1681 lines
67 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * maintenance
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
msgid "<b>Category:</b>"
msgstr "<b>Catégorie :</b>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "<b>Model Number:</b>"
msgstr "<b>Numéro de modèle :</b>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
msgid "<b>Request to:</b>"
msgstr "<b>Demande à :</b>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "<b>Serial Number:</b>"
msgstr "<b>Numéro de série :</b>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Canceled</span>"
msgstr "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Annulée</span>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
msgid "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Cancelled</span>"
msgstr "<span class=\"badge text-bg-warning float-end\">Annulée</span>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "<span class=\"ml8\">hours</span>"
msgstr "<span class=\"ml8\">heures</span>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "<span>Reporting</span>"
msgstr "<span>Analyse</span>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "<span>Requests</span>"
msgstr "<span>Demandes</span>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
msgid "<strong>Equipment:</strong>"
msgstr "<strong>Équipement :</strong>"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.view_maintenance_equipment_category_kanban
msgid "<strong>Maintenance:</strong>"
msgstr "<strong>Maintenance :</strong>"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Un dictionnaire Python qui sera interprété pour fournir les valeurs par "
"défaut lors de la création de nouveaux enregistrements pour cet alias."
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Ordinateur Acer"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Nécessite une action"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__active
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__active
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Activités"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Activité exception décoration"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Statut de l'activité"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Icône de type d'activité"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.mail_activity_type_action_config_maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "Types d'activités"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
msgid "Add a new equipment"
msgstr "Ajouter un nouvel équipement"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
msgid "Add a new equipment category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie d'équipement"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
msgid "Add a new maintenance request"
msgstr "Ajouter une nouvelle demande de maintenance"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action
msgid "Add a new stage in the maintenance request"
msgstr "Ajouter une nouvelle étape dans les demandes de maintenance"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings
msgid "Add a team in the maintenance request"
msgstr "Ajouter une équipe dans la demande de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Alias Contact Securité"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain_id
msgid "Alias Domain"
msgstr "Alias de domaine"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_domain
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Nom d'alias de domaine"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_full_name
msgid "Alias Email"
msgstr "Alias de messagerie"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Nom de l'alias"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_status
msgid "Alias Status"
msgstr "Statut de l'alias"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_status
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Statut de l'alias évalué sur le dernier message reçu."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Modèle concerné"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "All"
msgstr "Tous"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.constraint,message:maintenance.constraint_maintenance_equipment_serial_no
msgid "Another asset already exists with this serial number!"
msgstr "Un autre actif existe déjà avec ce numéro de série !"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__archive
msgid "Archive"
msgstr "Archiver"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
msgid "Assign To User"
msgstr "Assigner à l'utilisateur"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Assigned"
msgstr "Assigné"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__assign_date
msgid "Assigned Date"
msgstr "Date d'assignation"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Assigned to"
msgstr "Assigné à"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__blocked
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
msgid "Category Name"
msgstr "Nom de la catégorie"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__close_date
msgid "Close Date"
msgstr "Date de clôture"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__color
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__color
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__color
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__color
msgid "Color Index"
msgstr "Couleur"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__note
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__company_id
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__estimated_next_failure
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__estimated_next_failure
msgid "Computed as Latest Failure Date + MTBF"
msgstr "Calculé comme Date de la dernière défaillance+ MTBF"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer
msgid "Computers"
msgstr "Ordinateurs"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de config"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__corrective
msgid "Corrective"
msgstr "Corrective"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__cost
msgid "Cost"
msgstr "Coût"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
msgid "Create custom worksheet templates"
msgstr "Créer des modèles de feuilles de travail personnalisés"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__owner_user_id
msgid "Created by User"
msgstr "Crée par l'utilisateur"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_open_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_open_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_open_count
msgid "Current Maintenance"
msgstr "Maintenance en cours"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Message de rejet personnalisé"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_res_config_settings__module_maintenance_worksheet
msgid "Custom Maintenance Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail de maintenance personnalisées"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
msgid "Custom Worksheets"
msgstr "Feuilles de travail personnalisées"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__request_date
msgid "Date requested for the maintenance to happen"
msgstr "Date demandée pour l'exécution de la maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
msgid ""
"Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
"from the Request Date. "
msgstr ""
"Date prévue par l'équipe de maintenance pour effectuer la maintenance. "
"Celle-ci ne doit pas être trop éloignée de la date de demande. "
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__close_date
msgid "Date the maintenance was finished. "
msgstr "Date à laquelle la maintenance a été terminée. "
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__day
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Valeurs par défaut"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Done"
msgstr "Fait"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__duration
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__duration
msgid "Duration in hours."
msgstr "Durée en heures."
