5496 lines
197 KiB
Plaintext
5496 lines
197 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * mass_mailing
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wahyu Setiawan <wahyusetiaaa@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Abe Manyo, 2024
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: id\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " %(subject)s (final)"
|
|||
|
msgstr " %(subject)s (final)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " %i duplicates have been ignored."
|
|||
|
msgstr " %i duplikat telah diabaikan."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
|
|||
|
"\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
|
|||
|
"victor_hugo@example.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
|
|||
|
"\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
|
|||
|
"victor_hugo@example.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
|
|||
|
msgid "# Favorite Filters"
|
|||
|
msgstr "# Filter Favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "$18"
|
|||
|
msgstr "$18"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
msgid "% Blacklist"
|
|||
|
msgstr "% Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
msgid "% Bounce"
|
|||
|
msgstr "% Bounce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
msgid "% Opt-out"
|
|||
|
msgstr "% Opt-out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "% of recipients"
|
|||
|
msgstr "% penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(contact_name)s subscribed to the following mailing list(s)"
|
|||
|
msgstr "%(contact_name)s berlangganan ke mailing list berikut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(contact_name)s unsubscribed from the following mailing list(s)"
|
|||
|
msgstr "%(contact_name)s berhenti berlangganan ke mailing list berikut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
|
|||
|
msgid "%Click (Total)"
|
|||
|
msgstr "%Klik (Total)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%i Contacts have been imported."
|
|||
|
msgstr "%i Kontak telah diimpor."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (salin)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
|
|||
|
msgstr "%s Kontak Mailing telah ditambahkan. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
|||
|
msgid "&nbsp;&nbsp;"
|
|||
|
msgstr "&nbsp;&nbsp;"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(scheduled for %s)"
|
|||
|
msgstr "(dijadwalkan untuk %s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "100%"
|
|||
|
msgstr "100%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
|
|||
|
msgid "24H Stat Mailing Reports"
|
|||
|
msgstr "Laporan Stat Mailing 24J"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
|||
|
msgstr "Stat 24J untuk %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "25%"
|
|||
|
msgstr "25%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "400px"
|
|||
|
msgstr "400px"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "50%"
|
|||
|
msgstr "50%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "75%"
|
|||
|
msgstr "75%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "800px"
|
|||
|
msgstr "800px"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
|
|||
|
msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
|
|||
|
msgstr "<b>John DOE</b> • CEO dari PerusahaanSaya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Kontak\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Mailing</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Opt-Out</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"text-muted\">Opt-Out</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
|
|||
|
" <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<br/>Kita ingin mengambil kesempatan ini untuk menyambut Anda di komunitas kami yang terus-menerus berkembang!\n"
|
|||
|
" <br/>Platform Anda sudah siap dijalankan, ini akan membantu Anda mengurangi biaya tanda tangan digital, memikat pelanggan baru dan meningkatkan sales."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
|||
|
msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
|
|||
|
msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
|||
|
msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
|
|||
|
msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
|
|||
|
"weight:bolder;\">-20%</span></font>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
|
|||
|
"weight:bolder;\">-20%</span></font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
|
|||
|
" here, write about solutions.</font>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Jangan menulis tentang produk atau "
|
|||
|
"layanan di sini, tuliskan tentang solusi.</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
|
|||
|
"this image.</font>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<font style=\"font-size: 12px;\">Tambahkan caption untuk meningkatkan arti "
|
|||
|
"dari gambar ini..</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
|||
|
msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
|
|||
|
msgstr "<font style=\"font-size: 18px\">Acara Dua</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
|||
|
msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
|
|||
|
msgstr "<font style=\"font-size: 18px;\">Acara Satu</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
|
|||
|
msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
|
|||
|
msgstr "<font style=\"font-size: 48px;\">Headline yang Memukau</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
|
|||
|
msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Headline yang "
|
|||
|
"Menarik</font>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
|
|||
|
"blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" invisible=\"not "
|
|||
|
"is_blacklisted\" groups=\"base.group_user\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"Email ini telah di-"
|
|||
|
"blacklist dari email massal\" aria-label=\"Blacklisted\" invisible=\"not "
|
|||
|
"is_blacklisted\" groups=\"base.group_user\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Bandingkan Versi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-copy\"/> Buat Alternatif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Kirim ini sebagai pemenang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"/><span name=\"ab_test_auto\">\n"
|
|||
|
" Send Winner Now\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-envelope\"/><span name=\"ab_test_auto\">\n"
|
|||
|
" Kirim Pemenang Sekarang\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
|||
|
" The sum of all percentages for this A/B campaign totals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
|||
|
" Jumlah semua persentase untuk total kampanye A/B ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
|
|||
|
"title=\"Warning\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
|
|||
|
"title=\"Peringatan\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Lingkaran"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Sukai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Ganti Ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Kotak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Bintang-bintang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Jempol"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
|
|||
|
"build confidence in your products or services.</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i>Tulis testimoni di sini dari salah satu pelanggan Anda. Testimoni adalah "
|
|||
|
"cara bagus dalam membangun kepercayaan untuk produk atau layanan Anda.</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" invisible=\"reply_to_mode == 'update' or mailing_model_name in ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list']\">\n"
|
|||
|
" To track replies, this address must belong to this database.\n"
|
|||
|
" </small>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" invisible=\"reply_to_mode == 'update' or mailing_model_name in ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list']\">\n"
|
|||
|
" Untuk melacak balasan, alamt ini harus berasal di database ini.\n"
|
|||
|
" </small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
|
|||
|
"date\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-"
|
|||
|
"label=\"Tanggal dikirim\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
|
|||
|
"label=\"Scheduled date\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-label=\"Tanggal"
|
|||
|
" dijadwalkan\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
|
|||
|
" <span class=\"align-self-baseline\">Batch Berikutnya</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Recipient</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Buka Penerima</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Email</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "<span invisible=\"not mailing_on_mailing_list\">Mailing Contact</span>"
|
|||
|
msgstr "<span invisible=\"not mailing_on_mailing_list\">Kontak Mailing</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
|
|||
|
"sent.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span name=\"canceled_text\">emails-email sudah dibatalkan dan tidak akan "
|
|||
|
"ada yang dikirim.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
|||
|
msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span name=\"failed_text\">email tidak dikirim.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span name=\"failed_text\">email tidak dapat dikirim.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span name=\"mailing_schedule_type_now_text\">This mailing will be sent as "
|
|||
|
"soon as possible.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span name=\"mailing_schedule_type_now_text\">Mailing ini akan dikirim "
|
|||
|
"secepat mungkin.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
|
|||
|
msgstr "<span name=\"next_departure_text\">Mailing ini dijadwalkan untuk </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<span name=\"process_text\">emails are being processed.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span name=\"process_text\">email-email sedang diproses.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span name=\"refresh_text\">This mailing will be sent as soon as "
|
|||
|
"possible.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span name=\"refresh_text\">Mailing ini akan dikirim secepat mungkin.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
|||
|
msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
|
|||
|
msgstr "<span name=\"scheduled_text\">email dijadwalkan untuk </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
|
|||
|
"soon.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span name=\"scheduled_text\">emails sedang mengantri dan akan dikirim "
|
|||
|
"sebentar lagi.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
|
|||
|
msgstr "<span name=\"sent\">email telah dikirim.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
|
|||
|
msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Matikan Laporan Mailing</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
|
|||
|
"bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
|
|||
|
"bolder;\">Jelaskan manfaat yang Anda tawarkan</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 11px\">user / bulan (ditagih per tahun)</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ perusahaan</span> menggunakan "
|
|||
|
"Odoo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">DAPATKAN DISKON $20</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-weight:bolder\">Bantuan 24/7</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
|
|||
|
" features"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fitur \n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
|
|||
|
msgstr "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
|
|||
|
" management"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Manajemen\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Contacts</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Kontak</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "<span>Design</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Design</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "<span>There wasn't enough recipients left for this mailing</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Penerima yang tersisa tidak mencukupi untuk mailing ini</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Email Penerima yang Valid</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "<span></span>"
|
|||
|
msgstr "<span></span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong class=\"d-block\" invisible=\"mailing_type == 'mail' or not ab_testing_enabled or state != 'done' or sent != 0 or failed != 0 or canceled != 0\">\n"
|
|||
|
" <span name=\"ab_test_text\">There wasn't enough recipients given to this mailing. </span>\n"
|
|||
|
" </strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong class=\"d-block\" invisible=\"mailing_type == 'mail' or not ab_testing_enabled or state != 'done' or sent != 0 or failed != 0 or canceled != 0\">\n"
|
|||
|
" <span name=\"ab_test_text\">Jumlah penerima yang mendapatkan mailing ini tidak cukup. </span>\n"
|
|||
|
" </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "<u>Refresh <i class=\"fa fa-refresh ms-1\"/></u>"
|
|||
|
msgstr "<u>Refresh <i class=\"fa fa-refresh ms-1\"/></u>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
|
|||
|
msgstr "Kampanye harus ditetapkan saat test A/B diaktifkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
|||
|
msgid "A color block"
|
|||
|
msgstr "Blok warna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
|
|||
|
msgid "A great title"
|
|||
|
msgstr "Judul yang hebat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_subscription_unique_contact_list
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kontak mailing tidak dapat berlangganan ke mailing list yang sama lebih dari"
|
|||
|
" satu kali."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "A sample of"
|
|||
|
msgstr "Sampel dari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
|||
|
msgid "A short description of this great feature."
