5460 lines
193 KiB
Plaintext
5460 lines
193 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mass_mailing
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# checkyoursix <batuhan.akpinar@gmail.com>, 2023
|
||
# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2023
|
||
# Thermo Dynamic <emirhanayar2004@gmail.com>, 2023
|
||
# Metin Akın <aknmetin@gmail.com>, 2023
|
||
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2023
|
||
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2023
|
||
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2023
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2023
|
||
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2023
|
||
# Ali Zeynel AĞCA <zeynelagca@gmail.com>, 2023
|
||
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2023
|
||
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2023
|
||
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2023
|
||
# Halil, 2023
|
||
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Melih Melik Sonmez, 2023
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
|
||
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2023
|
||
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2023
|
||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
|
||
# İlknur Gözütok, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: İlknur Gözütok, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " %(subject)s (final)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " %i duplicates have been ignored."
|
||
msgstr "%ikopyalar yok sayılmıştır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
|
||
"\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
|
||
"victor_hugo@example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
|
||
"\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
|
||
"victor_hugo@example.com"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
|
||
msgid "# Favorite Filters"
|
||
msgstr "# Sık Kullanılan Filtreler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "$18"
|
||
msgstr "$18"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
msgid "% Blacklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
msgid "% Bounce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
msgid "% Opt-out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "% of recipients"
|
||
msgstr "% alıcıların"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(contact_name)s subscribed to the following mailing list(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(contact_name)s unsubscribed from the following mailing list(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
|
||
msgid "%Click (Total)"
|
||
msgstr "%Tıklama (Total)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i Contacts have been imported."
|
||
msgstr "%i Kontaklar içe aktarıldı."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopya)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
|
||
msgstr "%s Posta Kişileri eklendi. "
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
||
msgid "&nbsp;&nbsp;"
|
||
msgstr "&nbsp;&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(scheduled for %s)"
|
||
msgstr "( %s için planlanmıştır. )"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
|
||
msgid "24H Stat Mailing Reports"
|
||
msgstr "24 Saatlik Durum Posta Raporları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||
msgstr "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "25%"
|
||
msgstr "%25"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "400px"
|
||
msgstr "400px"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "%50"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "75%"
|
||
msgstr "%75"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "800px"
|
||
msgstr "800px"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
|
||
msgid "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
|
||
msgstr "<b>John DOE</b> • CEO of MyCompany"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Contacts\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <span class=\"text-muted\">Opt-Out</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing community!\n"
|
||
" <br/>Your platform is ready for work, it will help you reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase sales."
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>Bu sayede sürekli büyüyen topluluğumuza hoş geldiniz demek istiyoruz!\n"
|
||
" <br/>Platformunuz çalışmaya hazır, dijital imza maliyetlerini azaltmanıza, yeni müşteriler çekmenize ve satışları artırmanıza yardımcı olacak."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
||
msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
|
||
msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">25 Eylül 2022 - 16:30</font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
||
msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
|
||
msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">26 Eylül 2022 - 13:30</font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
||
msgid ""
|
||
"<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
|
||
"weight:bolder;\">-20%</span></font>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<font class=\"text-o-color-2\"><span style=\"font-"
|
||
"weight:bolder;\">-20%</span></font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Don't write about products or services"
|
||
" here, write about solutions.</font>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<font style=\"color: rgb(12 84 96);\">Buraya ürünler veya hizmetler hakkında"
|
||
" yazmayın, çözümler hakkında yazın.</font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
|
||
msgid ""
|
||
"<font style=\"font-size: 12px;\">Add a caption to enhance the meaning of "
|
||
"this image.</font>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<font style=\"font-size: 12px;\">Bu resmin anlamını güçlendirmek için bir "
|
||
"başlık ekleyin.</font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
||
msgid "<font style=\"font-size: 18px\">Event Two</font>"
|
||
msgstr "<font style=\"font-size: 18px\">İkinci Etkinlik</font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
||
msgid "<font style=\"font-size: 18px;\">Event One</font>"
|
||
msgstr "<font style=\"font-size: 18px;\">Birinci Etkinlik </font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
|
||
msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">A Punchy Headline</font>"
|
||
msgstr "<font style=\"font-size: 48px;\">Etkileyici Bir Başlık</font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
|
||
msgid "<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Catchy Headline</font>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<font style=\"font-size: 62px; font-weight: bold;\">Akılda Kalıcı "
|
||
"Başlık</font>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
|
||
"blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" invisible=\"not "
|
||
"is_blacklisted\" groups=\"base.group_user\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
|
||
msgstr "<i j=\"0/\"> Sürümü Karşılaştır</i>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
|
||
msgstr "<i j=\"0/\"> Alternatif Oluştur</i>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
|
||
msgstr "<i j=\"0/\"> Bunu kazanan olarak gönder</i>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope\"/><span name=\"ab_test_auto\">\n"
|
||
" Send Winner Now\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" The sum of all percentages for this A/B campaign totals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
|
||
"title=\"Warning\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
|
||
"title=\"Warning\"/>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Circles"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-circle\"/> Daireler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Hearts"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-heart\"/> Kalpler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Replace Icon"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-refresh me-1\"/> Simge Değiştir"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Squares"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-square\"/> Kareler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Stars"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-star\"/> Yıldızlar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Thumbs"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-thumbs-up\"/> Başparmak"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way to "
|
||
"build confidence in your products or services.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Buraya müşterilerinizin birinden bir teklif yazın. Fiyat teklifleri, "
|
||
"ürünlerinize veya hizmetlerinize güven duymanın harika bir yoludur.</i>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" invisible=\"reply_to_mode == 'update' or mailing_model_name in ['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list']\">\n"
|
||
" To track replies, this address must belong to this database.\n"
|
||
" </small>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
|
||
"date\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-calendar-check-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
|
||
"date\"/>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
|
||
"label=\"Scheduled date\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
|
||
"label=\"Scheduled date\"/>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
|
||
" <span class=\"align-self-baseline\">Next Batch</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled date\"/>\n"
|
||
" <span class=\"align-self-baseline\">Sonraki Parti</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "<span class=\"mx-2\">/</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"mx-2\">/</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Recipient</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Blacklist</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Kara liste</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Sıçrama</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Mailings</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Postalar</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\">Opt-out</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\">Devre dışı bırakma</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "<span invisible=\"not mailing_on_mailing_list\">Mailing Contact</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span name=\"canceled_text\">emails have been canceled and will not be "
|
||
"sent.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span name=\"canceled_text\">e-postalar iptal edildi ve "
|
||
"gönderilmeyecek.</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
||
msgid "<span name=\"failed_text\">email(s) not sent.</span>"
|
||
msgstr "<span name=\"failed_text\">e-posta(lar) gönderilmedi.</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
|
||
msgstr "<span name=\"failed_text\">e-postalar gönderilemedi.</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span name=\"mailing_schedule_type_now_text\">This mailing will be sent as "
|
||
"soon as possible.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
|
||
msgstr "<span name=\"next_departure_text\">Bu posta için planlanan </span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<span name=\"process_text\">emails are being processed.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span name=\"refresh_text\">This mailing will be sent as soon as "
|
||
"possible.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
||
msgid "<span name=\"scheduled_text\">email(s) scheduled for </span>"
|
||
msgstr "<span name=\"scheduled_text\">için planlanan e-postalar </span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent "
|
||
"soon.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span name=\"scheduled_text\">e-postalar sırada ve yakında "
|
||
"gönderilecek.</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
|
||
msgstr "<span name=\"sent\">e-postalar gönderildi.</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
|
||
msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Turn off Mailing Reports</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Raporları Postalamayı Kapatın</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
|
||
"bolder;\">Explain the benefits you offer</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"color: rgb(12 84 96); font-size: 16px; font-weight: "
|
||
"bolder;\">Sağladığınız faydaları açıklayın</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "<span style=\"font-size: 11px\">user / month (billed annually)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-size: 11px\">kullanıcı / ay (yıllık "
