1672 lines
66 KiB
Plaintext
1672 lines
66 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * maintenance
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: pl\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Category:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Kategoria:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Model Number:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Numer modelu:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Request to:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Zgłoszenie do:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "<b>Serial Number:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Numer seryjny:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Canceled</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Anulowany</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Cancelled</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"ml8\">hours</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"ml8\">godziny</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Raportowanie</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Requests</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Wnioski</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Equipment:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Maintenance:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Konserwacja:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|||
|
"creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Słownik (dictionary) python, który będzie wyliczony i zastosowany jako "
|
|||
|
"wartości domyślne do tworzenia nowego rekordu w tym aliasie."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5
|
|||
|
msgid "Acer Laptop"
|
|||
|
msgstr "Acer Laptop"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Wymagane działanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__active
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Aktywne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Dekoracja wyjątku aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Stan aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Ikona typu aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.mail_activity_type_action_config_maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_menu_config_activity_type
|
|||
|
msgid "Activity Types"
|
|||
|
msgstr "Typy czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
|||
|
msgid "Add a new equipment"
|
|||
|
msgstr "Dodaj nowy sprzęt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
|
|||
|
msgid "Add a new equipment category"
|
|||
|
msgstr "Dodaj nową kategorię sprzętu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
|
|||
|
msgid "Add a new maintenance request"
|
|||
|
msgstr "Dodaj nowe zgłoszenie konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action
|
|||
|
msgid "Add a new stage in the maintenance request"
|
|||
|
msgstr "Dodaj nowy etap w zgłoszeniu konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
|||
|
msgid "Add a team in the maintenance request"
|
|||
|
msgstr "Dodaj zespół w zgłoszeniu o konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr "Zabezpieczenie aliasu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain_id
|
|||
|
msgid "Alias Domain"
|
|||
|
msgstr "Domena aliasu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias Domain Name"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_full_name
|
|||
|
msgid "Alias Email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa aliasu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias Status"
|
|||
|
msgstr "Status aliasu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_status
|
|||
|
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
|||
|
msgstr "Status aliasu oceniony na podstawie ostatniej otrzymanej wiadomości."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr "Aliasowany model"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Wszystko"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:maintenance.constraint_maintenance_equipment_serial_no
|
|||
|
msgid "Another asset already exists with this serial number!"
|
|||
|
msgstr "Inny kapitał już istnieje z tym numerem seryjnym!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__archive
|
|||
|
msgid "Archive"
|
|||
|
msgstr "Archiwizuj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Zarchiwizowane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
|||
|
msgid "Assign To User"
|
|||
|
msgstr "Przypisz do użytkownika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Assigned"
|
|||
|
msgstr "Przypisano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
|
|||
|
msgid "Assigned Date"
|
|||
|
msgstr "Data przypisania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Assigned to"
|
|||
|
msgstr "Przypisane do"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Liczba załączników"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__blocked
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Blocked"
|
|||
|
msgstr "Zablokowane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Anuluj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Anulowano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__category_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Kategoria"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
msgid "Category Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa kategorii"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__close_date
|
|||
|
msgid "Close Date"
|
|||
|
msgstr "Data zamknięcia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Indeks kolorów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__note
|
|||
|
msgid "Comments"
|
|||
|
msgstr "Komentarz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Firma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__estimated_next_failure
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__estimated_next_failure
|
|||
|
msgid "Computed as Latest Failure Date + MTBF"
|
|||
|
msgstr "Obliczone jako data ostatniej usterki + MTBF "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer
|
|||
|
msgid "Computers"
|
|||
|
msgstr "Komputery"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Ustawienia konfiguracji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__corrective
|
|||
|
msgid "Corrective"
|
|||
|
msgstr "Działania naprawcze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "Koszt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Create custom worksheet templates"
|
|||
|
msgstr "Tworzenie niestandardowych szablonów arkuszy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Created By"
|
|||
|
msgstr "Utworzył(a)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Utworzył(a)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
|
|||
|
msgid "Created by User"
|
|||
|
msgstr "Utworzone przez użytkownika"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Data utworzenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_open_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_open_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_open_count
|
|||
|
msgid "Current Maintenance"
|
|||
|
msgstr "W trakcie konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid "Custom Bounced Message"
|
|||
|
msgstr "Niestandardowa wiadomość o odbiorze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_res_config_settings__module_maintenance_worksheet
|
|||
|
msgid "Custom Maintenance Worksheets"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Custom Worksheets"
|
|||
|
msgstr "Niestandardowe arkusze robocze"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
|
|||
|
msgid "Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Konsola"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__request_date
|
|||
|
msgid "Date requested for the maintenance to happen"
|
|||
|
msgstr "Wymagana data przeprowadzenia konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
|
|||
|
"from the Request Date. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Data, kiedy zespół konserwacyjny planuje konserwację. Nie powinna się "
|
|||
|
"znacznie różnić od daty zgłoszenia. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__close_date
|
|||
|
msgid "Date the maintenance was finished. "
|
|||
|
msgstr "Data zakończenia konserwacji."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__day
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "Dni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr "Wartości domyślne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Usuń"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__description
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Opis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Wykonano"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__duration
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Czas trwania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__duration
|
|||
|
msgid "Duration in hours."
