859 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_plugin
#
# Translators:
# Alena Vlasova, 2023
# Collex100, 2023
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2023
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
# Gennady Marchenko <gennadym@gmail.com>, 2023
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2023
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "%s employees"
msgstr "%s сотрудники"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/authenticate.py:0
#, python-format
msgid ""
"Access Error: Only Internal Users can link their inboxes to this database."
msgstr ""
"Ошибка доступа: Только внутренние пользователи могут связывать свои почтовые"
" ящики с этой базой данных."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Add Contact To Database"
msgstr "Добавить контакт в базу данных"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "An error has occurred when trying to fetch translations."
msgstr "При попытке получить переводы произошла ошибка."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Annual Revenue"
msgstr "Годовой доход"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded "
"the allowed maximum."
msgstr ""
"Вложения не удалось зарегистрировать в Odoo, так как их общий размер "
"превысил допустимый максимум."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "Bad Email."
msgstr "Плохая электронная почта."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Buy More"
msgstr "Купить ещё"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Buy new credits"
msgstr "Купить новые кредиты"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Can not save the contact"
msgstr "Невозможно сохранить контакт"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Clear Translations Cache"
msgstr "Очистить кэш переводов"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Company Created."
msgstr "Компания создана."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company Insights"
msgstr "Информация о компании"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company Type"
msgstr "Тип компании"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company created"
msgstr "Компания создана"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Company updated"
msgstr "Компания обновлена"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner
#, python-format
msgid "Contact"
msgstr "Контакты"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contact Details"
msgstr "Контактная информация"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contact created"
msgstr "Контакт создан"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Contacts Found (%(count)s)"
msgstr "Контакты найдены (%(count)s)"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..."
msgstr ""
"Не удалось выполнить автозаполнение компании. Внутренняя ошибка. Повторите "
"попытку позже..."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Could not connect to database. Try to log out and in."
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных. Попробуйте выйти и войти."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not connect to your database. Please try again."
msgstr ""
"Не удалось подключиться к вашей базе данных. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit."
msgstr ""
"Не удалось отобразить изображение %(attachmentName)s, размер превышает "
"допустимый."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Create a Company"
msgstr "Создать компанию"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Create a company"
msgstr "Создайте компанию"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создано"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Создано"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug Zone"
msgstr "Зона отладки"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Debug zone for development purpose."
msgstr "Зона отладки для целей разработки."
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
msgid "Domain used to find the company"
msgstr "Домен, используемый для поиска компании"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Email already logged on the contact"
msgstr "Электронная почта уже зарегистрирована на контакте"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Employees"
msgstr "Сотрудники"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Enrich Company"
msgstr "Компания Enrich"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Error during enrichment"
msgstr "Ошибка при обогащении"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Founded Year"
msgstr "Год основания"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "From : %(email)s"
msgstr "Из : %(email)s"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "From:"
msgstr "От:"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Gmail Inbox"
msgstr "Входящие Gmail"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Маршрутизация HTTP"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP Enrich Info"
msgstr "IAP Обогащение информации"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_tree
msgid "IAP Partner"
msgstr "Партнер IAP"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu
msgid "IAP Partners"
msgstr "Партнеры IAP"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info
#: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info
msgid "IAP response stored as a JSON string"
msgstr "Ответ IAP хранится в виде строки JSON"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Industry"
msgstr "Промышленность"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Invalid URL"
msgstr "Неверная ссылка"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "Let"
msgstr "Пусть"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Log Email Into Contact"
msgstr "Ввод электронной почты в контакт"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Log email"
msgstr "Электронная почта журнала"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Logged from"
msgstr "Записано от"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Login"
msgstr "Войти"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "No Access"
msgstr "Нет доступа"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No additional insights were found for this company"
msgstr "Для этой компании не найдено дополнительных сведений"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company attached to this contact"
msgstr "К этому контакту не прикреплена компания"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No company attached to this contact."