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Edit..."
msgstr "Modifier…"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__effective_date
msgid "Effective Date"
msgstr "Date d'effet"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
msgid "Email Alias"
msgstr "Alias de messagerie"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_id
msgid ""
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
"create a new equipment under this category."
msgstr ""
"Alias de messagerie pour cette catégorie d'équipement. Les nouveaux emails "
"vont automatiquement créer un nouvel équipement sous cette catégorie."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__email_cc
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Email cc"
msgstr "Email cc"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_until
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__equipment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__equipment_ids
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Equipment"
msgstr "Équipement"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign
msgid "Equipment Assigned"
msgstr "Équipement assigné"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
msgid "Equipment Categories"
msgstr "Catégories d'équipement"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__category_id
msgid "Equipment Category"
msgstr "Catégorie d'équipement"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__equipment_count
msgid "Equipment Count"
msgstr "Nombre d'équipements"
#. module: maintenance
#: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager
msgid "Equipment Manager"
msgstr "Gestionnaire d'équipements"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__name
msgid "Equipment Name"
msgstr "Nom de l'équipement"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Estimated Next Failure"
msgstr "Estimation de la prochaine défaillance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__estimated_next_failure
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__estimated_next_failure
msgid "Estimated time before next failure (in days)"
msgstr "Estimation de temps avant la prochaine défaillance (en jours)"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__expected_mtbf
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__expected_mtbf
msgid "Expected MTBF"
msgstr "MTBF attendu"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__expected_mtbf
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__expected_mtbf
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Expected Mean Time Between Failure"
msgstr "Temps moyen entre défaillances attendu"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__fold
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__fold
msgid "Folded in Maintenance Pipe"
msgstr "Replié dans le flux de maintenance"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_request_action_reports
msgid ""
"Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
msgstr ""
"Suivre le processus de la demande et communiquer avec le collaborateur."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_type__forever
msgid "Forever"
msgstr "Pour toujours"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Future Activities"
msgstr "Activités futures"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_google_slide
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__instruction_type__google_slide
msgid "Google Slide"
msgstr "Google Slide"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Google Slide Link"
msgstr "Lien Google Slide"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Group by..."
msgstr "Regrouper par..."
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1
msgid "HP Inkjet printer"
msgstr "Imprimante HP Inkjet"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9
msgid "HP Laptop"
msgstr "Ordinateur HP"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "A un message"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__3
msgid "High"
msgstr "Haute"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "High-priority"
msgstr "Priorité élevée"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"ID de l'enregistrement parent qui définit l'alias (exemple : le projet qui "
"contient l'alias lié à la tâche)"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Si défini, ce contenu sera automatiquement envoyé à tous les utilisateurs "
"non autorisés à la place du message par défaut."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__normal
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_type
msgid "Instruction"
msgstr "Instruction"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_maintenance
msgid "Internal Maintenance"
msgstr "Maintenance interne"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Internal Notes"
msgstr "Notes internes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Est un abonné"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr "Statut kanban"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Late Activities"
msgstr "Activités en retard"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Latest Failure"
msgstr "Dernière défaillance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__latest_failure_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__latest_failure_date
msgid "Latest Failure Date"
msgstr "Date de la dernière défaillance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_incoming_local
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Détection de l'arrivée d'une partie locale"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__location
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
msgid "Losses Analysis"
msgstr "Analyse des pertes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__1
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__mtbf
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__mtbf
msgid "MTBF"
msgstr "MTBF"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__mttr
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__mttr
msgid "MTTR"
msgstr "MTTR"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_ids
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.res_config_settings_view_form
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar
msgid "Maintenance Calendar"
msgstr "Calendrier des maintenances"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__maintenance_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_count
msgid "Maintenance Count"
msgstr "Nombre de maintenances"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment
msgid "Maintenance Equipment"
msgstr "Equipement de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
msgid "Maintenance Equipment Category"
msgstr "Catégorie d'équipment de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_mixin
msgid "Maintenance Maintained Item"
msgstr "Maintenance élément maintenu"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request
#: model:mail.activity.type,name:maintenance.mail_act_maintenance_request
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_request_view_activity
msgid "Maintenance Request"
msgstr "Demande de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created
msgid "Maintenance Request Created"
msgstr "Demande de maintenance créée"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Maintenance Request Search"
msgstr "Recherche de demande de maintenance"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
msgid "Maintenance Request Stage"
msgstr "Étape de la demande de maintenance"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
msgid "Maintenance Request Stages"
msgstr "Étapes de la demande de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
msgid "Maintenance Request created"
msgstr "Demande de maintenance créée"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_request_action_reports
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_request_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Maintenance Requests"
msgstr "Demandes de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage
msgid "Maintenance Stage"
msgstr "Étape de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration
msgid "Maintenance Stages"
msgstr "Étapes de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__maintenance_team_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__maintenance_team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree
msgid "Maintenance Team"
msgstr "Équipe de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams
msgid "Maintenance Teams"
msgstr "Equipes de maintenance"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_type
msgid "Maintenance Type"
msgstr "Type de maintenance"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Mean Time Between Failure"
msgstr "Temps moyen entre défaillances"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__mtbf
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__mtbf
msgid ""
"Mean Time Between Failure, computed based on done corrective maintenances."
