# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_plugin # # Translators: # Iran Villalobos López, 2023 # Wil Odoo, 2024 # Lucia Pacheco, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Lucia Pacheco, 2024\n" "Language-Team: Spanish (Latin America) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_419/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: es_419\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "%s employees" msgstr "%s empleados" #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/authenticate.py:0 #, python-format msgid "" "Access Error: Only Internal Users can link their inboxes to this database." msgstr "" "Error de acceso: solo los usuarios internos pueden vincular su bandeja de " "entrada con esta base de datos." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Add Contact To Database" msgstr "Agregar contacto a la base de datos" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Address" msgstr "Dirección" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Allow" msgstr "Permitir" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "An error has occurred when trying to fetch translations." msgstr "Ocurrió un error al intentar recuperar las traducciones." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Annual Revenue" msgstr "Ingresos anuales" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "" "Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded " "the allowed maximum." msgstr "" "Los archivos adjuntos no se pudieron cargar a Odoo porque el tamaño total " "excedió el máximo permitido." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "Bad Email." msgstr "Correo erróneo." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Buy More" msgstr "Comprar más" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Buy new credits" msgstr "Comprar créditos nuevos" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Can not save the contact" msgstr "No se puede guardar el contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Clear Translations Cache" msgstr "Limpiar el caché de traducciones" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Company" msgstr "Empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Company Created." msgstr "Empresa creada." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company Insights" msgstr "Visión de la empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company Type" msgstr "Tipo de empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company created" msgstr "Empresa creada" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company updated" msgstr "Empresa actualizada" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner #, python-format msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Contact Details" msgstr "Detalles del contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Contact created" msgstr "Contacto creado" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Contacts Found (%(count)s)" msgstr "Contactos encontrados (%(count)s)" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..." msgstr "" "No se pudo autocompletar la empresa. Error interno. Intente de nuevo más " "tarde..." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Could not connect to database. Try to log out and in." msgstr "" "No se pudo conectar a la base de datos. Intente cerrar e iniciar sesión." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Could not connect to your database. Please try again." msgstr "Su base de datos no se pudo conectar. Inténtelo de nuevo." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit." msgstr "" "No se pudo mostrar la imagen %(attachmentName)s, el tamaño supera el límite." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Create" msgstr "Crear" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Create a Company" msgstr "Crear una empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Create a company" msgstr "Crear una empresa" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Debug" msgstr "Debug" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Debug Zone" msgstr "Zona de debug" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Debug zone for development purpose." msgstr "Zona de debug para propósitos de desarrollo" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Deny" msgstr "Rechazar" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Description" msgstr "Descripción" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre en pantalla" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain msgid "Domain used to find the company" msgstr "Dominio que se usa para encontrar la empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Email already logged on the contact" msgstr "El correo ya se cargó en el contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Employees" msgstr "Empleados" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Enrich Company" msgstr "Enriquecer empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Error during enrichment" msgstr "Error durante el enriquecimiento" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Founded Year" msgstr "Año de fundación" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "From : %(email)s" msgstr "De: %(email)s" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "From:" msgstr "Desde:" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Gmail Inbox" msgstr "Bandeja de entrada de Gmail" #. module: mail_plugin #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Enrutamiento HTTP" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info msgid "IAP Enrich Info" msgstr "Enriquecer información mediante compras dentro de la aplicación" #. module: mail_plugin #: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_tree msgid "IAP Partner" msgstr "Contacto de compras dentro de la aplicación" #. module: mail_plugin #: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu msgid "IAP Partners" msgstr "Contactos de compras dentro de la aplicación" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info msgid "IAP response stored as a JSON string" msgstr "" "La respuesta de compras dentro de la aplicación se guardó como una cadena " "JSON" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Industry" msgstr "Sector" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Invalid URL" msgstr "URL no válida" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Let" msgstr "Permitir" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Log Email Into Contact" msgstr "Registrar el correo en el contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Log email" msgstr "Registrar correo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Logged from" msgstr "Registrado de" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Login" msgstr "Usuario" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "No Access" msgstr "Sin acceso" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No additional insights were found for this company" msgstr "No se encontró información adicional para esta empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No company attached to this contact" msgstr "No hay empresa vinculada a este contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No company attached to this contact." msgstr "No hay empresa vinculada a este contacto." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No company linked to this contact could be enriched" msgstr "No se pudo enriquecer ninguna empresa vinculada a este contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo" msgstr "" "No se pudo enriquecer ni encontrar en Odoo ninguna empresa vinculada a este " "contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No contact found." msgstr "No se encontró ningún contacto." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No data found for this email address." msgstr "No se encontró información para esta dirección de correo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No extra information found" msgstr "No se encontró información adicional" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No insights for this company." msgstr "No hay información para esta empresa." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No insights found for this address." msgstr "No se encontró información para esta dirección." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Not enough credits to enrich." msgstr "No hay créditos suficientes para enriquecer." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "Notification" msgstr "Notificación" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Access Token" msgstr "Token de acceso Odoo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Server URL" msgstr "URL de servidor Odoo" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner" msgstr "Solo se permite una compra dentro de la aplicación por contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "" "Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please " "log in to try again." msgstr "" "Uy, parece que ya se gastó sus solicitudes de enriquecimiento gratuitas. " "Inicie sesión para intentarlo de nuevo." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Our IAP server is down, please come back later." msgstr "" "Nuestro servidor de compras dentro de la aplicación no está disponible, " "vuelva más tarde." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Outlook Inbox" msgstr "Bandeja de entrada de Outlook" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id msgid "Partner" msgstr "Contacto" #. module: mail_plugin #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap msgid "Partner IAP" msgstr "Contacto de compras dentro de la aplicación" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Phones" msgstr "Teléfonos" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Read more" msgstr "Leer más" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Refresh Contact" msgstr "Actualizar contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Revenues" msgstr "Ingresos" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Save in Odoo" msgstr "Guardar en Odoo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Save the contact to create the company" msgstr "Guarde el contacto para crear la empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_search_domain msgid "Search Domain / Email" msgstr "Buscar dominio/correo electrónico" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Search In Database" msgstr "Buscar en la base de datos" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Search In Odoo" msgstr "Buscar en Odoo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Search contact" msgstr "Buscar contacto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Search contact in Odoo..." msgstr "Buscar contacto en Odoo..." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Something bad happened. Please, try again later." msgstr "Ocurrió un error, inténtelo de nuevo más tarde." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "The email of this contact is not valid and we can not enrich it" msgstr "" "El correo de este contacto no es válido por lo que no lo podemos enriquecer." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "The partner already has a company related to him" msgstr "Este contacto ya está relacionado a una empresa" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "This company has no email address and could not be enriched." msgstr "Esta empresa no tiene dirección de correo y no se pudo enriquecer." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "This contact does not exist in the Odoo database." msgstr "Este contacto no existe en la base de datos de Odoo." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "This contact has no email address, no company could be enriched." msgstr "" "Este contacto no tiene dirección de correo, no se pudo enriquecer ninguna " "empresa." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "" "This is your notification address. Search the Contact manually to link this " "email to a record." msgstr "" "Esta es tu dirección de correo para las notificaciones. Busca el contacto de" " forma manual para vincular este correo electrónico a un registro." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "This partner does not exist" msgstr "Este contacto no existe" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "" "Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size " "exceeded the allowed maximum." msgstr "" "Advertencia: los archivos adjuntos no se pudieron cargar a Odoo porque el " "tamaño total excedió el máximo permitido." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "" "Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are " "bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment." msgstr "" "Advertencia: no se pudieron obtener los archivos adjuntos %(attachments)s ya" " que el tamaño supera el tamaño máximo de %(size)s MB por archivo adjunto." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Sitio web" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Year founded" msgstr "Año de fundación" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "You don't have enough credit to enrich." msgstr "No tiene los créditos suficientes para enriquecer." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email" msgstr "Debe especificar al menos el partner_id o el nombre y el correo" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "access your Odoo database?" msgstr "acceso a su base de datos de Odoo?" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "employees" msgstr "empleados"