|
|||
|
msgstr "Keterangan singkat mengenai masa depan yang luar biasa ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
|||
|
msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
|
|||
|
msgstr "Penjelasan singkat yang jelas untuk fitur yang luar biasa ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
|
|||
|
msgid "A unique value"
|
|||
|
msgstr "Value yang unik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_mailing_id
|
|||
|
msgid "A/B Campaign Winner Mailing"
|
|||
|
msgstr "Mailing Pemenang Kampanye A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "A/B Test"
|
|||
|
msgstr "Test A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
|
|||
|
msgid "A/B Test Mailings #"
|
|||
|
msgstr "A/B Test Mailings #"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
|
|||
|
msgid "A/B Test Winner"
|
|||
|
msgstr "Pemenang Test A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A/B Test: %s"
|
|||
|
msgstr "Test A/B: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
|
|||
|
msgid "A/B Testing Campaign Finished"
|
|||
|
msgstr "Kampanye Testing A/B Selesai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
|
|||
|
msgid "A/B Testing Description"
|
|||
|
msgstr "Keterangan Testing A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
|
|||
|
msgid "A/B Testing percentage"
|
|||
|
msgstr "Persentase testing A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A/B Tests"
|
|||
|
msgstr "Test-Test A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "A/B Tests to review"
|
|||
|
msgstr "Test A/B untuk ditinjau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A/B test option has not been enabled"
|
|||
|
msgstr "Opsi test A/B belum diaktifkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Tindakan Diperluka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Aktif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
|
|||
|
msgid "Active mailing using this mail server"
|
|||
|
msgstr "Aktifkan mailing menggunakan server email ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Aktivitas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Dekorasi Pengecualian Aktivitas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Status Aktivitas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Ikon Jenis Aktifitas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
|
|||
|
"move columns, select the column and use the top icons to perform your "
|
|||
|
"action."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Adaptasikan tiga kolom ini agar sesuai dengan kebutuhan desain Anda. Untuk "
|
|||
|
"menggandakan, menghapus atau memindahkan kolom, pilih kolom dan gunakan ikon"
|
|||
|
" di atas untuk melakukan tindakan Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Tambah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
|
|||
|
msgid "Add Contacts to Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Tambahkan Kontak ke Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Add Mailing Contacts"
|
|||
|
msgstr "Tambahkan Kontak Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
|
|||
|
msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Tambahkan Kontak yang Dipilih ke Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Add a great slogan."
|
|||
|
msgstr "Tambahkan slogan yang memukau."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
|||
|
msgid "Add and Send Mailing"
|
|||
|
msgstr "Tambahkan dan Kirim Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
|||
|
msgid "Add to List"
|
|||
|
msgstr "Tambahkan ke List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Add to Templates"
|
|||
|
msgstr "Tambahkan ke Templat-Templat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add to favorite filters"
|
|||
|
msgstr "Tambahkan ke filter-filter favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Advanced"
|
|||
|
msgstr "Lanjutan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Alert"
|
|||
|
msgstr "Peringatan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Align Bottom"
|
|||
|
msgstr "Meratakan Bawah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Align Center"
|
|||
|
msgstr "Selaraskan ke Tengah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Align Left"
|
|||
|
msgstr "Rata Kiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Align Middle"
|
|||
|
msgstr "Meratakan Di tengah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Align Right"
|
|||
|
msgstr "Rata Kanan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Align Top"
|
|||
|
msgstr "Meratakan Di Atas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Alignment"
|
|||
|
msgstr "Alignment"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid "Aline Turner, CTO"
|
|||
|
msgstr "Aline Turner, CTO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
|
|||
|
"do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
|
|||
|
"thousands of developers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aline adalah salah satu orang ikonik di dunia yang dapat menyatakan mereka "
|
|||
|
"mencintai apa yang mereka lakukan. Aline adalah mentor untuk 100+ developer "
|
|||
|
"in-house dan mengawasi komunitas ribuan developer. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
|
|||
|
msgid "All Rights Reserved"
|
|||
|
msgstr "All Rights Reserved"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "All these icons are completely free for commercial use."
|
|||
|
msgstr "Semua ikon-ikon ini bebas untuk digunakan secara komersil."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
|
|||
|
msgid "Allow A/B Testing"
|
|||
|
msgstr "Izinkan Testing A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__is_feedback
|
|||
|
msgid "Allow Feedback"
|
|||
|
msgstr "Izinkan Feedback"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
|
|||
|
msgstr "Izinkan penerima untuk blacklist diri sendiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
|
|||
|
"the unsubscription page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Izinkan penerima untuk mengelola sendiri status mereka di blacklist melalui "
|
|||
|
"halaman berhenti berlangganan."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
|
|||
|
"the unsubscription page. If the option is active, the 'Blacklist Me' button "
|
|||
|
"is hidden on the unsubscription page. The 'come Back' button will always be "
|
|||
|
"visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Izinkan penerima untuk mengelola sendiri status mereka di blacklist melalui "
|
|||
|
"halaman berhenti berlangganan. Bila opsi ini aktif, tombol 'Blacklist Saya' "
|
|||
|
"disembunyikan pada halaman berhenti berlangganan. Tombol 'Kembali "
|
|||
|
"Berlangganan' akan selalu terlihat untuk memungkinkan lead dan partner "
|
|||
|
"berlangganan lagi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Alternate Image Text"
|
|||
|
msgstr "Alternate Image Text"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Alternate Text"
|
|||
|
msgstr "Teks Alternatif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Alternate Text Image"
|
|||
|
msgstr "Teks Gambar Alternatif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Alternate Text Image Text"
|
|||
|
msgstr "Teks Alternatif Gambar Alternatif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
|||
|
msgid "Amazing pages"
|
|||
|
msgstr "Halaman-halaman luar biasa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An error occurred. Please retry later or contact us."
|
|||
|
msgstr "Terjadi error. Mohon coba lagi nanti atau hubungi kami."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "An error occurred. Please retry later."
|
|||
|
msgstr "Terjadi error. Silakan coba lagi nanti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
|
|||
|
msgid "And a great subtitle"
|
|||
|
msgstr "Dan subtitle yang hebat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
|||
|
msgid "Another color block"
|
|||
|
msgstr "Blok warna lagi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
|||
|
msgid "Another feature"
|
|||
|
msgstr "Fitur lain"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "Apply changes"
|
|||
|
msgstr "Terapkan perubahan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Archive"
|
|||
|
msgstr "Arsip"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
|
|||
|
msgid "Archive source mailing lists"
|
|||
|
msgstr "Arsipkan sumber mailing list"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Diarsipkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
|
|||
|
"ongoing mailing campaign."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setidaknya satu mailing list yang Anda ingin arsip masih digunakan di "
|
|||
|
"kampanye mailing yang berlangsung."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Attach a file"
|
|||
|
msgstr "Lampirkan file"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Hitungan Lampiran"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Lampiran"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Auto"
|
|||
|
msgstr "Otomatis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Average"
|
|||
|
msgstr "Rata-rata"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid "Average of Bounced"
|
|||
|
msgstr "Rata-Rata yang Bounce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid "Average of Clicked"
|
|||
|
msgstr "Rata-Rata yang Diklik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid "Average of Delivered"
|
|||
|
msgstr "Rata-Rata yang Terkirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid "Average of Opened"
|
|||
|
msgstr "Rata-Rata yang Dibuka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid "Average of Replied"
|
|||
|
msgstr "Rata-Rata yang Dibuka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Background Color"
|
|||
|
msgstr "Warna Latar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_on_mailing_list
|
|||
|
msgid "Based on Mailing Lists"
|
|||
|
msgstr "Berdasarkan pada Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "Basic features"
|
|||
|
msgstr "Fitur-fitur basic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "Basic management"
|
|||
|
msgstr "Manajemen basic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
|||
|
msgid "Beautiful snippets"
|
|||
|
msgstr "Snippet-snippet indah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Big Boxes"
|
|||
|
msgstr "Kotak-Kotak Besar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklist"
|
|||
|
msgstr "Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
|||
|
msgid "Blacklist (%s)"
|
|||
|
msgstr "Blacklist (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
|
|||
|
msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
|
|||
|
msgstr "Opsi Blacklist saat saat Membatalkan Langganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
msgid "Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "Diblacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
|
|||
|
msgid "Blacklisted Address"
|
|||
|
msgstr "Alamat yang di-Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
|
|||
|
msgid "Blacklisted Email Addresses"
|
|||
|
msgstr "Alamat-Alamat Email yang di-Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blocklist removal request from portal"
|
|||
|
msgstr "Permintaan penghapusan blocklist dari portal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Blocklist removal request from portal of mailing %(mailing_link)s (document "
|
|||
|
"%(record_link)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Permintaan penghapusan blocklist dari portal mailing %(mailing_link)s "
|
|||
|
"(dokumen %(record_link)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Blocklist request from portal"
|
|||
|
msgstr "Permintaan blocklist dari portal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Blocklist request from portal of mailing %(mailing_link)s (document "
|
|||
|
"%(record_link)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Permintaan blocklist dari portal mailing %(mailing_link)s (dokumen "
|
|||
|
"%(record_link)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s (direct "
|
|||
|
"link usage)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Permintaan daftar blokir dari link berhenti langganan untuk mailing "
|
|||
|
"%(mailing_link)s (penggunaan langsung link)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s "
|
|||
|
"(document %(record_link)s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Permintaan blocklist dari batalkan langganan link mailing %(mailing_link)s "
|
|||
|
"(dokumen %(record_link)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Blockquote"
|
|||
|
msgstr "Blockquote"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Body"
|
|||
|
msgstr "Badan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Body Width"
|
|||
|
msgstr "Lebar Badan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
|
|||
|
msgid "Body converted to be sent by mail"
|
|||
|
msgstr "Badan dikonversi untuk dikirim melalui email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Bold"
|
|||
|
msgstr "Bold"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
|||
|
msgid "Books"
|
|||
|
msgstr "Buku-Buku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
|
|||
|
msgid "Border"
|
|||
|
msgstr "Border"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bounce
|
|||
|
msgid "Bounce"
|
|||
|
msgstr "Kembali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
|||
|
msgid "Bounce (%)"
|
|||
|
msgstr "Bounce (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
|
|||
|
"issues, ...). Check each record to see what went wrong."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bounce terjadi saat mailing tidak dapat dikirim (alamat palsu, masalah "
|
|||
|
"server, ...). Periksa setiap record untuk melihat apa yang salah."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Bounced"
|
|||
|
msgstr "Kembali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Bounced (%)"
|
|||
|
msgstr "Bounced (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
|
|||
|
msgid "Bounced Ratio"
|
|||
|
msgstr "Rasio Bounce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
|||
|
msgstr "Manfaat Bisnis pada %(expected)i%(mailing_type)s Terkirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
|
|||
|
msgid "Button Label"
|
|||
|
msgstr "Label Tombol"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dengan menggunakan <b>Breadcrumb</b>, Anda dapat menavigasi kembali ke "
|
|||
|
"gambaran umum."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
|
|||
|
msgid "Calendar Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Kalender"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Call to Action"
|
|||
|
msgstr "Call to Action"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Campaign"
|
|||
|
msgstr "Kampanye"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
|
|||
|
msgid "Campaign Stages"
|
|||
|
msgstr "Tahap-Tahap Kampanye"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
|
|||
|
msgid "Campaign Tags"
|
|||
|
msgstr "Tag Kampanye"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
|
|||
|
msgid "Campaigns"
|
|||
|
msgstr "Kampanye"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kampanye-Kampanye adalah alat sempurna untuk melacak hasil di lebih dari "
|
|||
|
"satu mailing."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Batal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Canceled"
|
|||
|
msgstr "Dibatalkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
|
|||
|
msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
|
|||
|
msgstr "Daftar alamat email yang carriage-return-separated."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
|
|||
|
"In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
|
|||
|
"Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kalimat pratinjau yang memikat akan mendorong penerima untuk membuka email ini.\n"
|
|||
|
"Di kebanyakan inbox, ini ditampilkan di samping subyek.\n"
|
|||
|
"Kosongkan bila Anda ingin karakter pertama dari konten email Anda yang muncul."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Center"
|
|||
|
msgstr "Tengah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Centered Logo"
|
|||
|
msgstr "Logo Ditengah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Change Icons"
|
|||
|
msgstr "Ganti Ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
|
|||
|
msgstr "Periksa seberapa baik mailing Anda bekerja sehari setelah dikirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
|
|||
|
msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
|
|||
|
msgstr "Periksa seberapa baik mailing Anda bekerja sehari setelah dikirim."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
|||
|
msgid "Check out all our books"
|
|||
|
msgstr "Periksa semua buku-buku kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
|||
|
msgid "Check out all our clothes"
|
|||
|
msgstr "Periksa semua baju-baju kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
|||
|
msgid "Check out all our furniture"
|
|||
|
msgstr "Periksa semua furnitur kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Check the email address and click send."