|
||
"faturalandırılır)</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
||
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">12</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
||
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">45</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
||
msgid "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-size: 48px;\">8</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
|
||
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
|
||
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">50,000+ companies</span> run Odoo."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">DEFAULT</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
||
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-weight: bolder;\">PRO</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">24/7 Support</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-weight:bolder\">7/24 Destek</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight:bolder\">Advanced</span>\n"
|
||
" features"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight:bolder\">Gelişmiş</span>\n"
|
||
" Özellikler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "<span style=\"font-weight:bolder\">Fully customizable</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-weight:bolder\">Tamamen özelleştirilebilir</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight:bolder\">Total</span>\n"
|
||
" management"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight:bolder\">Toplam</span>\n"
|
||
" yönetim"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "<span>Contacts</span>"
|
||
msgstr "<span>Kişiler</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "<span>Design</span>"
|
||
msgstr "<span>Tasarım</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "<span>There wasn't enough recipients left for this mailing</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "<span>Valid Email Recipients</span>"
|
||
msgstr "<span>Geçerli E-posta Alıcıları</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "<span></span>"
|
||
msgstr "<span></span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong class=\"d-block\" invisible=\"mailing_type == 'mail' or not ab_testing_enabled or state != 'done' or sent != 0 or failed != 0 or canceled != 0\">\n"
|
||
" <span name=\"ab_test_text\">There wasn't enough recipients given to this mailing. </span>\n"
|
||
" </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "<u>Refresh <i class=\"fa fa-refresh ms-1\"/></u>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
|
||
msgstr "A/B testi etkinleştirildiğinde bir kampanya ayarlanmalıdır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
||
msgid "A color block"
|
||
msgstr "Renk bloğu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
|
||
msgid "A great title"
|
||
msgstr "Harika bir başlık"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_subscription_unique_contact_list
|
||
msgid ""
|
||
"A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Posta gönderen kişi, aynı posta listesine birden çok kez abone olamaz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "A sample of"
|
||
msgstr "Bir örnek"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
||
msgid "A short description of this great feature."
|
||
msgstr "Bu harika özelliğin kısa bir açıklaması."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
||
msgid "A small explanation of this great feature, in clear words."
|
||
msgstr "Bu harika özelliğin anlaşılır kelimelerle kısa bir açıklaması."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
|
||
msgid "A unique value"
|
||
msgstr "Benzersiz bir değer"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_mailing_id
|
||
msgid "A/B Campaign Winner Mailing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "A/B Test"
|
||
msgstr "A/B Test"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
|
||
msgid "A/B Test Mailings #"
|
||
msgstr "A/B Test Postaları #"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
|
||
msgid "A/B Test Winner"
|
||
msgstr "A/B Testi Kazananı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A/B Test: %s"
|
||
msgstr "A/B Test: %s"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
|
||
msgid "A/B Testing Campaign Finished"
|
||
msgstr "A/B Test Kampanyası Tamamlandı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
|
||
msgid "A/B Testing Description"
|
||
msgstr "A/B Test Açıklaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
|
||
msgid "A/B Testing percentage"
|
||
msgstr "A/B Test yüzdesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A/B Tests"
|
||
msgstr "A/B Testleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "A/B Tests to review"
|
||
msgstr "İncelenecek A/B Testleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A/B test option has not been enabled"
|
||
msgstr "A/B testi seçeneği etkinleştirilmedi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Aksiyon Gerekiyor"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
|
||
msgid "Active mailing using this mail server"
|
||
msgstr "Bu posta sunucusunu kullanarak aktif posta gönderimi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktiviteler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Aktivite İstisna Donatımı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Aktivite Durumu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Aktivite Simge Tipi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
|
||
"move columns, select the column and use the top icons to perform your "
|
||
"action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu üç sütunu tasarım gereksinimlerinize uyacak şekilde uyarlayın. Sütunları "
|
||
"çoğaltmak, silmek veya taşımak için sütunu seçin ve işleminizi "
|
||
"gerçekleştirmek için üst simgeleri kullanın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ekle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
|
||
msgid "Add Contacts to Mailing List"
|
||
msgstr "Posta Listesine Kişi Ekleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Add Mailing Contacts"
|
||
msgstr "Posta Kişileri Ekleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
|
||
msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
|
||
msgstr "Seçilen kişileri posta listesine ekleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Add a great slogan."