msgstr "К этому контакту не прикреплена компания."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company linked to this contact could be enriched"
msgstr "Ни одна компания, связанная с этим контактом, не может быть обогащена"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo"
msgstr ""
"Ни одна компания, связанная с этим контактом, не может быть найдена или "
"обогащена в Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No contact found."
msgstr "Контакт не найден."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No data found for this email address."
msgstr "Данные для этого адреса электронной почты не найдены."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "No extra information found"
msgstr "Дополнительная информация не найдена"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No insights for this company."
msgstr "Никаких идей для этой компании."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "No insights found for this address."
msgstr "Для этого адреса не найдено никаких сведений."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Not enough credits to enrich."
msgstr "Недостаточно кредитов для обогащения."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "Notification"
msgstr "Уведомление"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Access Token"
msgstr "Токен доступа Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Odoo Server URL"
msgstr "URL-адрес сервера Odoo"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id
msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner"
msgstr "Для одного партнера разрешен только один IAP"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please "
"log in to try again."
msgstr ""
"Упс, похоже, что вы исчерпали свои запросы на бесплатное обогащение. "
"Пожалуйста, войдите в систему, чтобы попробовать еще раз."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Our IAP server is down, please come back later."
msgstr "Наш сервер IAP не работает, пожалуйста, зайдите позже."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Outlook Inbox"
msgstr "Outlook Входящие"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap
msgid "Partner IAP"
msgstr "Партнер IAP"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Phones"
msgstr "Телефоны"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Refresh Contact"
msgstr "Обновить контакт"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Revenues"
msgstr "Выручка"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Save in Odoo"
msgstr "Сохранить в Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Save the contact to create the company"
msgstr "Сохраните контакт, чтобы создать компанию"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#. module: mail_plugin
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_search_domain
msgid "Search Domain / Email"
msgstr "Поиск домена / электронной почты"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search In Database"
msgstr "Поиск в базе данных"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search In Odoo"
msgstr "Поиск в Odoo"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "Search contact"
msgstr "Поисковый контакт"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Search contact in Odoo..."
msgstr "Поиск контактов в Odoo..."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Something bad happened. Please, try again later."
msgstr "Случилось что-то плохое. Пожалуйста, повторите попытку позже."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "The email of this contact is not valid and we can not enrich it"
msgstr ""
"Электронная почта этого контакта недействительна, и мы не можем ее обогатить"
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "The partner already has a company related to him"
msgstr "У партнера уже есть связанная с ним компания"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "This company has no email address and could not be enriched."
msgstr ""
"У этой компании нет адреса электронной почты, и она не может быть обогащена."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "This contact does not exist in the Odoo database."
msgstr "Этот контакт не существует в базе данных Odoo."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "This contact has no email address, no company could be enriched."
msgstr ""
"У этого контакта нет адреса электронной почты, компания не может быть "
"обогащена."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid ""
"This is your notification address. Search the Contact manually to link this "
"email to a record."
msgstr ""
"Это адрес вашего уведомления. Чтобы связать это письмо с записью, выполните "
"поиск по контактам вручную."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "This partner does not exist"
msgstr "Этот партнер не существует"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size "
"exceeded the allowed maximum."
msgstr ""
"Предупреждение: Вложения не могут быть зарегистрированы в Odoo, поскольку их"
" общий размер превышает допустимый максимум."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid ""
"Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are "
"bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment."
msgstr ""
"Предупреждение: Не удалось получить вложения %(attachments)s, так как их "
"размер превышает максимальный размер %(size)sМБ для каждого вложения."
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "Year founded"
msgstr "Год основания"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
#, python-format
msgid "You don't have enough credit to enrich."
msgstr "У вас недостаточно кредитов для обогащения."
#. module: mail_plugin
#. odoo-python
#: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0
#, python-format
msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email"
msgstr ""
"Вам необходимо указать как минимум идентификатор партнера или имя и "
"электронную почту"
#. module: mail_plugin
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth
msgid "access your Odoo database?"
msgstr "доступ к базе данных Odoo?"
#. module: mail_plugin
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
#, python-format
msgid "employees"
msgstr "сотрудники"