|
|||
|
msgstr "Periksa alamat email dan klik kirim."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
|||
|
msgid "Choose a date"
|
|||
|
msgstr "Pilih tanggal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose this <b>theme</b>."
|
|||
|
msgstr "Pilih <b>tema</b> ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose your mailing subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Pilih langganan mailing Anda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
|
|||
|
msgstr "Klik pada ⭐ di sebelah subject untuk menyimpan mailing ini sebagai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
|
|||
|
msgstr "Klik pada tombol ini untuk menambahkan mailing ini ke templat Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Click on this paragraph to edit it."
|
|||
|
msgstr "Klik pada paragraf ini untuk mengeditnya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Clicked"
|
|||
|
msgstr "Diklik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Clicked (%)"
|
|||
|
msgstr "Diklik (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
|
|||
|
msgid "Clicked On"
|
|||
|
msgstr "Diklik Pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Clicks"
|
|||
|
msgstr "Klik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing_mobile_preview.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Tutup"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
|||
|
msgid "Clothes"
|
|||
|
msgstr "Baju"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Indeks Warna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
|
|||
|
" content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
|
|||
|
"resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
|
|||
|
"icons to customize the blocks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Blok warna adalah cara simpel dan efektif untuk <b>highlight dan menunjukkan"
|
|||
|
" konten Anda</b>. Pilih gambar atau warna untuk latar belakang. Anda bahkan "
|
|||
|
"dapat resize dan menggandakan blok untuk membuat layout Anda sendiri. "
|
|||
|
"Tambahkan gambar atau ikon untuk mengkustomisasi blok tersebut."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Columns"
|
|||
|
msgstr "Kolom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "Come Back"
|
|||
|
msgstr "Kembali"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kembali lagi setelah mailing Anda telah dikirim untuk melacak siapa yang "
|
|||
|
"membuka mailing Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Perusahaan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
|
|||
|
msgid "Company Name"
|
|||
|
msgstr "Nama Perusahaan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Comparisons"
|
|||
|
msgstr "Pembanding"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Pengaturan Konfigurasi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Konfigurasi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
|
|||
|
msgstr "Konfigurasikan Server Email Keluar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
|
|||
|
msgstr "Selamat, saya suka mailing pertama Anda. :)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
|
|||
|
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
|
|||
|
msgstr "Koneksi gagal (masalah pada server email keluar)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__contact_id
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
|
|||
|
msgid "Contact List"
|
|||
|
msgstr "Daftar Kontak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
|||
|
msgid "Contact Name"
|
|||
|
msgstr "Nama Kontak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
|
|||
|
msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
|
|||
|
msgstr "Daftar kontak yang akan diimpor, satu kontak per baris"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
|
|||
|
msgid "Contact us"
|
|||
|
msgstr "Kontak kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
|
|||
|
msgid "Contacts"
|
|||
|
msgstr "Kontak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
|
|||
|
msgstr "Teruskan membaca <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Could not retrieve URL: %s"
|
|||
|
msgstr "Tidak dapat menerima URL: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce
|
|||
|
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
|||
|
msgstr "Jumlah email kembali untuk kontak ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "Negara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Cover"
|
|||
|
msgstr "Cover"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
|
|||
|
msgid "Create a Mailing"
|
|||
|
msgstr "Buat Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|||
|
msgid "Create a Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Buat Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
|
|||
|
msgid "Create a mailing campaign"
|
|||
|
msgstr "Buat kampanye mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
|||
|
msgid "Create a mailing contact"
|
|||
|
msgstr "Buat kontak mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
msgid "Create a new mailing"
|
|||
|
msgstr "Buat mailing baru"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Create an Alternative Version"
|
|||
|
msgstr "Buat Versi Alternatif"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Dibuat oleh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Dibuat pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Pembuatan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
|||
|
msgid "Creation Period"
|
|||
|
msgstr "Periode Pembuatan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "Khusus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
|
|||
|
msgstr "SERET BLOK PENYUSUN KESINI"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
|||
|
msgid "Dashed"
|
|||
|
msgstr "Putus-Putus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
|
|||
|
msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
|
|||
|
msgstr "Tanggal pada mana mailing sudah atau akan dikirim."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tanggal yang akan digunakan untuk mengetahui kapan untuk menentukan dan "
|
|||
|
"mengirimkan mailing ke pemenang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
|
|||
|
msgid "Dedicated Server"
|
|||
|
msgstr "Server Dedicated"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "Default"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Default Reversed"
|
|||
|
msgstr "Default Reversed"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default Server"
|
|||
|
msgstr "Server Default"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Hapus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Delete Blocks"
|
|||
|
msgstr "Hapus Blok"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
|
|||
|
"message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Delete gambar di atas atau ganti dengan gambar yang melengkapi pesan Anda. "
|
|||
|
"Klik gambar untuk mengganti style <em>rounded corner</em> gambar menjadi "
|
|||
|
"style lain."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Delivered"
|
|||
|
msgstr "Sudah Terkirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Delivered (%)"
|
|||
|
msgstr "Terkirim (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Delivered to"
|
|||
|
msgstr "Dikirim ke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Design Options"
|
|||
|
msgstr "Opsi Design"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
|
|||
|
msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
|
|||
|
msgstr "Design email yang memukau, definisikan penerima dan lacak hasilnya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Design added to the %s Templates!"
|
|||
|
msgstr "Design ditambahkan ke Templat %s!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Design removed from the %s Templates!"
|
|||
|
msgstr "Design dihapus dari Templat %s!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
|
|||
|
msgid "Destination Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Destinasi Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Buang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Discount Offer"
|
|||
|
msgstr "Tawaran Diskon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid "Discover"
|
|||
|
msgstr "Temukan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
|||
|
msgid "Discover all the features"
|
|||
|
msgstr "Temukan semua fitur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "Display Inline"
|
|||
|
msgstr "Display Inline"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Nama Tampilan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
|
|||
|
msgid "Document ID"
|
|||
|
msgstr "ID Dokumen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
|
|||
|
msgid "Document model"
|
|||
|
msgstr "Model dokumen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
|||
|
msgid "Domain"
|
|||
|
msgstr "Ruang Lingkup"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Domain field"
|
|||
|
msgstr "Field domain"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "Don't forget to send your preferred version"
|
|||
|
msgstr "Jangan lupa untuk mengirimkan versi pilihan Anda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
|
|||
|
msgstr "Jangan khawatir, kontak mailing yang kita buat adalah user internal."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
|||
|
msgid "Dotted"
|
|||
|
msgstr "Bertitik-titik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
|||
|
msgid "Double"
|
|||
|
msgstr "Double"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
|
|||
|
msgstr "Klik dua kali ikon untuk mengganti ikon tersebut dengan pilihan Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Draft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Duplicate"
|
|||
|
msgstr "Gandakan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
|
|||
|
msgstr "Gandakan blok dan kolom untuk menambahkan lebih banyak fitur."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
|
|||
|
msgid "Duplicated Email"
|
|||
|
msgstr "Email yang Diduplikasi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
|||
|
msgid "ENDOFSUMMER20"
|
|||
|
msgstr "ENDOFSUMMER20"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Edit Styles"
|
|||
|
msgstr "Edit Style"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
|||
|
msgid "Email Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "Email di Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Email Content"
|
|||
|
msgstr "Konten Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email Marketing"
|
|||
|
msgstr "Pemasaran Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Email Marketing menggunakannya sebagai server email default untuk "
|
|||
|
"mengirimkan email massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
|
|||
|
msgid "Email Thread"
|
|||
|
msgstr "Thread email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email added to our blocklist"
|
|||
|
msgstr "Email ditambahkan ke daftar blokir kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
|
|||
|
msgid "Email composition wizard"
|
|||
|
msgstr "Wisaya komposisi email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email removed from our blocklist"
|
|||
|
msgstr "Email dihapus dari daftar blokir kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Emails"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
|
|||
|
msgid "Emails Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistik Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
|||
|
msgstr "Engagement pada %(expected)i%(mailing_type)s Dikirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "Error!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Event"
|
|||
|
msgstr "Acara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid "Event heading"
|
|||
|
msgstr "Heading acara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
|
|||
|
msgid "Exception"
|
|||
|
msgstr "Pengecualian"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
msgid "Exclude Blacklisted Emails"
|
|||
|
msgstr "Kecualikan Email yang di-Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "Exclude Me"
|
|||
|
msgstr "Kecualikan Saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
msgid "Exclude Opt Out"
|
|||
|
msgstr "Buat Pengecualian Opt Out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
|
|||
|
msgid "Expected"
|
|||
|
msgstr "Diharapkan margin * 100 / diharapkan dijual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters..."