|
||
msgstr "Harika bir slogan ekleyin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
||
msgid "Add and Send Mailing"
|
||
msgstr "Posta Ekleme ve Gönderme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
||
msgid "Add to List"
|
||
msgstr "Listeye Ekle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Add to Templates"
|
||
msgstr "Şablonlara Ekle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add to favorite filters"
|
||
msgstr "Sık kullanılan filtrelere ekle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Gelişmiş"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "İkaz"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Align Bottom"
|
||
msgstr "Alta Hizala"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Align Center"
|
||
msgstr "Merkeze Yasla"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Align Left"
|
||
msgstr "Sola Yasla"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Align Middle"
|
||
msgstr "Ortaya Hizala"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Align Right"
|
||
msgstr "Sağa Hizala"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Align Top"
|
||
msgstr "Üste Hizala"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Hizalanma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid "Aline Turner, CTO"
|
||
msgstr "Aline Turner, CTO"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
|
||
"do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
|
||
"thousands of developers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aline, yaptıkları işi sevdiklerini söyleyebilen hayattaki ikonik insanlardan"
|
||
" biridir. 100'den fazla şirket içi geliştiriciye danışmanlık yapıyor ve "
|
||
"binlerce geliştiriciden oluşan topluluğa bakıyor."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
|
||
msgid "All Rights Reserved"
|
||
msgstr "Her hakkı saklıdır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "All these icons are completely free for commercial use."
|
||
msgstr "Tüm bu simgeler ticari kullanım için tamamen ücretsizdir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
|
||
msgid "Allow A/B Testing"
|
||
msgstr "A/B Testine izin ver"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__is_feedback
|
||
msgid "Allow Feedback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
|
||
msgstr "Alıcıların kendilerini kara listeye almasına izin ver"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
|
||
"the unsubscription page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alıcının abonelikten çıkma sayfası aracılığıyla kara listedeki durumunu "
|
||
"kendisinin yönetmesine izin verin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
|
||
"the unsubscription page. If the option is active, the 'Blacklist Me' button "
|
||
"is hidden on the unsubscription page. The 'come Back' button will always be "
|
||
"visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Alternate Image Text"
|
||
msgstr "Alternatif Görüntü Metni"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Alternate Text"
|
||
msgstr "Alternatif yazı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Alternate Text Image"
|
||
msgstr "Alternatif Metin Görüntüsü"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Alternate Text Image Text"
|
||
msgstr "Alternatif Metin Resim Metni"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
||
msgid "Amazing pages"
|
||
msgstr "İnanılmaz sayfalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred. Please retry later or contact us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "An error occurred. Please retry later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
|
||
msgid "And a great subtitle"
|
||
msgstr "Ve harika bir altyazı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
||
msgid "Another color block"
|
||
msgstr "Başka bir renk bloğu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
||
msgid "Another feature"
|
||
msgstr "Başka bir özellik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "Apply changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arşivle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
|
||
msgid "Archive source mailing lists"
|
||
msgstr "Kaynak posta listelerini arşivleyin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arşivlendi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
|
||
"ongoing mailing campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arşivlemeye çalıştığınız posta listelerinden en az biri devam eden bir posta"
|
||
" kampanyasında kullanılıyor."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Attach a file"
|
||
msgstr "Bir dosya ekle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Ek Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Ekler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Ortalama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
msgid "Average of Bounced"
|
||
msgstr "Geri Dönenlerin Ortalaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
msgid "Average of Clicked"
|
||
msgstr "Tıklanma Ortalaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
msgid "Average of Delivered"
|
||
msgstr "Teslim Edilenlerin Ortalaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
msgid "Average of Opened"
|
||
msgstr "Açılanların Ortalaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
msgid "Average of Replied"
|
||
msgstr "Yanıtlananların Ortalaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Arkaplan Rengi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_on_mailing_list
|
||
msgid "Based on Mailing Lists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "Basic features"
|
||
msgstr "Temel özellikler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "Basic management"
|
||
msgstr "Temel yönetim"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
||
msgid "Beautiful snippets"
|
||
msgstr "Güzel parçalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Big Boxes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted
|
||
msgid "Blacklist"
|
||
msgstr "Karaliste"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
||
msgid "Blacklist (%s)"
|
||
msgstr "Kara liste (%s)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
|
||
msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
|
||
msgstr "Abonelikten Çıkarken Kara Liste Seçeneği"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
msgid "Blacklisted"
|
||
msgstr "Kara Liste"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
|
||
msgid "Blacklisted Address"
|
||
msgstr "Kara Listeye Alınmış Adres"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
|
||
msgid "Blacklisted Email Addresses"
|
||
msgstr "Blacklisted Email Addresses"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocklist removal request from portal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Blocklist removal request from portal of mailing %(mailing_link)s (document "
|
||
"%(record_link)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Blocklist request from portal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Blocklist request from portal of mailing %(mailing_link)s (document "
|
||
"%(record_link)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s (direct "
|
||
"link usage)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s "
|
||
"(document %(record_link)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Blockquote"
|
||
msgstr "Alıntı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "Gövde"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Body Width"
|
||
msgstr "Gövde Genişliği"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
|
||
msgid "Body converted to be sent by mail"
|
||
msgstr "Posta ile gönderilmek üzere dönüştürülen gövde"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Bold"
|
||
msgstr "Kalın"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
||
msgid "Books"
|
||
msgstr "Kitaplar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Kenar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bounce
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "İletilmeyen E-Posta"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
||
msgid "Bounce (%)"
|
||
msgstr "İletilmeyen E-Posta (%)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
|
||
"issues, ...). Check each record to see what went wrong."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir posta teslim edilemediğinde (sahte adres, sunucu sorunları, ...) hemen "
|
||
"çıkma gerçekleşir. Neyin yanlış gittiğini görmek için her kaydı kontrol "
|
||
"edin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Bounced"
|
||
msgstr "İletilmeyen"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Bounced (%)"
|
||
msgstr "Bounced (%)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
|
||
msgid "Bounced Ratio"
|
||
msgstr "İletilmeyen E-Posta Oranı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
||
msgstr "%(expected)i %(mailing_type)s Üzerinden İş Avantajları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
|
||
msgid "Button Label"
|
||
msgstr "Tuş Etiketi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
|
||
msgstr "<b>Breadcrumb</b>'ı kullanarak genel bakışa geri dönebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
|
||
msgid "Calendar Date"
|
||
msgstr "Takvim Tarihi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Call to Action"
|
||
msgstr "Eylem çağrısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Kampanya"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
|
||
msgid "Campaign Stages"
|
||
msgstr "Kampanya Aşamaları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
|
||
msgid "Campaign Tags"
|
||
msgstr "Kampanya Etiketleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Kampanyalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
|
||
msgid ""
|
||
"Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampanyalar, birden çok postadaki sonuçları izlemek için mükemmel bir "
|
||
"araçtır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "İptal Edildi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
|
||
msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
|
||
msgstr "E-posta adreslerinin satır başı ile ayrılmış listesi."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
|
||
msgid ""
|
||
"Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
|
||
"In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
|
||
"Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to appear instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alıcıları bu e-postayı açmaya teşvik eden akılda kalıcı önizleme cümlesi.\n"
|
||
"Çoğu gelen kutusunda bu cümle konunun yanında görüntülenir.\n"
|
||
"Bunun yerine e-posta içeriğinizin ilk karakterlerinin görünmesini tercih ediyorsanız boş bırakın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Merkez"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Centered Logo"
|
||
msgstr "Ortalanmış Logo"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Change Icons"
|
||
msgstr "Simgeleri Değiştir"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Postanızın gönderildikten bir gün sonra ne kadar iyi durumda olduğunu "
|
||
"kontrol edin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
|
||
msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postanızın gönderildikten bir gün sonra ne kadar iyi durumda olduğunu "
|
||
"kontrol edin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
||
msgid "Check out all our books"
|
||
msgstr "Tüm kitaplarımıza göz atın"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
||
msgid "Check out all our clothes"
|
||
msgstr "Tüm kıyafetlerimize göz atın"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
||
msgid "Check out all our furniture"
|
||
msgstr "Tüm mobilyalarımıza göz atın"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Check the email address and click send."