|
|||
|
msgstr "Czas trwania w godzinach."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Edit..."
|
|||
|
msgstr "Edytuj..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__effective_date
|
|||
|
msgid "Effective Date"
|
|||
|
msgstr "Data realizacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "Alias adresu e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
|
|||
|
"create a new equipment under this category."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Alias e-mail dla tej kategorii sprzętu. Nowe e-maile automatycznie utworzą"
|
|||
|
" nowy sprzęt w tej kategorii."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__email_cc
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Email cc"
|
|||
|
msgstr "E-mail DW"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_until
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Data końcowa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__equipment_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Equipment"
|
|||
|
msgstr "Wyposażenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign
|
|||
|
msgid "Equipment Assigned"
|
|||
|
msgstr "Wyposażenie przypisane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
msgid "Equipment Categories"
|
|||
|
msgstr "Kategorie wyposażenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__category_id
|
|||
|
msgid "Equipment Category"
|
|||
|
msgstr "Kategoria wyposażenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_count
|
|||
|
msgid "Equipment Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager
|
|||
|
msgid "Equipment Manager"
|
|||
|
msgstr "Menedżer wyposażenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__name
|
|||
|
msgid "Equipment Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa wyposażenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Estimated Next Failure"
|
|||
|
msgstr "Przewidywana następna usterka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__estimated_next_failure
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__estimated_next_failure
|
|||
|
msgid "Estimated time before next failure (in days)"
|
|||
|
msgstr "Szacowany czas do następnej awarii (w dniach)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__expected_mtbf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__expected_mtbf
|
|||
|
msgid "Expected MTBF"
|
|||
|
msgstr "Przewidywane MTBF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__expected_mtbf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__expected_mtbf
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Expected Mean Time Between Failure"
|
|||
|
msgstr "Oczekiwany średni czas między usterkami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__fold
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__fold
|
|||
|
msgid "Folded in Maintenance Pipe"
|
|||
|
msgstr "Składana w ścieżce konserwacyji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
|
|||
|
msgstr "Śledź proces zgłoszenia i komunikuj się ze współpracownikiem."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Obserwatorzy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Obserwatorzy (partnerzy)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Ikona Font awesome np. fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_type__forever
|
|||
|
msgid "Forever"
|
|||
|
msgstr "Bezterminowo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Przyszłe czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_google_slide
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__instruction_type__google_slide
|
|||
|
msgid "Google Slide"
|
|||
|
msgstr "Google Slide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Google Slide Link"
|
|||
|
msgstr "Link Google Slide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Group by..."