|
|||
|
msgstr "Penyaring Tingkat Lanjut..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
|||
|
msgid "Facebook"
|
|||
|
msgstr "Facebook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Failed"
|
|||
|
msgstr "Gagal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_reason
|
|||
|
msgid "Failure reason"
|
|||
|
msgstr "Alasan gagal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
|
|||
|
msgid "Failure type"
|
|||
|
msgstr "Tipe kegagalan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
|
|||
|
msgid "Favorite"
|
|||
|
msgstr "Favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
|
|||
|
msgid "Favorite Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
|
|||
|
msgid "Favorite Filter"
|
|||
|
msgstr "Filter Favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
|
|||
|
msgid "Favorite Filters"
|
|||
|
msgstr "Filter-Filter Favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
|
|||
|
msgid "Favorite filter domain"
|
|||
|
msgstr "Domain filter favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
|||
|
msgid "Feature One"
|
|||
|
msgstr "Fitur Satu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
|||
|
msgid "Feature Three"
|
|||
|
msgstr "Fitur Tiga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
|||
|
msgid "Feature Two"
|
|||
|
msgstr "Fitur Dua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Features"
|
|||
|
msgstr "Fitur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Features Grid"
|
|||
|
msgstr "Grid Fitur-Fitur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Feedback from %(author_name)s"
|
|||
|
msgstr "Feedback dari %(author_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "File size exceeds configured maximum (%s bytes)"
|
|||
|
msgstr "Ukuran file melampaui konfigurasi maksimum (%s byte)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
|
|||
|
msgid "Filter Domain"
|
|||
|
msgstr "Filter Domain"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
|
|||
|
msgid "Filter Name"
|
|||
|
msgstr "Nama Penyaring"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Filter templates"
|
|||
|
msgstr "Filter templat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
|||
|
msgid "Filters saved by me"
|
|||
|
msgstr "Filter disimpan oleh saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
|||
|
msgid "First Feature"
|
|||
|
msgstr "Fitur pertama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
|||
|
msgid "First feature"
|
|||
|
msgstr "Fitur Pertama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "First list of Features"
|
|||
|
msgstr "Daftar Fitur Pertama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Fit content"
|
|||
|
msgstr "Cocokkan konten"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Follower"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Follower (Mitra)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Font Family"
|
|||
|
msgstr "Font Family"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Ikon font awesome, misalnya fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Footer Center"
|
|||
|
msgstr "Footer Tengah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Footer Left"
|
|||
|
msgstr "Footer Kiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Footers"
|
|||
|
msgstr "Footer-Footer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
|
|||
|
"He loves to keep his hands full by participating in the development of the "
|
|||
|
"software, marketing, and customer experience strategies."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pendiri dan visioner utama, Tony adalah tenaga penggerak di belakang "
|
|||
|
"perusahaan. Ia suka menyibukkan diri dengan berpartisipasi di development "
|
|||
|
"software, marketing, dan strategi customer experience."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "Dari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Full"
|
|||
|
msgstr "Penuh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Fullscreen"
|
|||
|
msgstr "Layar penuh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
|||
|
msgid "Furniture"
|
|||
|
msgstr "Furnitur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
|
|||
|
"in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dapatkan inside sales (CRM) terintegrasi lengkap dengan online sales "
|
|||
|
"(eCommerce), in-store sales (POS) dan pasar seperti eBay dan Amazon."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Great Value"
|
|||
|
msgstr "Nilai besar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Kelompokkan Menurut..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Memiliki Pesan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Headers"
|
|||
|
msgstr "Header"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Heading 1"
|
|||
|
msgstr "Heading 1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Heading 2"
|
|||
|
msgstr "Heading 2"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Heading 3"
|
|||
|
msgstr "Heading 3"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Height"
|
|||
|
msgstr "Tinggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
|||
|
msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
|
|||
|
msgstr "Berikut kode kupon Anda - tapi jangan lambat! Berakhir 9/28"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
|
|||
|
msgid "Highest Click Rate"
|
|||
|
msgstr "Tingkat Klik Tertinggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
|
|||
|
msgid "Highest Open Rate"
|
|||
|
msgstr "Tingkat Buka Tertinggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
|
|||
|
msgid "Highest Reply Rate"
|
|||
|
msgstr "Tingkat Membalas Tertinggi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_1
|
|||
|
msgid "I changed my mind"
|
|||
|
msgstr "Saya mengubah keputusan saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_0
|
|||
|
msgid "I never subscribed to this list"
|
|||
|
msgstr "Saya tidak pernah berlangganan ke daftar ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_2
|
|||
|
msgid "I receive too many emails from this list"
|
|||
|
msgstr "Saya menerima terlalu banyak email dari daftar ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
|
|||
|
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
|
|||
|
" ID is needed for several action and controllers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ID mail_mail terkait. Field ini adalah field integer karena mail_mail "
|
|||
|
"terkait dapat dihapus terpisah dari statistiknya. Namun ID dibutuhkan untuk "
|
|||
|
"beberapa action dan controller."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Ikon untuk menunjukkan sebuah aktivitas pengecualian."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Jika dicentang, pesan baru memerlukan penanganan dan perhatian Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
|
|||
|
" lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
|
|||
|
"the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bila dicentang, penerima akan diemail hanya sekali untuk seluruh kampanye. "
|
|||
|
"Ini membiarkan Anda mengirim mailing yang berbeda ke penerima yang dipilih "
|
|||
|
"secara acak dan mengetes efektivitas mailing, tanpa mengirimkan pesan "
|
|||
|
"duplikat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Jika dicentang, beberapa pesan mempunyai kesalahan dalam pengiriman."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
|
|||
|
"the Email Marketing app."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bila ditetapkan, email massal akan dibuat supaya Anda dapat melacak hasilnya"
|
|||
|
" di app Email Marketing."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
|||
|
"mailing anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bila alamat email dalam blacklist, kontak tidak akan menerima email massal "
|
|||
|
"lagi, dari daftar apapun"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
|||
|
msgid "Ignored"
|
|||
|
msgstr "Diabaikan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Image - Text"
|
|||
|
msgstr "Gambar - Teks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Image Text Image"
|
|||
|
msgstr "Image Text Image"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ukuran gambar terlalu besar, gambar yang diimpor harus lebih kecil dari 42 "
|
|||
|
"juta pixel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Images"
|
|||
|
msgstr "Gambar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
|||
|
msgid "Import"
|
|||
|
msgstr "Impor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "Import Contacts"
|
|||
|
msgstr "Impor Kontak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Mailing Contacts"
|
|||
|
msgstr "Impor Kontak Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
|
|||
|
msgstr "Impor Templat untuk Kontak Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
msgid "Import contacts in"
|
|||
|
msgstr "Impor kontak di"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
|
|||
|
msgid "In Queue"
|
|||
|
msgstr "Dalam Antrian"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Inline field"
|
|||
|
msgstr "Field inline"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Inner Content"
|
|||
|
msgstr "Konten Inner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
|||
|
msgid "Instagram"
|
|||
|
msgstr "Instagram"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
|
|||
|
msgid "Invalid email address"
|
|||
|
msgstr "Alamat email tidak valid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_invalid
|
|||
|
msgid "Invalid from address"
|
|||
|
msgstr "Tidak valid dari alamat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid "Iris Joe, CFO"
|
|||
|
msgstr "Iris Joe, CFO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
|
|||
|
"numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
|
|||
|
"her professional acumen to bring the company to the next level."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Iris, dengan pengalaman internasionalnya, membantu kami dengan mudah "
|
|||
|
"memahami angka dan cara mengembangkannya. Iris bertekad untuk mendorong "
|
|||
|
"kesuksesan dan mengirimkan kecerdasan profesional untuk membawa perusahaan "
|
|||
|
"ke tingkat berikutnya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_ab_test_sent
|
|||
|
msgid "Is Ab Test Sent"
|
|||
|
msgstr "Apakah Test Ab Dikirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
|
|||
|
msgid "Is Body Empty"
|
|||
|
msgstr "Apakah Badan Kosong"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Adalah Follower"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
|
|||
|
msgid "Is Mailing Campaign Activated"
|
|||
|
msgstr "Apakah Kampanye Mailing Diaktifkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_is_winner_mailing
|
|||
|
msgid "Is the Winner of its Campaign"
|
|||
|
msgstr "Apakah Pemenang Kampanyenya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Italic"
|
|||
|
msgstr "Italic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Items"
|
|||
|
msgstr "Artikel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
|
|||
|
msgid "Join us and make your company a better place."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bergabung dengan kami dan membuat perusahaan Anda tempat yang lebih baik."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
|
|||
|
msgid "KPI mail required"
|
|||
|
msgstr "Email KPI dibutuhkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
|
|||
|
msgid "Keep Archives"
|
|||
|
msgstr "Simpan Arsip"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
|||
|
msgid "LOGIN"
|
|||
|
msgstr "LOGIN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "Bahasa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Large"
|
|||
|
msgstr "Besar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
|||
|
msgid "Last Feature"
|
|||
|
msgstr "Fitur Terakhir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Last State Update"
|
|||
|
msgstr "Update Status Terakhir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Kiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Left Logo"
|
|||
|
msgstr "Logo Kiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Left Text"
|
|||
|
msgstr "Teks Kiri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's try the Email Marketing app."
