# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail_plugin # # Translators: # Marianna Ciofani, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "%s employees" msgstr "%s dipendenti" #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/authenticate.py:0 #, python-format msgid "" "Access Error: Only Internal Users can link their inboxes to this database." msgstr "" "Errore di accesso: solo gli utenti interni possono collegare le proprie " "caselle di posta a questo database." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Add Contact To Database" msgstr "Aggiungi contatto al database" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Allow" msgstr "Consenti" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "An error has occurred when trying to fetch translations." msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di recuperare le traduzioni." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Annual Revenue" msgstr "Reddito annuale" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "" "Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded " "the allowed maximum." msgstr "" "Gli allegati non possono essere registrati in Odoo perché la loro dimensione" " totale supera il massimo consentito." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "Bad Email." msgstr "E-mail non buona." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Buy More" msgstr "Compra di più" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Buy new credits" msgstr "Acquista nuovi crediti" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Can not save the contact" msgstr "Contatto non può essere salvato" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Clear Translations Cache" msgstr "Pulisci cache traduzioni" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Company Created." msgstr "Azienda creata." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company Insights" msgstr "Informazioni azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company Type" msgstr "Tipo azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company created" msgstr "Azienda creata" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Company updated" msgstr "Azienda aggiornata" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner #, python-format msgid "Contact" msgstr "Contatto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Contact Details" msgstr "Dettagli Contatto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Contact created" msgstr "Contatto creato" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Contacts Found (%(count)s)" msgstr "Contatti trovati (%(count)s)" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..." msgstr "" "Impossibile completare automaticamente l'azienda. Errore interno. Riprova " "più tardi..." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Could not connect to database. Try to log out and in." msgstr "" "Impossibile connettersi al database. Prova a fare il logout e a rientrare." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Could not connect to your database. Please try again." msgstr "Impossibile connettersi al tuo database. Riprova per favore." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit." msgstr "" "Impossibile visualizzare l'immagine %(attachmentName)s, la dimensione è " "oltre il limite." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Create" msgstr "Crea" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Create a Company" msgstr "Crea un'azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Create a company" msgstr "Crea azienda" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date msgid "Created on" msgstr "Data creazione" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Debug" msgstr "Debug" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Debug Zone" msgstr "Zona di debug" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Debug zone for development purpose." msgstr "Zona di debug per ragioni di sviluppo." #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Deny" msgstr "Nega" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Description" msgstr "Descrizione" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain msgid "Domain used to find the company" msgstr "Dominio usato per trovare l'azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Email already logged on the contact" msgstr "E-mail già registrate sul contatto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Employees" msgstr "Dipendenti" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Enrich Company" msgstr "Arricchire l'azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Error during enrichment" msgstr "Errore durante l'arricchimento" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Founded Year" msgstr "Anno di fondazione" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "From : %(email)s" msgstr "Da: %(email)s" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "From:" msgstr "Da:" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Gmail Inbox" msgstr "Gmail Inbox" #. module: mail_plugin #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Instradamento HTTP" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info msgid "IAP Enrich Info" msgstr "Informazioni arricchimento IAP" #. module: mail_plugin #: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.res_partner_iap_view_tree msgid "IAP Partner" msgstr "IAP Partner" #. module: mail_plugin #: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu msgid "IAP Partners" msgstr "IAP partner" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_enrich_info #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_users__iap_enrich_info msgid "IAP response stored as a JSON string" msgstr "Risposta IAP conservata come stringa JSON" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Industry" msgstr "Settore" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Invalid URL" msgstr "URL non valida" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Keywords" msgstr "Parole chiave" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Let" msgstr "Consentire a" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Log Email Into Contact" msgstr "Registra l'e-mail sul contatto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Log email" msgstr "Registra e-mail" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Logged from" msgstr "Collegato da" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Login" msgstr "Accedi" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Logout" msgstr "Esci" #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "No Access" msgstr "Nessun accesso" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No additional insights were found for this company" msgstr "Non sono stati trovati ulteriori spunti per questa azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No company attached to this contact" msgstr "Nessun'azienda legata a questo contatto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No company attached to this contact." msgstr "Nessun'azienda legata a questo contatto." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No company linked to this contact could be enriched" msgstr "Nessuna azienda legata a questo contatto ha potuto essere arricchita" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo" msgstr "" "Nessuna azienda legata a questo contatto può essere arricchita o trovata in " "Odoo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No contact found." msgstr "Nessun contatto trovato." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No data found for this email address." msgstr "Nessun dato trovato per questo indirizzo email." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "No extra information found" msgstr "Nessuna informazione extra trovata" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No insights for this company." msgstr "Nessun dato trovato per questa azienda." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "No insights found for this address." msgstr "Nessun dato trovato per questo indirizzo." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Not enough credits to enrich." msgstr "Non ci sono abbastanza crediti per arricchire." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "Notification" msgstr "Notifica" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Access Token" msgstr "Odoo Access Token" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Odoo Server URL" msgstr "Odoo Server URL" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner" msgstr "È consentito un solo IAP per un partner" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "" "Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please " "log in to try again." msgstr "" "Oops, sembra che tu abbia esaurito le tue richieste di arricchimento " "gratuite. Per favore, accedi per riprovare." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Our IAP server is down, please come back later." msgstr "Il nostro server IAP è giù, per favore torna più tardi." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Outlook Inbox" msgstr "Outlook Inbox" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mail_plugin #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap msgid "Partner IAP" msgstr "Partner IAP" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Phone" msgstr "Telefono" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Phones" msgstr "Telefoni" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Read more" msgstr "Leggi di più" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Refresh" msgstr "Ricarica" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Refresh Contact" msgstr "Aggiorna contatto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Revenues" msgstr "Entrate" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Save in Odoo" msgstr "Salva in Odoo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Save the contact to create the company" msgstr "Salva il contatto per creare l'azienda" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Search" msgstr "Ricerca" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_users__iap_search_domain msgid "Search Domain / Email" msgstr "Cerca dominio/e-mail" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Search In Database" msgstr "Cercare nel database" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Search In Odoo" msgstr "Cerca in Odoo" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "Search contact" msgstr "Cerca contatto" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Search contact in Odoo..." msgstr "Cercare contatto in Odoo..." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Something bad happened. Please, try again later." msgstr "È successo qualcosa di brutto. Per favore, riprova più tardi." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "The email of this contact is not valid and we can not enrich it" msgstr "" "L'indirizzo e-mail del contatto non è valido e non possiamo arricchirlo." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "The partner already has a company related to him" msgstr "Il partner ha già un'azienda collegata a lui" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "This company has no email address and could not be enriched." msgstr "" "Questa azienda non ha un indirizzo e-mail e non può essere arricchita." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "This contact does not exist in the Odoo database." msgstr "Questo contatto non esiste nel database di Odoo." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "This contact has no email address, no company could be enriched." msgstr "" "Questo contatto non ha un indirizzo e-mail, nessuna azienda ha potuto essere" " arricchita." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "" "This is your notification address. Search the Contact manually to link this " "email to a record." msgstr "" "Questo è il tuo indirizzo di notifica. Cerca il contatto manualmente per " "collegare l'e-mail al record." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "This partner does not exist" msgstr "Questo partner non esiste" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "" "Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size " "exceeded the allowed maximum." msgstr "" "Avviso: Gli allegati non possono essere registrati in Odoo perché la loro " "dimensione totale supera il massimo consentito." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "" "Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are " "bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment." msgstr "" "Avviso: non è stato possibile recuperare gli allegati %(attachments)s in " "quanto le dimensioni sono più grandi della dimensione massima di %(size)sMB " "per ogni allegato." #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Website" msgstr "Sito web" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "Year founded" msgstr "Anno di fondazione" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0 #, python-format msgid "You don't have enough credit to enrich." msgstr "Non hai abbastanza credito per arricchire." #. module: mail_plugin #. odoo-python #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py:0 #, python-format msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email" msgstr "È necessario specificare almeno il partner_id o il nome e l'e-mail" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "access your Odoo database?" msgstr "l'accesso al database Odoo?" #. module: mail_plugin #. odoo-javascript #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0 #, python-format msgid "employees" msgstr "dipendenti"