|
||
msgstr "Check the email address and click send."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
||
msgid "Choose a date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose this <b>theme</b>."
|
||
msgstr "Choose this <b>theme</b>."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose your mailing subscriptions"
|
||
msgstr "Posta aboneliklerinizi seçin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on the ⭐ next to the subject to save this mailing as a"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu postayı bir posta olarak kaydetmek için konunun yanındaki ⭐ simgesine "
|
||
"tıklayın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
|
||
msgstr "Bu postayı şablonlarınıza eklemek için bu düğmeye tıklayın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on this paragraph to edit it."
|
||
msgstr "Click on this paragraph to edit it."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Clicked"
|
||
msgstr "Tıklandı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Clicked (%)"
|
||
msgstr "Clicked (%)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
|
||
msgid "Clicked On"
|
||
msgstr "Tıklandı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Clicks"
|
||
msgstr "Tıklama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing_mobile_preview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
||
msgid "Clothes"
|
||
msgstr "Giysi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
||
msgid ""
|
||
"Color blocks are a simple and effective way to <b>present and highlight your"
|
||
" content</b>. Choose an image or a color for the background. You can even "
|
||
"resize and duplicate the blocks to create your own layout. Add images or "
|
||
"icons to customize the blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renk blokları, <b>içeriğinizi sunmanın ve öne çıkarmanın</b> basit ve etkili"
|
||
" bir yoludur. Arka plan için bir resim veya renk seçin. Hatta kendi "
|
||
"düzeninizi oluşturmak için blokları yeniden boyutlandırabilir ve "
|
||
"çoğaltabilirsiniz. Blokları özelleştirmek için resimler veya simgeler "
|
||
"ekleyin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Sütunlar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "Come Back"
|
||
msgstr "Geri gel"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postanızı kimin açtığını takip etmek için postanız gönderildikten sonra geri"
|
||
" gelin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Şirketler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "Şirket Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Comparisons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
|
||
msgstr "Giden Posta Sunucularını Yapılandırma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
|
||
msgstr "Tebrikler, ilk postanıza bayıldım :)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
|
||
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
|
||
msgstr "Bağlantı başarısız (giden posta sunucusu sorunu)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__contact_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontak"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
|
||
msgid "Contact List"
|
||
msgstr "Kontak listesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "Kontak Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
|
||
msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
|
||
msgstr "İçe aktarılacak kişi listesi, satır başına bir kişi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
|
||
msgid "Contact us"
|
||
msgstr "Bize Ulaşın"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "Kontaklar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid "Continue reading <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
|
||
msgstr "Okumaya devam et <i class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not retrieve URL: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce
|
||
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
||
msgstr "Bu kişi için iletilmeyen e-posta sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Kapak"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
|
||
msgid "Create a Mailing"
|
||
msgstr "Posta Oluştur"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
||
msgid "Create a Mailing List"
|
||
msgstr "Bir Posta Listesi Oluşturun"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
|
||
msgid "Create a mailing campaign"
|
||
msgstr "Bir posta kampanyası oluşturun"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
||
msgid "Create a mailing contact"
|
||
msgstr "Posta kişisi oluşturma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
||
msgid "Create a new mailing"
|
||
msgstr "Yeni bir posta oluşturma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Create an Alternative Version"
|
||
msgstr "Alternatif Bir Sürüm Oluşturun"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturulma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Oluşturulma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
||
msgid "Creation Period"
|
||
msgstr "Yaratılış Dönemi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Özel"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
|
||
msgstr "YAPI BLOKLARINI BURYA SÜRÜKLEYİN"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
||
msgid "Dashed"
|
||
msgstr "Kesik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
|
||
msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
|
||
msgstr "Postanın gönderildiği veya gönderileceği tarih."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
||
msgid ""
|
||
"Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kazanan postanın ne zaman belirleneceğini ve gönderileceğini bilmek için "