|
|||
|
msgstr "Mari coba app Email Marketing."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
|
|||
|
msgid "Link Tracker"
|
|||
|
msgstr "Pelacak Link"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
|
|||
|
msgid "Link Tracker Click"
|
|||
|
msgstr "Klik Pelacak Link"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
|
|||
|
"the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tracker Link akan menghitung berapa kali setiap link diklik sekaligus "
|
|||
|
"proposi %s yang mengeklik setidaknya sekali di mailing Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
|||
|
msgid "LinkedIn"
|
|||
|
msgstr "LinkedIn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Links"
|
|||
|
msgstr "Tautan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
|
|||
|
msgid "Links click"
|
|||
|
msgstr "Klik link"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
|
|||
|
msgid "Lists"
|
|||
|
msgstr "List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
|||
|
msgid "London, United Kingdom"
|
|||
|
msgstr "London, Britania Raya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
|
|||
|
msgid "Mail"
|
|||
|
msgstr "Surat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_blacklist
|
|||
|
msgid "Mail Blacklist"
|
|||
|
msgstr "Blacklist Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Mail Body"
|
|||
|
msgstr "Tubuh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
|||
|
msgid "Mail Debug"
|
|||
|
msgstr "Debug Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
|||
|
msgid "Mail ID"
|
|||
|
msgstr "ID Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
|
|||
|
msgid "Mail ID (tech)"
|
|||
|
msgstr "ID Email (tech)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
|
|||
|
msgstr "Email Marketing: Testing A/B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Mail Marketing: Process queue"
|
|||
|
msgstr "Email Marketing: Antrian proses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
|
|||
|
msgid "Mail Render Mixin"
|
|||
|
msgstr "Mail Render Mixin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
|
|||
|
msgid "Mail Server"
|
|||
|
msgstr "Email Server"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
|
|||
|
msgid "Mail Server Available"
|
|||
|
msgstr "Email Server Tersedia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
|
|||
|
msgid "Mail Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistik Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
|
|||
|
msgid "Mail Traces"
|
|||
|
msgstr "Jejak Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Mailing"
|
|||
|
msgstr "Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
|
|||
|
msgid "Mailing Campaign"
|
|||
|
msgstr "Kampanye Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
|
|||
|
msgid "Mailing Campaigns"
|
|||
|
msgstr "Kampanye-Kampanye Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
|
|||
|
msgid "Mailing Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontak Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
|
|||
|
msgid "Mailing Contact Import"
|
|||
|
msgstr "Impor Kontak Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
|
|||
|
msgid "Mailing Enabled"
|
|||
|
msgstr "Mailing Diaktifkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
|
|||
|
msgid "Mailing Favorite Filters"
|
|||
|
msgstr "Filter Favorit Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
|||
|
msgid "Mailing Filters"
|
|||
|
msgstr "Filter-Filter Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__list_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
|||
|
msgid "Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Milis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "Mailing List #"
|
|||
|
msgstr "Mailing List #"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
|||
|
msgid "Mailing List Contacts"
|
|||
|
msgstr "Daftar Kontak Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
|
|||
|
msgid "Mailing List Subscription"
|
|||
|
msgstr "Langganan Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
|
|||
|
msgid "Mailing List Subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Langganan-Langganan Mailing List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
|||
|
msgid "Mailing Lists"
|
|||
|
msgstr "Milis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
|
|||
|
msgid "Mailing Reports Turned Off"
|
|||
|
msgstr "Laporan Mailing Dimatikan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
|
|||
|
" If needed, they can be turned back on from the"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Laporan Mailing telah dimatikan untuk semua user. <br/>\n"
|
|||
|
" Bila dibutuhkan, mereka dapat dinyalakan lagi dari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
|
|||
|
msgid "Mailing Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistik Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription_optout
|
|||
|
msgid "Mailing Subscription Reason"
|
|||
|
msgstr "Alasan Langganan Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "Mailing Subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Langganan-Langganan Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
|
|||
|
msgid "Mailing Test"
|
|||
|
msgstr "Test Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
|
|||
|
msgid "Mailing Traces"
|
|||
|
msgstr "Jejak-Jejak Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
|
|||
|
msgid "Mailing Type"
|
|||
|
msgstr "Tipe Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
|
|||
|
msgid "Mailing Type Description"
|
|||
|
msgstr "Keterangan Tipe Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
|
|||
|
msgstr "Alamat-alamat mailing tidak tepat: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
|
|||
|
"business contact directory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kontak-kontak mailing memungkinkan Anda untuk memisahkan audiens marketing "
|
|||
|
"Anda dari direktori kontak bisnis Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
|||
|
msgid "Mailing filters"
|
|||
|
msgstr "Filter-filter mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Mailings"
|
|||
|
msgstr "Surat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Mailings that are assigned to me"
|
|||
|
msgstr "Mailing yang ditugaskan ke saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
|
|||
|
msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
|
|||
|
msgstr "Kelola Kampanye Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
|||
|
msgstr "Kelola kampanye email massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr "Manual"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
|||
|
msgid "Marketing"
|
|||
|
msgstr "Pemasaran"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Marketing Content"
|
|||
|
msgstr "Konten Marketing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Masonry"
|
|||
|
msgstr "Masonry"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
|
|||
|
msgid "Mass Mail"
|
|||
|
msgstr "Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Mass Mailing"
|
|||
|
msgstr "Pengiriman Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mass Mailing \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Email Massal \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_mailing
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analisis Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Campaign"
|
|||
|
msgstr "Mass Mailing Campaign"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Name"
|
|||
|
msgstr "Mass Mailing Name"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Mass Mailing Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistik Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
|
|||
|
" like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
|
|||
|
" your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Statistik Email Massal memungkinkan Anda untuk memeriksa informasi terkait email yang berbeda-beda\n"
|
|||
|
" seperti jumlah email yang bounce, yang dibuka, yang dibalas. Anda dapat menyortir\n"
|
|||
|
" analisis Anda berdasarkan kelompok-kelompok yang berbeda untuk mendapatkan analisis yang akurat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
|
|||
|
msgid "Mass Mailings"
|
|||
|
msgstr "Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Media List"
|
|||
|
msgstr "Media List"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid "Media heading"
|
|||
|
msgstr "Heading Media"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Media"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Membership updated"
|
|||
|
msgstr "Membership diperbarui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
|||
|
msgid "Merge"
|
|||
|
msgstr "Gabung"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
|||
|
msgid "Merge Mass Mailing List"
|
|||
|
msgstr "Merge List Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
|
|||
|
msgid "Merge Option"
|
|||
|
msgstr "Merge Opsi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
|
|||
|
msgid "Merge into a new mailing list"
|
|||
|
msgstr "Merge menjadi mailing list baru"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
|
|||
|
msgid "Merge into an existing mailing list"
|
|||
|
msgstr "Merge dengan mailing list yang tersedia"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Kesalahan Pengiriman Pesan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
|
|||
|
msgid "Message-ID"
|
|||
|
msgstr "Message-ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Pesan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid "Mich Stark, COO"
|
|||
|
msgstr "Mich Stark, COO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
|
|||
|
"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
|
|||
|
" get where it is today. Mich is among the best minds."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mich suka menerima tantangan. Menggunakan pengalamannya sebagai Direktur "
|
|||
|
"Komersil di industri software, Mich telah membantu perusahaan mencapai "
|
|||
|
"posisinya saat ini. Mich adalah salah satu Direktur terbaik."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Michael Fletcher<br/>\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Michael Fletcher<br/>\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
|
|||
|
msgid "Missing email address"
|
|||
|
msgstr "Kurang alamat email "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_missing
|
|||
|
msgid "Missing from address"
|
|||
|
msgstr "Kurang dari alamat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Mobile Preview"
|
|||
|
msgstr "Pratinjau Mobile"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Model field"
|
|||
|
msgstr "Field model"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
|
|||
|
msgid "Models"
|
|||
|
msgstr "Model"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "Selengkapnya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
|||
|
msgid "More Details"
|
|||
|
msgstr "Detail Lebih Lanjut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "More Info"
|
|||
|
msgstr "Info lebih lanjut"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Mosaic"
|
|||
|
msgstr "Mosaic"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Deadline Kegiatan Saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
|
|||
|
msgid "My Company"
|
|||
|
msgstr "Perusahaan saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
|||
|
msgid "My Filters"
|
|||
|
msgstr "Filter-Filter Saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "My Mailings"
|
|||
|
msgstr "Mailing Saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Nama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
msgid "Name / Email"
|
|||
|
msgstr "Nama / Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
|
|||
|
msgid "New Mailing List Name"
|
|||
|
msgstr "Nama Mailing List Baru"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New contacts imported"
|
|||
|
msgstr "Kontak-kontak baru diimpor"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
|
|||
|
msgid "Newsletter"
|
|||
|
msgstr "Surat kabar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Kalender Acara Aktivitas Berikutnya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Batas Waktu Aktivitas Berikutnya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Ringkasan Aktivitas Berikutnya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Tipe Aktivitas Berikutnya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure_is_past
|
|||
|
msgid "Next Departure Is Past"
|
|||
|
msgstr "Keberangkatan Berikutnya Di Masa Lalu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No %s address bounced yet!"
|
|||
|
msgstr "Belum ada alamat %s yang bounce!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No %s clicked your mailing yet!"
|
|||
|
msgstr "Belum ada %s yang mengeklik mailing Anda!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No %s opened your mailing yet!"
|
|||
|
msgstr "Belum ada %s yang membuka mailing Anda!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No %s received your mailing yet!"
|
|||
|
msgstr "Belum ada %s yang menerima mailing Anda!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No %s replied to your mailing yet!"
|
|||
|
msgstr "Belum ada %s yang membalas mailing Anda!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
|
|||
|
"list."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tidak ada kontak yang diimpor. Semua alamat email sudah ada di mailing list."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "No customization"
|
|||
|
msgstr "Tanpa kustomisasi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Belum ada data!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action
|
|||
|
msgid "No data yet."
|
|||
|
msgstr "Belum ada data."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No mailing campaign has been found"
|
|||
|
msgstr "Tidak ada kampanye mailing yang ditemukan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
|
|||
|
"and try again later."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Belum ada mailing untuk kampanye testing A/B ini yang dikirim! Kirim satu "
|
|||
|
"sekarang dan coba lagi nanti."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
|
|||
|
"other Odoo apps."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tidak perlu mengimpor mailing list, Anda dapat mengirim mailing ke kontak "
|
|||
|
"yang disimpan di app Odoo lainnya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
|
|||
|
msgid "No saved filter yet!"
|
|||
|
msgstr "Belum ada filter yang disimpan!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
|||
|
msgid "No support"
|
|||
|
msgstr "Tidak mendukung"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No valid email address found."
|
|||
|
msgstr "Tidak ada alamat email valid yang ditemukan."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Tidak Ada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
|
|||
|
msgid "Normalized Email"
|
|||
|
msgstr "Normalized Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
|
|||
|
msgid "Normalized email address"
|
|||
|
msgstr "Alamat email yang dinormalisasi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not subscribed"
|
|||
|
msgstr "Tidak berlangganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Jumlah Action"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
|
|||
|
msgid "Number of Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "Jumlah yang di-Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
|
|||
|
msgid "Number of Clicks"
|
|||
|
msgstr "Jumlah Klik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
|
|||
|
msgid "Number of Contacts"
|
|||
|
msgstr "Jumlah Kontak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
|
|||
|
msgid "Number of Emails"
|
|||
|
msgstr "Jumlah Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
|
|||
|
msgid "Number of Mailing"
|
|||
|
msgstr "Jumlah Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
|
|||
|
msgid "Number of Mass Mailing"
|
|||
|
msgstr "Jumlah Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
|
|||
|
msgid "Number of Opted-out"
|
|||
|
msgstr "Jumlah yang Opt-out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
|||
|
msgid "Number of Recipients"
|
|||
|
msgstr "Jumlah Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
|
|||
|
msgid "Number of bounced email."
