status"
|
|
msgstr "Statut OdooBot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
|
msgid "Odoobot Failed"
|
|
msgstr "Échec de l'Odoobot"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
|
msgid "Onboarding attachment"
|
|
msgstr "Pièce jointe Parcours d'intégration"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
|
msgid "Onboarding command"
|
|
msgstr "Commande d'intégration"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
|
msgid "Onboarding emoji"
|
|
msgstr "Emoji Parcours d'intégration"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
|
msgid "Onboarding ping"
|
|
msgstr "Ping d'intégration"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
|
"human language...<br/>I can show you features if you write: <span "
|
|
"class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Désolé j'ai sommeil. Ou pas ! Peut-être que j'essaie juste de cacher mon "
|
|
"ignorance du langage humain... <br/>Je peux vous montrer des fonctionnalités"
|
|
" si vous écrivez : <span class=\"o_odoobot_command\">lancer la "
|
|
"visite</span>."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, <b>ping him</b>. "
|
|
"Write <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> and select me."
|
|
msgstr ""
|
|
"Désolé, je n'écoute pas. Pour attirer l'attention de quelqu'un, <b>essayez "
|
|
"de le pinger</b>. Écrivez <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> "
|
|
"et sélectionnez-moi."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
|
msgstr ""
|
|
"C'est pas très gentil ! Je suis un robot, mais j'ai des sentiments... 💔"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To <b>send an attachment</b>, click on the <i class=\"fa fa-paperclip\" "
|
|
"aria-hidden=\"true\"></i> icon and select a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pour <b>envoyer une pièce jointe</b>, cliquez sur l'icône <i class=\"fa fa-"
|
|
"paperclip\" aria-hidden=\"true\"></i> et sélectionnez un fichier."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
|
msgstr "Pour commencer, essayez de m'envoyer un émoji :)"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Try to send me an emoji"
|
|
msgstr "Essayez de m'envoyer un émoji"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
|
"discovering our product, please check <a "
|
|
"href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">our "
|
|
"documentation</a> or <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
|
|
"target=\"_blank\">our videos</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Malheureusement, je ne suis qu'un bot 😞 Je ne comprends pas ! Si vous avez "
|
|
"besoin d'aide pour découvrir notre produit, consultez <a "
|
|
"href=\"https://www.odoo.com/documentation\" target=\"_blank\">notre "
|
|
"documentation</a> ou <a href=\"https://www.odoo.com/slides\" "
|
|
"target=\"_blank\">nos vidéos</a>."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wow you are a natural!<br/>Ping someone with @username to grab their "
|
|
"attention. <b>Try to ping me using</b> <span "
|
|
"class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> in a sentence."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wow vous vous en sortez bien ! <br/>Mentionnez quelqu'un pour attirer son "
|
|
"attention avec @nomdutilisateur. <b>Essayez de me pinger en utilisant</b> "
|
|
"<span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> dans une phrase."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Yep, I am here! 🎉 <br/>Now, try <b>sending an attachment</b>, like a picture"
|
|
" of your cute dog..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Oui, je suis là ! 🎉 <br/>Maintenant, essayez <b>d'envoyer une pièce "
|
|
"jointe</b>, comme une photo de votre adorable chien..."
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "fuck"
|
|
msgstr "saperlipopette"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "help"
|
|
msgstr "aide"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "i love you"
|
|
msgstr "je t'aime"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "love"
|
|
msgstr "love"
|
|
|
|
#. module: mail_bot
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "start the tour"
|
|
msgstr "lancer la visite"
|