|
||
"kullanılacak tarih"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
|
||
msgid "Dedicated Server"
|
||
msgstr "Atanmış sunucu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Öntanımlı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Default Reversed"
|
||
msgstr "Varsayılan Ters Çevrilmiş"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Server"
|
||
msgstr "Varsayılan Sunucu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Delete Blocks"
|
||
msgstr "Blokları Sil"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
|
||
"message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yukarıdaki resmi silin veya mesajınızı gösteren bir resimle değiştirin. "
|
||
"<em>Yuvarlak köşe</em> stilini değiştirmek için resmin üzerine tıklayın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "Teslim Edilen"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Delivered (%)"
|
||
msgstr "Teslim Edilen (%)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Delivered to"
|
||
msgstr "Teslim edildi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/snippets.editor.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Design Options"
|
||
msgstr "Tasarım Seçenekleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
|
||
msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çarpıcı bir e-posta tasarlayın, alıcıları tanımlayın ve sonuçlarını takip "
|
||
"edin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Design added to the %s Templates!"
|
||
msgstr "Tasarım %s Şablonlarına eklendi!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Design removed from the %s Templates!"
|
||
msgstr "Tasarım %s Şablonlarından kaldırıldı!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
|
||
msgid "Destination Mailing List"
|
||
msgstr "Hedef Posta Listesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Vazgeç"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Discount Offer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "Keşfet"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
||
msgid "Discover all the features"
|
||
msgstr "Tüm özellikleri keşfedin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "Display Inline"
|
||
msgstr "Satır içi Göster"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Görünüm Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
|
||
msgid "Document ID"
|
||
msgstr "Belge ID"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
|
||
msgid "Document model"
|
||
msgstr "Döküman modeli"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Alan Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "Don't forget to send your preferred version"
|
||
msgstr "Tercih ettiğiniz versiyonu göndermeyi unutmayın"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merak etmeyin, oluşturduğumuz e-posta kontağı dahili bir kullanıcıdır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
||
msgid "Dotted"
|
||
msgstr "Noktalı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr "Çift"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
|
||
msgstr "Seçtiğiniz biriyle değiştirmek için bir simgeyi çift tıklayın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Taslak"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Kopyala"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
|
||
msgstr "Daha fazla özellik eklemek için blokları ve sütunları çoğaltın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
|
||
msgid "Duplicated Email"
|
||
msgstr "Kopyalanmış E-posta"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
||
msgid "ENDOFSUMMER20"
|
||
msgstr "YAZSONU20"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Edit Styles"
|
||
msgstr "Stilleri Düzenle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Posta"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
||
msgid "Email Blacklisted"
|
||
msgstr "Email Blacklisted"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Email Content"
|
||
msgstr "E-posta İçeriği"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email Marketing"
|
||
msgstr "E-posta Pazarlama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-Posta Pazarlama, toplu postalar göndermek için varsayılan posta sunucusu "
|
||
"olarak kullanır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
|
||
msgid "Email Thread"
|
||
msgstr "E-Posta İşlemleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email added to our blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "E-posta yazma sihirbazı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email removed from our blocklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-postalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
|
||
msgid "Emails Statistics"
|
||
msgstr "E-postalar İstatistikleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
||
msgstr "%(expected)i %(mailing_type)s Gönderilen Etkileşim"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Hata"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Etkinlik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid "Event heading"
|
||
msgstr "Etkinlik başlığı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "İstisna"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
msgid "Exclude Blacklisted Emails"
|
||
msgstr "Kara Listeye Alınmış E-postaları Hariç Tut"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "Exclude Me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
msgid "Exclude Opt Out"
|
||
msgstr "Üyelikten Çıkanlar Hariç"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Beklenen"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
msgid "Extended Filters..."