|
|||
|
msgstr "Jumlah email yang bounce."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Jumlah kesalahan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Jumlah pesan yang membutuhkan tindakan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Jumlah pesan dengan kesalahan pengiriman"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Numbers"
|
|||
|
msgstr "Jumlah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
|
|||
|
msgstr "PADA ORDER ANDA BERIKUTNYA!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "OPENED (%i)"
|
|||
|
msgstr "DIBUKA (%i)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
|
|||
|
msgid "Omnichannel sales"
|
|||
|
msgstr "Sales omnichannel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once the best version is identified, we will send the best one to the "
|
|||
|
"remaining recipients."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setelah versi terbaik diidentifikasi, kami akan mengirimkan yang terbaik ke "
|
|||
|
"penerima yang tersisa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once you send these emails, they'll be making a grand entrance in all the "
|
|||
|
"inboxes, creating quite the buzz!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Setelah Anda mengirim email-email ini, mereka akan muncul dengan serentak di"
|
|||
|
" banyak inbox dan menjadi topik pembicaraan!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Open Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Buka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
|
|||
|
msgid "Open Recipient"
|
|||
|
msgstr "Buka Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Opened"
|
|||
|
msgstr "Dibuka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Opened (%)"
|
|||
|
msgstr "Dibuka (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
|
|||
|
msgid "Opened On"
|
|||
|
msgstr "Dibuka Pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
|
|||
|
msgid "Opened Ratio"
|
|||
|
msgstr "Rasio Dibuka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out
|
|||
|
msgid "Opt Out"
|
|||
|
msgstr "Opt Out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
|
|||
|
" view without a unique and active mailing list context."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Flag opt out untuk mailing list tertentu. Field ini seharusnya tidak "
|
|||
|
"digunakan di tampilan tanpa konteks mailing list yang unik dan aktif."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
|||
|
msgid "Opt-out (%)"
|
|||
|
msgstr "Opt-out (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
|
|||
|
msgid "Opted Out"
|
|||
|
msgstr "Opt Out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
msgid "Opted-out"
|
|||
|
msgstr "Sudah opt-out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
|||
|
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
|||
|
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
|||
|
"object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bahasa terjemahan opsional (kode ISO) yang dipilih ketika mengirim email. "
|
|||
|
"Bila tidak diatur, versi Bahasa Inggris akan digunakan. Ini seharusnya "
|
|||
|
"merupakan expression placeholder yang menyediakan bahasa yang sesuai, "
|
|||
|
"misalnya {{ object.partner_id.lang }}."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_subscribe_reason
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
|||
|
msgid "Optout"
|
|||
|
msgstr "Optout"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
|||
|
msgid "Optout Reason"
|
|||
|
msgstr "Alasan Optout"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_menu
|
|||
|
msgid "Optout Reasons"
|
|||
|
msgstr "Alasan Optout"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_4
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Lainnya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
|
|||
|
msgid "Our References"
|
|||
|
msgstr "Referensi kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
|
|||
|
msgid "Outgoing"
|
|||
|
msgstr "Keluar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
|
|||
|
msgid "Outgoing Mails"
|
|||
|
msgstr "Email Keluar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Padding ↕"
|
|||
|
msgstr "Padding ↕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Padding ⭤"
|
|||
|
msgstr "Padding ⭤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__pending
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__pending
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "Ditunda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
|
|||
|
msgid "Percentage of Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "Persentase yang di-Blacklist"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
|
|||
|
msgid "Percentage of Bouncing"
|
|||
|
msgstr "Persentase Bounce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
|
|||
|
msgid "Percentage of Opted-out"
|
|||
|
msgstr "Persentase yang Opt-out"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
|
|||
|
"randomly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Persentase kontak yang akan di-email. Penerima akan dipilih secara acak."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
|
|||
|
msgstr "Pilih server email keluar yang dedicated untuk email massal Anda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pick the <b>email subject</b>."
|
|||
|
msgstr "Pilih <b>subyek email</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Picture"
|
|||
|
msgstr "Gambar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Plain Text"
|
|||
|
msgstr "Teks Biasa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal_subscription_feedback.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please let us know why you updated your subscription."
|
|||
|
msgstr "Mohon beritahukan kami kenapa Anda memperbarui langganan Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal_subscription_feedback.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please let us know why you want to be in our block list."
|
|||
|
msgstr "Mohon beritahukan kami kenapa Anda ingin masuk ke daftar blokir kami."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please provide a name for the filter"
|
|||
|
msgstr "Mohon sediakan nama untuk filter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid "Post heading"
|
|||
|
msgstr "Heading Post"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
|
|||
|
msgid "Preferred Reply-To Address"
|
|||
|
msgstr "Alamat Reply-To yang Dipilih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
|
|||
|
msgid "Preview"
|
|||
|
msgstr "Pratinjau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Preview Text"
|
|||
|
msgstr "Teks Pratinjau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Primary Buttons"
|
|||
|
msgstr "Tombol-Tombol Utama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__process
|
|||
|
msgid "Process"
|
|||
|
msgstr "Proses :"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__processing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__process
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Processing"
|
|||
|
msgstr "Memproses"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Promo Code"
|
|||
|
msgstr "Kode Promo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
|
|||
|
msgid "Put the focus on what you have to say!"
|
|||
|
msgstr "Fokus pada apa yang Anda ingin katakaN!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
|
|||
|
msgid "Quality"
|
|||
|
msgstr "Kualitas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "RECEIVED (%i)"
|
|||
|
msgstr "DITERIMA (%i)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "REPLIED (%i)"
|
|||
|
msgstr "DIBALAS (%i)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Rating"
|
|||
|
msgstr "Rating"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Rating"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
|
|||
|
msgid "Read More"
|
|||
|
msgstr "Lihat Lebih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready for take-off!"
|
|||
|
msgstr "Ready for take-off!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__opt_out_reason_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_reason_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_search
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "Alasan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Received"
|
|||
|
msgstr "Diterima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
|
|||
|
msgid "Received Ratio"
|
|||
|
msgstr "Rasio diterima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
|
|||
|
msgid "Recipient"
|
|||
|
msgstr "Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
|||
|
msgid "Recipient Address"
|
|||
|
msgstr "Alamat Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
|
|||
|
msgid "Recipient Followers"
|
|||
|
msgstr "Pengikut Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Recipients"
|
|||
|
msgstr "Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
|
|||
|
msgid "Recipients Model"
|
|||
|
msgstr "Model Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
|
|||
|
msgid "Recipients Model Name"
|
|||
|
msgstr "Nama Model Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
|
|||
|
msgid "Recipients Real Model"
|
|||
|
msgstr "Model Asli Penerima"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid "Redeem Discount!"
|
|||
|
msgstr "Tebus Diskon!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "References"
|
|||
|
msgstr "Referensi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
|||
|
msgid "Register Now"
|
|||
|
msgstr "Daftarkan Sekarang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Regular"
|
|||
|
msgstr "Biasa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Reload a favorite filter"
|
|||
|
msgstr "Muat ulang filter favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|||
|
msgstr "Hapus dari Favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remove from Templates"
|
|||
|
msgstr "Hapus dari Templat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
|
|||
|
msgid "Rendering Model"
|
|||
|
msgstr "Model Rendering"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Replied"
|
|||
|
msgstr "Dibalas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Replied (%)"
|
|||
|
msgstr "Dibalas (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
|
|||
|
msgid "Replied On"
|
|||
|
msgstr "Dibalas Pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
|
|||
|
msgid "Replied Ratio"
|
|||
|
msgstr "Rasio Dibalas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Reply Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Balasan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
|
|||
|
msgid "Reply To"
|
|||
|
msgstr "Balas Ke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
|
|||
|
msgid "Reply-To Mode"
|
|||
|
msgstr "Mode Reply-To"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Laporan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Penanggung Jawab"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Tanggung-jawab"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Restore"
|
|||
|
msgstr "Pulihkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "Ulangi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Kanan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
|
|||
|
msgid "Round Corners"
|
|||
|
msgstr "Round Corners"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Kesalahan Pengiriman SMS`"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Sample Icons"
|
|||
|
msgstr "Sampel Ikon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
|
|||
|
msgid "Sample Mail Wizard"
|
|||
|
msgstr "Wizard Sampel Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Save as Favorite Filter"
|
|||
|
msgstr "Simpan sebagai Filter Favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
|||
|
msgid "Saved by"
|
|||
|
msgstr "Disimpan oleh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Schedule"
|
|||
|
msgstr "Jadwal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Scheduled"
|
|||
|
msgstr "Dijadwalkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Terjadwal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Scheduled On"
|
|||
|
msgstr "Dijadwalkan Pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
msgid "Scheduled Period"
|
|||
|
msgstr "Periode yang Terjadwal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
|
|||
|
msgid "Scheduled date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal terjadwal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled for"
|
|||
|
msgstr "Dijadwalkan untuk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
|
|||
|
msgstr "Dijadwalkan pada #{record.next_departure.value}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
|
|||
|
msgstr "Dijadwalkan pada #{record.schedule_date.value}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "Score"
|
|||
|
msgstr "Score"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
|
|||
|
"'!='."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Model Pencarian Mailing Diaktifkan mendukung hanya pencarian langsung "
|
|||
|
"menggunakan '='' atau '!='."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
|||
|
msgid "Second Feature"
|
|||
|
msgstr "Fitur kedua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
|||
|
msgid "Second feature"
|
|||
|
msgstr "Fitur kedua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Second list of Features"
|
|||
|
msgstr "Daftar kedua untuk fitur"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Secondary Buttons"
|
|||
|
msgstr "Tombol Sekunder"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Select and delete blocks to remove features."
|
|||
|
msgstr "Pilih dan hapus blok untuk menghapus fitur."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
msgid "Select mailing lists"
|
|||
|
msgstr "Pilih mailing list"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Select mailing lists..."
|
|||
|
msgstr "Pilih mailing list..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Select mailing lists:"
|
|||
|
msgstr "Pilih mailing list:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
|
|||
|
msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
|
|||
|
msgstr "Pemilihan untuk menentukan mailing pemenang yang akan dikirim."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Kirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
|||
|
msgid "Send Final On"
|
|||
|
msgstr "Kirim Final Pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
|
|||
|
msgid "Send From"
|
|||
|
msgstr "Kirim Dari"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
|||
|
msgid "Send Mailing"
|
|||
|
msgstr "Kirim Mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
|
|||
|
msgid "Send Mass Mailing"
|
|||
|
msgstr "Kirim Email Massal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid "Send a Sample Mail"
|
|||
|
msgstr "Kirim Sampel Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
|
|||
|
"sent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kirim laporan ke email yang bertanggung jawab satu hari setelah email telah "
|
|||
|
"dikirim."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
|
|||
|
msgstr "Kirim sampel email untuk tujuan testing ke alamat di bawah."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
|
|||
|
msgid "Send now"
|
|||
|
msgstr "Kirim sekarang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
|||
|
msgid "Send on"
|
|||
|
msgstr "Kirim pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid "Send test"
|
|||
|
msgstr "Kirim tes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
|
|||
|
msgid "Sending"
|
|||
|
msgstr "Mengirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__pending
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "Sent"
|
|||
|
msgstr "Terkirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Sent By"
|
|||
|
msgstr "Dikirim Oleh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
|
|||
|
msgid "Sent Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Pengiriman"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sent Mailings"
|
|||
|
msgstr "Mailing Terkirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
|
|||
|
msgid "Sent On"
|
|||
|
msgstr "Dikirim Pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Sent Period"
|
|||
|
msgstr "Periode Dikirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
|||
|
msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
|
|||
|
msgstr "Dikirim pada #{record.sent_date.value}"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sent. Thanks you for your feedback!"