|
|||
|
msgstr "Grupuj wg..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1
|
|||
|
msgid "HP Inkjet printer"
|
|||
|
msgstr "Drukarka atramentowa HP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9
|
|||
|
msgid "HP Laptop"
|
|||
|
msgstr "Laptop HP"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Ma wiadomość"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__3
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Wysoki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "High-priority"
|
|||
|
msgstr "Wysoki priorytet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|||
|
" creation alias)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID rekordu nadrzędnego zawierającego alias (np. projekt zawierający alias "
|
|||
|
"tworzenia zadań)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Ikona"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Ikona wskazująca na wyjątek aktywności."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Jeśli zaznaczone, nowe wiadomości wymagają twojej uwagi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jeśli zaznaczone, niektóre wiadomości napotkały błędy podczas doręczenia."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
|||
|
"instead of the default message."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Jeżeli ustawione, ta treść będzie wysyłana automatycznie do "
|
|||
|
"nieautoryzowanych użytkowników zamiast wiadomości domyślnej."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__normal
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "W toku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_type
|
|||
|
msgid "Instruction"
|
|||
|
msgstr "Instrukcja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Instructions"
|
|||
|
msgstr "Instrukcje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_maintenance
|
|||
|
msgid "Internal Maintenance"
|
|||
|
msgstr "Konserwacja wewnętrzna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "Notatki wewnętrzne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Jest obserwatorem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__kanban_state
|
|||
|
msgid "Kanban State"
|
|||
|
msgstr "Stan Kanban"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Czynności zaległe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Latest Failure"
|
|||
|
msgstr "Ostatnia usterka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__latest_failure_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__latest_failure_date
|
|||
|
msgid "Latest Failure Date"
|
|||
|
msgstr "Data ostatniej usterki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_incoming_local
|
|||
|
msgid "Local-part based incoming detection"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__location
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Miejsce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
|
|||
|
msgid "Losses Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analiza strat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__1
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Niski"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__mtbf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__mtbf
|
|||
|
msgid "MTBF"
|
|||
|
msgstr "MTBF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__mttr
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__mttr
|
|||
|
msgid "MTTR"
|
|||
|
msgstr "MTTR"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Maintenance"
|
|||
|
msgstr "Konserwacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar
|
|||
|
msgid "Maintenance Calendar"
|
|||
|
msgstr "Kalendarz konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_count
|
|||
|
msgid "Maintenance Count"
|
|||
|
msgstr "Liczba konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment
|
|||
|
msgid "Maintenance Equipment"
|
|||
|
msgstr "Sprzęt do konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
|
|||
|
msgid "Maintenance Equipment Category"
|
|||
|
msgstr "Kategoria sprzętu do konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_mixin
|
|||
|
msgid "Maintenance Maintained Item"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:maintenance.mail_act_maintenance_request
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_request_view_activity
|
|||
|
msgid "Maintenance Request"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszenie konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created
|
|||
|
msgid "Maintenance Request Created"
|
|||
|
msgstr "Utworzono zgłoszenie konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Maintenance Request Search"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszenie konserwacji szukaj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
|
|||
|
msgid "Maintenance Request Stage"
|
|||
|
msgstr "Etap zgłoszenia konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
|
|||
|
msgid "Maintenance Request Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapy zgłoszenia konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
|
|||
|
msgid "Maintenance Request created"
|
|||
|
msgstr "Utworzono Zgłoszenie konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_request_action_reports
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_request_reporting
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Maintenance Requests"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszenia konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage
|
|||
|
msgid "Maintenance Stage"
|
|||
|
msgstr "Etap konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration
|
|||
|
msgid "Maintenance Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapy konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_team_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_team_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree
|
|||
|
msgid "Maintenance Team"
|
|||
|
msgstr "Zespół konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams
|
|||
|
msgid "Maintenance Teams"
|
|||
|
msgstr "Zespoły konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_type
|
|||
|
msgid "Maintenance Type"
|
|||
|
msgstr "Rodzaj konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Mean Time Between Failure"
|
|||
|
msgstr "Średni czas między usterkami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__mtbf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__mtbf
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mean Time Between Failure, computed based on done corrective maintenances."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Średni czas między awariami, obliczony na podstawie przeprowadzonych napraw."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__mttr
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__mttr
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Mean Time To Repair"
|
|||
|
msgstr "Średni czas naprawy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Błąd doręczenia wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology
|
|||
|
msgid "Metrology"
|
|||
|
msgstr "Metrologia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__model
|
|||
|
msgid "Model"
|
|||
|
msgstr "Model"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
|
|||
|
msgid "Monitors"
|
|||
|
msgstr "Monitory"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__month
|
|||
|
msgid "Months"
|
|||
|