msgstr ""
"Temps moyen entre défaillances, calculé en fonction des maintenances "
"correctives terminées."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__mttr
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__mttr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Mean Time To Repair"
msgstr "Temps moyen de réparation"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Erreur d'envoi du message"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_metrology
msgid "Metrology"
msgstr "Métrologie"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__model
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
msgid "Monitors"
msgstr "Moniteurs"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__month
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Échéance de mon activité"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "My Equipment"
msgstr "Mon équipement"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "My Maintenances"
msgstr "Mes maintenances"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0
msgid "New Request"
msgstr "Nouvelle demande"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Date limite de l'activité à venir"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Résumé de l'activité suivante"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Type d'activités à venir"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__2
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__note
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Nombre d'actions"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count
msgid "Number of Requests"
msgstr "Nombre de demandes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_block
msgid "Number of Requests Blocked"
msgstr "Nombre de demandes bloquées"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_date
msgid "Number of Requests Scheduled"
msgstr "Nombre de demandes planifiées"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_unscheduled
msgid "Number of Requests Unscheduled"
msgstr "Nombre de demandes non planifiées"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_count_high_priority
msgid "Number of Requests in High Priority"
msgstr "Nombre de demandes en priorité élevée"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Nombre d'erreurs"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"ID optionnel d'un fil (enregistrement) auquel tout message entrant sera "
"rattaché, même s'il ne s'agissait pas d'une réponse à ce fil. Si renseigné, "
"la création de nouveaux enregistrements sera complètement désactivée."
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
msgstr "Taux de rendement synthétique (TRS)"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__owner_user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
msgid "Owner"
msgstr "Détenteur"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_pdf
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__instruction_type__pdf
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Modèle parent"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Identifiant de la discussion de l'enregistrement parent"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Modèle parent de l'alias. Le modèle possédant la référence de l'alias n'est "
"pas nécessairement le modèle donné par alias_model_id (exemple : project "
"(parent_model) et task (model))"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__instruction_google_slide
msgid ""
"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
"public."
msgstr ""
"Copier l'URL de votre Google Slide. Assurez-vous que l'accès au document est"
" public."
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone
msgid "Phones"
msgstr "Téléphones"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
"Politique de publication d'un message sur le document via la passerelle d'emails.\n"
"- tout le monde : tout le monde peut publier\n"
"- partenaires : seulement les partenaires authentifiés\n"
"- abonnés : seulement les abonnés aux canaux suivis\n"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__maintenance_type__preventive
msgid "Preventive"
msgstr "Préventive"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
msgid "Printers"
msgstr "Imprimantes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__priority
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Product Information"
msgstr "Informations sur le produit"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__kanban_state__done
msgid "Ready for next stage"
msgstr "Prêt pour la prochaine étape"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Record Colour"
msgstr "Couleur de l'enregistrement"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr "ID de l'enregistrement du fil"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__recurring_maintenance
msgid "Recurrent"
msgstr "Récurrente"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Reopen Request"
msgstr "Rouvrir la demande"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
msgid "Repaired"
msgstr "Réparé"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "Répéter tou(te)s les"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_unit
msgid "Repeat Unit"
msgstr "Répéter jusqu'au"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.maintenance_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports
msgid "Reporting"
msgstr "Analyse"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__request_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Request"
msgstr "Demande"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
msgid "Request Created"
msgstr "Demande créée"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__request_date
msgid "Request Date"
msgstr "Date de la demande"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__done
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__done
msgid "Request Done"
msgstr "Demande terminée"
#. module: maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
#, python-format
msgid "Request planned for %s"
msgstr "Demande planifiée pour %s"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Requested By"
msgstr "À la demande de"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
msgid "Requested by:"
msgstr "Demandé par :"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__todo_request_ids
msgid "Requests"
msgstr "Demandes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category__technician_user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Responsible"
msgstr "Responsable"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Utilisateur responsable"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6
msgid "Samsung Monitor 15\""
msgstr "Écran Samsung 15\""
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__schedule_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Date planifiée"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
msgid "Scrap"
msgstr "Rebut"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__scrap_date
msgid "Scrap Date"
msgstr "Date de mise au rebut"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__serial_no
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__archive
msgid ""
"Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it."