|
|||
|
msgstr "Dikirim. Terima kasih atas feedback Anda!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Separator"
|
|||
|
msgstr "Pembatas"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Separators"
|
|||
|
msgstr "Pemisah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sequence"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Pengaturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
|
|||
|
msgid "Settings Menu."
|
|||
|
msgstr "Menu Pengaturan."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
|
|||
|
msgid "Show In Preferences"
|
|||
|
msgstr "Tunjukkan Di Preferensi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Showcase"
|
|||
|
msgstr "Showcase"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
|||
|
msgid "Signature"
|
|||
|
msgstr "Tanda Tangan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
|
|||
|
"to manually send your preferred version."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Karena tanggal dan waktu untuk test ini belum dijadwalkan, jangan lupa untuk"
|
|||
|
" secara manual mengirim versi yang Anda pilih."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Size"
|
|||
|
msgstr "Ukuran"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Small"
|
|||
|
msgstr "Kecil"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
|||
|
msgid "Solid"
|
|||
|
msgstr "SOlid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Sumber"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
|
|||
|
"talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
|
|||
|
"trends & technologies"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pembicara dari seluruh penjuru dunia akan bergabung dengan pakar kami untuk "
|
|||
|
"memberikan talkshow inspiratif pada beragam macam topik. Terus ikuti trend "
|
|||
|
"manajemen bisnis & teknologi terkini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
|
|||
|
msgid "Specified Email Address"
|
|||
|
msgstr "Alamat Email Terpilih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Start From Scratch"
|
|||
|
msgstr "Mulai Dari Awal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
|
|||
|
msgstr "Mulai dengan membuat <b>Mailing</b> pertama Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Status"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
|
|||
|
msgid "Statistics"
|
|||
|
msgstr "Statistik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Status"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Status berdasarkan aktivitas\n"
|
|||
|
"Terlambat: Batas waktu telah terlewati\n"
|
|||
|
"Hari ini: Tanggal aktivitas adalah hari ini\n"
|
|||
|
"Direncanakan: Aktivitas yang akan datang."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
|
|||
|
msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
|
|||
|
msgstr "Simpan tanggalwaktu klik terakhir pada kasus multi-click."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Stretch to Equal Height"
|
|||
|
msgstr "Tarik sampai Tinggi Sama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Subject"
|
|||
|
msgstr "Judul"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Subscribed"
|
|||
|
msgstr "Berlangganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
|
|||
|
msgid "Subscription Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Langganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
|
|||
|
msgid "Subscription Information"
|
|||
|
msgstr "Informasi Langganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
|
|||
|
msgid "Subscriptions"
|
|||
|
msgstr "Langganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "Successfully Unsubscribed"
|
|||
|
msgstr "Sukses Berhenti Berlangganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Label"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
|||
|
msgid "Take Future Schedule Date"
|
|||
|
msgstr "Ambil Tanggal Jadwal Masa Depan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Team"
|
|||
|
msgstr "Tim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
|
|||
|
"server option in the settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Field teknis yang digunakan untuk mengetahui bila user telah mengaktifkan "
|
|||
|
"opsi server email keluar di pengaturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
|||
|
msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
|
|||
|
msgstr "Beritahu apa value untuk pelanggan untuk fitur ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Template"
|
|||
|
msgstr "Template"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Test"
|
|||
|
msgstr "Tes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Test Mailing"
|
|||
|
msgstr "Test Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Test mailing could not be sent to %s:"
|
|||
|
msgstr "Test Email tidak dapat dikirim ke %s:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Test mailing successfully sent to %s"
|
|||
|
msgstr "Test email secara sukses dikirim ke %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
|
|||
|
msgstr "Test email ini dengan mengirimkan satu salinan ke diri Anda sendiri."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
|
|||
|
msgid "Tested"
|
|||
|
msgstr "Dites"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Teks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Text - Image"
|
|||
|
msgstr "Teks - Gambar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
|
|||
|
msgid "Text Highlight"
|
|||
|
msgstr "Highlight Teks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
|||
|
msgid "Text Image Text"
|
|||
|
msgstr "Teks Image Teks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
|||
|
msgid "Thank you for joining us!"
|
|||
|
msgstr "Terima kasih sudah bergabung dengan kami!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
|||
|
msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Oleh karena itu, Odoo berevolusi dengan lebih cepat dibandingkan solusi "
|
|||
|
"lainnya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
|
|||
|
msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
|
|||
|
msgstr "Persentase Testing A/B harus di antara 0 dan 100%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out
|
|||
|
msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
|
|||
|
msgstr "Kontak telah memilih untuk tidak menerima email lagi dari list ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_3
|
|||
|
msgid "The content of these emails is not relevant to me"
|
|||
|
msgstr "Konten email-email ini tidak relevan untuk saya"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
|
|||
|
msgstr "Domain filter ini tidak valid untuk penerima ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
|
|||
|
"management page to allow them to update their preferences."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mailing list dapat diakses oleh penerima di halaman manajemen laman untuk "
|
|||
|
"memungkinkan mereka mengupdate preferensi mereka."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
|
|||
|
" business experts to build hundreds of apps in just a few years."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Model open source Odoo memungkinkan kita untuk memanfaatkan tenaga ribuan developer dan\n"
|
|||
|
" pakar bisnis untuk membangun ratusan app hanya dalam beberapa tahun saja."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
|
|||
|
"developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
|
|||
|
"years."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Model open source Odoo memungkinkan kita untuk memanfaatkan tenaga ribuan "
|
|||
|
"developer dan pakar bisnis untuk membangun ratusan app hanya dalam beberapa "
|
|||
|
"tahun saja."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
|
|||
|
"mailing."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Filter yang disimpan menarget penerima yang berbeda-beda dan tidak "
|
|||
|
"kompatibel dengan mailing ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
|
|||
|
"overview of this A/B testing campaign."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pemenang telah dikirim. Gunakan <b>Bandingkan Versi</b> untuk mendapatkan "
|
|||
|
"gambaran umum kampanye testing A/B ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "Then on"
|
|||
|
msgstr "Lalu pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no recipients selected."
|
|||
|
msgstr "Tidak ada penerima yang dipilih."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
|||
|
msgid "Third Feature"
|
|||
|
msgstr "Fitur ketiga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "This"
|
|||
|
msgstr "Ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This email from can not be used with this mail server.\n"
|
|||
|
"Your emails might be marked as spam on the mail clients."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Email ini tidak dapat digunakan dengan server email ini.\n"
|
|||
|
"Email-email Anda mungkin ditandai sebagai spam pada email klien."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mail_thread.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This email has been automatically added in blocklist because of too much "
|
|||
|
"bounced."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Email ini secara otomatis ditambahkan ke blocklist karena sudah terlalu "
|
|||
|
"banyak bounce."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
|||
|
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Email ini diblacklist untuk mass mailing. Klik untuk tidak memblacklist."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
|
|||
|
" contain more than strictly an email address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Field ini digunakan untuk mencari pada alamat email sebagai field email "
|
|||
|
"utama yang dapat memiliki lebih dari hanya alamat email."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
|
|||
|
msgstr "Ini berguna bila kampanye marketing Anda terdiri dari beberapa email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
|
|||
|
msgstr "Mailing ini tidak memiliki pilihan design (untuk sekarang!)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
|
|||
|
"emails."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tool ini disarankan bila kampanye marketing Anda terdiri dari beberapa "
|
|||
|
"email."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
|
|||
|
"email."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Thread: balasan diarahkan ke dokumen target. Email: balasan diarahkan ke "
|
|||
|
"email tertentu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
|||
|
msgid "TikTok"
|
|||
|
msgstr "TikTok"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Title"
|
|||
|
msgstr "Judul"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
|
|||
|
"right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
|
|||
|
" one as a copy."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Untuk menambahkan kolom keempat, kurangi ukuran dari tiga kolom lainnya "
|
|||
|
"menggunakan ikon di kanan setiap blok. Lalu, duplikat satu dari kolom "
|
|||
|
"tersebut untuk membuat kolom baru sebagai salinan."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Untuk mengirimkan pemenang email kampanye harusnya tidak dalam kondisi "
|
|||
|
"selesai."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Untuk mengirimkan pemenang email kampanye yang sama harusnya digunakan oleh "
|
|||
|
"mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
|
|||
|
"belongs to this database."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Untuk melacak berapa banyak balasan yang mailing ini dapatkan, pastikan "
|
|||
|
"bahwa alamat reply-to berasal dari database ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
|||
|
msgid "Tony Fred, CEO"
|
|||
|
msgstr "Tony Fred, CEO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Total"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
|||
|
msgid "Total <br/>Contacts"
|
|||
|
msgstr "Total <br/>Kontak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
|||
|
msgid "Total Bounces"
|
|||
|
msgstr "Total Bounce"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
|
|||
|
msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
|
|||
|
msgstr "Jejak-Jejak harus di-link ke record dengan not null res_id."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Pelacakan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
|
|||
|
msgstr "Coba variasi-variasi berbeda di kampanye untuk membandingkan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
|
|||
|
msgstr "Ubah semua fitur menjadi manfaat untuk pembaca Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
|||
|
msgid "Twitter"
|
|||
|
msgstr "Twitter"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Jenis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Jenis dari aktivitas pengecualian pada rekaman data."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
|
|||
|
msgid "UTM Campaign"
|
|||
|
msgstr "Kampanye UTM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
|
|||
|
msgid "UTM Medium"
|
|||
|
msgstr "Medium UTM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
|
|||
|
msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
|
|||
|
msgstr "UTM medium: metode pengiriman (email, sms, ...)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
|
|||
|
msgid "UTM Source"
|
|||
|
msgstr "Sumber UTM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Underline"
|
|||
|
msgstr "Garis-bawahi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
|
|||
|
msgid "Unknown error"
|
|||
|
msgstr "Error tidak diketahui"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
|
|||
|
msgid "Unsubscribe"
|
|||
|
msgstr "Berhenti Subskripsi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_datetime
|
|||
|
msgid "Unsubscription Date"
|
|||
|
msgstr "Tanggal Membatalkan Langganan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
msgid "Upload a file"
|
|||
|
msgstr "Unggah file"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
|
|||
|
" of our fully integrated apps."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pembaruan kegunaan yang dibuat pada Odoo akan secara otomatis diterapkan ke semua\n"
|
|||
|
" app kami yang sepenuhnya terintegrasi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
|
|||
|
"outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
|
|||
|
"normal mails."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gunakan server email tertentu untuk prioritas. Bila tidak Odoo akan "
|
|||
|
"menggunakan server email keluar yang pertama tersedia (berdasarkan urutan "
|
|||
|
"mereka) seperti yang Odoo lakukan untuk email biasa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "Use alternative versions to be able to select the winner."