msgstr "Miesiące"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Ostateczny terminin moich aktywności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "My Equipment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "My Maintenances"
|
|||
|
msgstr "Moja konserwacja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0
|
|||
|
msgid "New Request"
|
|||
|
msgstr "Nowe zgłoszenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Następna Czynność wydarzenia w kalendarzu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Termin kolejnej czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Podsumowanie kolejnej czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Typ następnej czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__2
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Zwykły"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__note
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Notatka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Notatki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Liczba akcji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count
|
|||
|
msgid "Number of Requests"
|
|||
|
msgstr "Liczba zgłoszeń"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_block
|
|||
|
msgid "Number of Requests Blocked"
|
|||
|
msgstr "Liczba zablokowanych zgłoszeń"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_date
|
|||
|
msgid "Number of Requests Scheduled"
|
|||
|
msgstr "Liczba zaplanowanych zgłoszeń"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_unscheduled
|
|||
|
msgid "Number of Requests Unscheduled"
|
|||
|
msgstr "Liczba niezaplanowanych zgłoszeń"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_high_priority
|
|||
|
msgid "Number of Requests in High Priority"
|
|||
|
msgstr "Liczba zgłoszeń z wysokim priorytetem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Liczba błędów"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Liczba wiadomości wymagających akcji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Liczba wiadomości z błędami przy doręczeniu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Opcjonalne ID wątku (rekordu), do którego przychodzące wiadomości będą "
|
|||
|
"dowiązane, nawet jeśli nie są odpowiedzią na ten rekord. Jeśli ustawione, to"
|
|||
|
" będzie zapobiegać tworzeniu nowych rekordów."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
|
|||
|
msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
|
|||
|
msgstr "Ogólna Efektywność Sprzętowa (OEE)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr "Właściciel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_pdf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__instruction_type__pdf
|
|||
|
msgid "PDF"
|
|||
|
msgstr "PDF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr "Model nadrzędny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID wątku rekordu nadrzędnego"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Model nadrzędny zawierający alias. Model zawierający odwołanie do aliasu\n"
|
|||
|
"nie musi być modelem z alias_model_id\n"
|
|||
|
"(np. projekt (parent_model) i zadanie (model))"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__instruction_google_slide
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
|
|||
|
"public."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Wklej adres URL slajdu Google. Upewnij się, że dostęp do dokumentu jest "
|
|||
|
"publiczny."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone
|
|||
|
msgid "Phones"
|
|||
|
msgstr "Telefony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zasady publikowania wiadomości na dokumencie za pomocą poczty elektronicznej.\n"
|
|||
|
"- wszyscy: każdy może publikować\n"
|
|||
|
"- partnerzy: tylko uwierzytelnieni partnerzy\n"
|
|||
|
"- obserwatorzy: tylko następcy powiązanego dokumentu lub członkowie następujących kanałów\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__preventive
|
|||
|
msgid "Preventive"
|
|||
|
msgstr "Działania prewencyjne"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
|
|||
|
msgid "Printers"
|
|||
|
msgstr "Drukarki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Priorytet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Product Information"
|
|||
|
msgstr "Informacja o produkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "Gotowe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__done
|
|||
|
msgid "Ready for next stage"
|
|||
|
msgstr "Gotów na następny etap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Record Colour"
|
|||
|
msgstr "Kolor wpisu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID wątku rekordu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__recurring_maintenance
|
|||
|
msgid "Recurrent"
|
|||
|
msgstr "Powtarzalny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Reopen Request"
|
|||
|
msgstr "Powtórne otwarcie zgłoszenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
|
|||
|
msgid "Repaired"
|
|||
|
msgstr "Naprawione"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_interval
|
|||
|
msgid "Repeat Every"
|
|||
|
msgstr "Powtarzaj co"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_unit
|
|||
|
msgid "Repeat Unit"
|
|||
|
msgstr "Jednostka powtarzania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_reporting
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Raportowanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__request_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
|||
|
msgid "Request"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
|
|||
|
msgid "Request Created"
|
|||
|
msgstr "Utworzono zgłoszenie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__request_date
|
|||
|
msgid "Request Date"
|
|||
|
msgstr "Data zgłoszenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__done
|
|||
|
msgid "Request Done"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszenie wykonane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Request planned for %s"
|
|||
|
msgstr "Wniosek planowany na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Requested By"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszone przez"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
|||
|
msgid "Requested by:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_ids
|
|||
|
msgid "Requests"
|
|||
|
msgstr "Zgłoszenia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__technician_user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Odpowiedzialny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Użytkownik odpowiedzialny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6
|
|||
|
msgid "Samsung Monitor 15\""
|
|||
|
msgstr "Samsung Monitor 15\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Scheduled"
|
|||
|
msgstr "Zaplanowane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Zaplanowana data"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
|
|||
|
msgid "Scrap"
|
|||
|
msgstr "Odpad"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__scrap_date
|
|||
|
msgid "Scrap Date"
|
|||
|
msgstr "Data zezłomowania"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Szukaj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sekwencja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__serial_no
|
|||
|
msgid "Serial Number"
|
|||
|
msgstr "Numer Seryjny"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__archive
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it."