msgstr ""
"Définissez la valeur de l'archive sur vrai pour masquer la demande de "
"maintenance sans la supprimer."
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.action_maintenance_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_config
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr ""
"Montrez tous les enregistrements pour lesquels la date des prochaines "
"actions est pour aujourd'hui ou avant. "
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
msgid "Software"
msgstr "Logiciel"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__stage_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Stage"
msgstr "Étape"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action
msgid "Stages"
msgstr "Étapes"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status
msgid "Status Changed"
msgstr "Statut modifié"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Statut basé sur les activités\n"
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
"Planifiée : activités futures"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
msgid "Status changed"
msgstr "Statut modifié"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.team,name:maintenance.equipment_team_subcontractor
msgid "Subcontractor"
msgstr "Sous-traitant"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__name
msgid "Subjects"
msgstr "Sujets"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__maintenance_team_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_search
msgid "Team"
msgstr "Équipe"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__member_ids
msgid "Team Members"
msgstr "Membres de l'équipe"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
msgid "Team Name"
msgstr "Nom de l'équipe"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
msgid "Teams"
msgstr "Équipes"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__technician_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_mixin__technician_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Technician"
msgstr "Technicien"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__instruction_text
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__instruction_type__text
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Le modèle (type de document Odoo) auquel correspond cet alias. Chaque email "
"entrant ne correspondant pas à un enregistrement existant entraînera la "
"création d'un nouvel enregistrement de ce modèle (par ex. une tâche d'un "
"projet)"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"Le nom de l'alias, par exemple 'carrières' pour récupérer les emails de "
"<carrières@example.odoo.com>"
#. module: maintenance
#: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
msgid "The user will be able to manage equipment."
msgstr "L'utilisateur pourra gérer l'équipement."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__effective_date
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_mixin__effective_date
msgid "This date will be used to compute the Mean Time Between Failure."
msgstr ""
"Cette date sera utilisée pour calculer le temps moyen entre défaillances."
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "To Do"
msgstr "À faire"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Today Activities"
msgstr "Activités du jour"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Top Priorities"
msgstr "Principales priorités"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
msgid ""
"Track equipment and link it to an employee or department.\n"
" You will be able to manage allocations, issues and maintenance of your equipment."
msgstr ""
"Suivez l'équipement ou associez-le à un employé ou un département.\n"
"Vous pourrez gérer les allocations, les problèmes et l'entretien de votre équipement."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Unassigned"
msgstr "Non assigné"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Under Maintenance"
msgstr "En maintenance"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Messages non lus"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Unscheduled"
msgstr "Non planifié"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request__repeat_type
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_type__until
msgid "Until"
msgstr "Jusqu'au"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Upload your PDF file."
msgstr "Charger votre fichier PDF."
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Used in location"
msgstr "Lieu d'utilisation"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__partner_ref
msgid "Vendor Reference"
msgstr "Référence fournisseur"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__priority__0
msgid "Very Low"
msgstr "Très basse"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment__warranty_date
msgid "Warranty Expiration Date"
msgstr "Date d'expiration de garantie"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__week
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields.selection,name:maintenance.selection__maintenance_request__repeat_unit__year
msgid "Years"
msgstr "Ans"
#. module: maintenance
#. odoo-python
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an equipment category containing equipment or maintenance "
"requests."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une catégorie d'équipement contenant des "
"demandes d'équipements ou de maintenance."
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Your instructions"
msgstr "Vos instructions"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "days"
msgstr "jours"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
msgid "e.g. Internal Maintenance"
msgstr "par ex. Maintenance interne"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "e.g. LED Monitor"
msgstr "par ex. Moniteur LED"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
msgid "e.g. Monitors"
msgstr "par ex. Moniteurs"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "e.g. Screen not working"
msgstr "par ex. Écran ne fonctionne pas"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
msgid "e.g. domain.com"
msgstr "par ex. domain.com"
#. module: maintenance
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
msgid "maintenance Request"
msgstr "Demande de maintenance"