|
|||
|
msgstr "Gunakan versi alternatif untuk dapat memilih pemenang."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
|||
|
msgid "Use now"
|
|||
|
msgstr "Gunakan sekarang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use this component for creating a list of featured elements to which you "
|
|||
|
"want to bring attention."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gunakan komponen ini untuk membuat daftar elemen yang diutamakan yang Anda "
|
|||
|
"ingin berikan lebih banyak perhatian. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
|
|||
|
"or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
|
|||
|
"create a list that fits your needs."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Gunakan snippet ini untuk membangun beragam tipe komponen yang menunjukkan "
|
|||
|
"gambar dengan alignment kiri atau kanan disamping konten tekstual. "
|
|||
|
"Duplikasikan elemen untuk membuat daftar yang cocok dengan kebutuhan Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
|||
|
msgid "Useful options"
|
|||
|
msgstr "Opsi yang Berguna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Pengguna"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
|||
|
msgid "Valid Email Recipients"
|
|||
|
msgstr "Email Penerima Valid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Vert. Alignment"
|
|||
|
msgstr "Alignment Vertikal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Vertical Alignment"
|
|||
|
msgstr "Alignment Vertikal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
|
|||
|
msgid "View Online"
|
|||
|
msgstr "Lihat Online"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
|
|||
|
"managed to reach."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tunggu sampai mailing telah dikirim untuk mengecek berapa banyak penerima "
|
|||
|
"yang Anda raih."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
msgid "Want to import country, company name and more?"
|
|||
|
msgstr "Ingin mengimpor negara, nama perusahaan dan lebih?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
|
|||
|
msgid "Warning Message"
|
|||
|
msgstr "Pesan Peringatan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
|
|||
|
msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
|
|||
|
msgstr "Pesan peringatan yang ditampilkan di tampilan formulir mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
|
|||
|
"increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
|
|||
|
" back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
|
|||
|
"button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kita terus bertumbuh dan kita menyayangkan Anda tidak menjadi bagian dari "
|
|||
|
"pertumbuhan kami! Kami menambahkan jam buka toko dan kami memiliki banyak "
|
|||
|
"brand baru. Untuk merayakan kehadiran Anda kembali kami menawarkan diskon "
|
|||
|
"20% pada pembelian Anda berikutnya dengan mengeklik tombol berikut. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
|
|||
|
msgid "We are in good company."
|
|||
|
msgstr "Kami berada di pihak yang terpercaya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Pesan situs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Sejarah komunikasi situs"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
|||
|
msgid "Welcome Message"
|
|||
|
msgstr "Pesan Selamat Datang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
|
|||
|
msgid "When do you want to send your mailing?"
|
|||
|
msgstr "Kapan Anda ingin mengirimkan email Anda?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
|
|||
|
msgid "When this mailing was added in the favorites"
|
|||
|
msgstr "Kapan mailing ini ditambahkan ke favorit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
|
|||
|
"and SMS)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Apakah model ini mendukung kemampuan email marketing (terutama email dan "
|
|||
|
"SMS)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
|
|||
|
" To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
|
|||
|
" by clicking on <i class=\"fa fa-floppy-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Selagi mendesign mailing, Anda dapat mendefinisikan peraturan untuk memfilter penerima.\n"
|
|||
|
" Untuk menyimpan kriteria yang sama untuk penggunaan di masa depan, Anda dapat menambahkannya ke daftar favorit\n"
|
|||
|
" dengan mengeklik pada <i class=\"fa fa-floppy-o text-warning\"></i> ikon di sebelah \"Penerima\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
|||
|
msgid "Width"
|
|||
|
msgstr "Lebar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
|
|||
|
msgid "Winner Selection"
|
|||
|
msgstr "Pemilihan Pemenang"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
|
|||
|
" It provides top notch usability that scales across all apps."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fondasi teknis yang kuat menghasilkan framework Odoo yang unik.\n"
|
|||
|
" Framework tersebut menyediakan kemudahan penggunaan yang unggul yang menyesuaikan diri pada semua aplikasi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
|
|||
|
"<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
|
|||
|
"all apps</span>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fondasi teknis yang kuat menghasilkan framework Odoo yang unik. Framework "
|
|||
|
"tersebut menyediakan <span style=\"font-weight: bolder;\">kemudahan "
|
|||
|
"penggunaan yang unggul yang menyesuaikan diri pada semua aplikasi</span>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
|
|||
|
"feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
|
|||
|
"readers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tulis satu atau dua paragraf keterangan produk, layanan atau fitur spesifik "
|
|||
|
"Anda.<br/> Agar sukses konten Anda harus berguna untuk pembaca Anda."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Write or paste email addresses in the field below.\n"
|
|||
|
" Each line will be imported as a mailing list contact."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tulis atau tempel alamat email di field di bawah.\n"
|
|||
|
" Setiap baris akan diimpor sebagai kontak mailing list."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
|||
|
msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tuliskan apa yang pelanggan ingin ketahui, bukan apa yang Anda ingin "
|
|||
|
"tunjukkan."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are no longer part of our mailing list(s)."
|
|||
|
msgstr "Anda tidak lagi merupakan bagian mailing list kami."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are no longer part of our services and will not be contacted again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Anda tidak lagi merupakan bagian layanan kami dan tidak akan pernah "
|
|||
|
"dihubungi lagi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are no longer part of the %(mailing_name)s mailing list."
|
|||
|
msgstr "Anda tidak lagi merupakan bagian dari mailing list %(mailing_name)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are no longer part of the %(mailing_names)s mailing list."
|
|||
|
msgstr "Anda tidak lagi merupakan bagian dari mailing list %(mailing_names)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
|
|||
|
msgstr "Anda tidak berlangganan ke mailing list apapun dari kami."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
|||
|
msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
|
|||
|
msgstr "Anda dapat edit warna dan latar belakang untuk highlight fitur."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
|
|||
|
msgstr "Anda hanya dapat menerapkan action ini dari Mailing List."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
|
|||
|
"%(mailing_names)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Anda tidak dapat menghapus UTM Medium ini karena mereka tidak di-link ke mailing berikut di Email Massal:\n"
|
|||
|
"%(mailing_names)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
|
|||
|
"%(mailing_names)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Anda tidak dapat menghapus UTM Sources ini karena mereka tidak di-link ke mailing berikut di Mass Mailing:\n"
|
|||
|
"%(mailing_names)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
|
|||
|
" send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Anda tidak perlu mengimpor mailing list Anda, Anda dapat dengan mudah\n"
|
|||
|
" mengirim email<br> ke kontak apapupn yang disimpan di app Odoo lainnya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have to much emails, please upload a file."
|
|||
|
msgstr "Anda memiliki terlalu banyak email, mohon unggah file."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You may also be interested in"
|
|||
|
msgstr "Anda mungkin tertarik dengan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You should give either list_ids, either subscription_ids to create new "
|
|||
|
"contacts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Anda harus memberikan baik list_ids, atau subscription_ids untuk membuat "
|
|||
|
"kontak baru."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You will not hear from us anymore."
|
|||
|
msgstr "Anda tidak akan mendengar dari kami lagi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You will not receive any news from those mailing lists you are a member of:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Anda tidak akan menerima kabar apapun dari mailing list tersebut yang Anda "
|
|||
|
"merupakan anggota dari:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
|
|||
|
msgid "Your Title"
|
|||
|
msgstr "Judul Anda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your email is currently"
|
|||
|
msgstr "Email Anda saat ini"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
|||
|
msgid "Your email is currently <strong>in our block list</strong>."
|
|||
|
msgstr "Email Anda saat ini dalam <strong>daftar blokir kami</strong>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "e.g. \"VIP Customers\""
|
|||
|
msgstr "contoh \"Pelanggan VIP\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
|
|||
|
msgstr "contoh Periksa sebelum terlambat!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
|
|||
|
msgid "e.g. Consumer Newsletter"
|
|||
|
msgstr "contoh Buletin Konsumer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. John Smith"
|
|||
|
msgstr "contoh John Smith"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
|
|||
|
msgstr "contoh Sale Baru pada semua T-shirt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"email1@example.com\n"
|
|||
|
"email2@example.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"email1@contoh.com\n"
|
|||
|
"email2@contoh.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "having the"
|
|||
|
msgstr "memiliki"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "in our block list"
|
|||
|
msgstr "dalam daftar blokir kami"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
|
|||
|
" recipients."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"adalah pemenang kampanye testing A/B dan telah dikirim ke semua penerima "
|
|||
|
"lainnya."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"of all potential recipients.<br/>\n"
|
|||
|
" <b class=\"text-danger\">Some of the mailings will not be sent</b>, as only 1 email will be sent for each unique recipient in this campaign."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"dari semua kemungkinan penerima.<br/>\n"
|
|||
|
" <b class=\"text-danger\">Beberapa mailing tidak akan dikirim</b>, karena hanya 1 email yang akan dikirim untuk setiap penerima unik di kampanye ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "pada"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
|
|||
|
msgid "schedule a mailing"
|
|||
|
msgstr "jadwalkan mailing"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "template"
|
|||
|
msgstr "templat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "the"
|
|||
|
msgstr "-"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "to the remaining recipients."
|
|||
|
msgstr "ke penerima yang tersisa."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "will be sent"
|
|||
|
msgstr "akan dikirim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "will receive this version."
|
|||
|
msgstr "akan menerima versi ini."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
|||
|
msgid "will receive this version.<br/>"
|
|||
|
msgstr "akan menerima versi ini.<br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "⌙ Active"
|
|||
|
msgstr "⌙ Active"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mass_mailing
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
|||
|
msgid "⌙ Inactive"
|
|||
|
msgstr "⌙ Inactive"
|