|
|||
|
msgstr "Archiwizuj, aby ukryć zgłoszenie konserwacji bez usuwania go."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.action_maintenance_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_config
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Ustawienia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed "
|
|||
|
"dzisiaj"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
|
|||
|
msgid "Software"
|
|||
|
msgstr "Oprogramowanie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__stage_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Etap"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Etapy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status
|
|||
|
msgid "Status Changed"
|
|||
|
msgstr "Status zmieniony"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Status na podstawie czynności\n"
|
|||
|
"Zaległe: Termin już minął\n"
|
|||
|
"Dzisiaj: Data czynności przypada na dzisiaj\n"
|
|||
|
"Zaplanowane: Przyszłe czynności."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
|
|||
|
msgid "Status changed"
|
|||
|
msgstr "Zmieniony stan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor
|
|||
|
msgid "Subcontractor"
|
|||
|
msgstr "Podwykonawca"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__name
|
|||
|
msgid "Subjects"
|
|||
|
msgstr "Tematy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
|
|||
|
msgid "Team"
|
|||
|
msgstr "Zespół"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__member_ids
|
|||
|
msgid "Team Members"
|
|||
|
msgstr "Członkowie zespołu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
|||
|
msgid "Team Name"
|
|||
|
msgstr "Nazwa zespołu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
|||
|
msgid "Teams"
|
|||
|
msgstr "Zespoły"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__technician_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__technician_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Technician"
|
|||
|
msgstr "Technik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_text
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__instruction_type__text
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Tekst"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Model (rodzaj dokumentu Odoo), któremu odpowiada ten alias. Każda "
|
|||
|
"przychodząca wiadomość e-mail, która nie odpowiada istniejącemu rekordowi, "
|
|||
|
"spowoduje utworzenie nowego rekordu tego modelu (np. Zadanie projektu)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nazwa aliasu e-mail, np. \"jobs\", jeśli chcesz przechwytywać wiadomości "
|
|||
|
"e-mail dla <jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
|
|||
|
msgid "The user will be able to manage equipment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__effective_date
|
|||
|
msgid "This date will be used to compute the Mean Time Between Failure."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "To Do"
|
|||
|
msgstr "Do zrobienia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Dzisiejsze czynności"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Top Priorities"
|
|||
|
msgstr "Najwyższy priorytet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Track equipment and link it to an employee or department.\n"
|
|||
|
" You will be able to manage allocations, issues and maintenance of your equipment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Typ wyjątku działania na rekordzie."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Nieprzypisane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Under Maintenance"
|
|||
|
msgstr "W konserwacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Nieprzeczytane wiadomości"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
|||
|
msgid "Unscheduled"
|
|||
|
msgstr "Niezaplanowane"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_type__until
|
|||
|
msgid "Until"
|
|||
|
msgstr "Do"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Upload your PDF file."
|
|||
|
msgstr "Prześlij plik PDF."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "Used in location"
|
|||
|
msgstr "Używane w lokalizacji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Dostawca"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref
|
|||
|
msgid "Vendor Reference"
|
|||
|
msgstr "Odnośnik dostawcy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__0
|
|||
|
msgid "Very Low"
|
|||
|
msgstr "Bardzo niski"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__warranty_date
|
|||
|
msgid "Warranty Expiration Date"
|
|||
|
msgstr "Data wygaśnięcia gwarancji"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__week
|
|||
|
msgid "Weeks"
|
|||
|
msgstr "Tygodnie"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__year
|
|||
|
msgid "Years"
|
|||
|
msgstr "Lata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete an equipment category containing equipment or maintenance "
|
|||
|
"requests."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "Your instructions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "dni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Internal Maintenance"
|
|||
|
msgstr "np. konserwacja wewnętrzna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. LED Monitor"
|
|||
|
msgstr "np. monitor LED "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Monitors"
|
|||
|
msgstr "np. monitory"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Screen not working"
|
|||
|
msgstr "np. ekran nie działa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. domain.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: maintenance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
|
|||
|
msgid "maintenance Request"
|
|||
|
msgstr "zgłoszenie konserwacji"
|