|
||
msgstr "Gelişmiş Filtreler..."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Başarısız"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_reason
|
||
msgid "Failure reason"
|
||
msgstr "Başarısızlık nedeni"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
|
||
msgid "Failure type"
|
||
msgstr "Başarısızlık türü"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "Favori"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
|
||
msgid "Favorite Date"
|
||
msgstr "Favori Tarih"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
|
||
msgid "Favorite Filter"
|
||
msgstr "Sık Kullanılan Filtre"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
|
||
msgid "Favorite Filters"
|
||
msgstr "Sık Kullanılan Filtreler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
|
||
msgid "Favorite filter domain"
|
||
msgstr "Sık kullanılan filtre etki alanı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
||
msgid "Feature One"
|
||
msgstr "Özellik 1"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
||
msgid "Feature Three"
|
||
msgstr "Özellik 3"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
||
msgid "Feature Two"
|
||
msgstr "Özellik 2"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Özellikler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Features Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Feedback from %(author_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "File size exceeds configured maximum (%s bytes)"
|
||
msgstr "Dosya boyutu maksimum miktarı aşıyor (%s byte)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
|
||
msgid "Filter Domain"
|
||
msgstr "Filtre Etki Alanı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
|
||
msgid "Filter Name"
|
||
msgstr "Filtre Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Filter templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
||
msgid "Filters saved by me"
|
||
msgstr "Tarafımdan kaydedilen filtreler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
||
msgid "First Feature"
|
||
msgstr "İlk Özellik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
||
msgid "First feature"
|
||
msgstr "İlk özellik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "First list of Features"
|
||
msgstr "İlk özellikler listesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Fit content"
|
||
msgstr "İçeriği sığdırma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Font Family"
|
||
msgstr "Font Ailesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome ikonları örn. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Footer Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Footer Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Footers"
|
||
msgstr "Footers"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
|
||
"He loves to keep his hands full by participating in the development of the "
|
||
"software, marketing, and customer experience strategies."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Başlama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Tam"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Tam ekran"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
|
||
msgid "Furniture"
|
||
msgstr "Mobilya"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
|
||
msgid ""
|
||
"Get your inside sales (CRM) fully integrated with online sales (eCommerce), "
|
||
"in-store sales (Point of Sale) and marketplaces like eBay and Amazon."
|
||
msgstr ""
|
||
"İç satışlarınızı (CRM) çevrimiçi satışlarla (e-ticaret), mağaza içi "
|
||
"satışlarla (Satış Noktası) ve eBay ve Amazon gibi pazarlarla tam olarak "
|
||
"bütünleştirin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Great Value"
|
||
msgstr "Büyük Değer"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Grupla..."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Mesaj Var"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Headers"
|
||
msgstr "Başlıklar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Heading 1"
|
||
msgstr "Başlık 1"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Heading 2"
|
||
msgstr "Başlık 2"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Heading 3"
|
||
msgstr "Başlık 3"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Yükseklik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
||
msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
|
||
msgstr "İşte kupon kodunuz - ama acele edin! Bitiş 9/28"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
|
||
msgid "Highest Click Rate"
|
||
msgstr "En Yüksek Tıklama Oranı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
|
||
msgid "Highest Open Rate"
|
||
msgstr "En Yüksek Açılma Oranı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
|
||
msgid "Highest Reply Rate"
|
||
msgstr "En Yüksek Yanıt Oranı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_1
|
||
msgid "I changed my mind"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_0
|
||
msgid "I never subscribed to this list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_2
|
||
msgid "I receive too many emails from this list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
|
||
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the"
|
||
" ID is needed for several action and controllers."
|
||
msgstr ""
|
||
"İlgili mail_mail kimlik kodu. Bu alan bir tamsayı alanıdır, çünkü ilgili "
|
||
"mail_mail kendi istatistiklerinden ayrı olarak silinebilir. Ancak kimliği, "
|
||
"birkaç eylem ve denetleyicileri için gereklidir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "İkon"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Bir istisna aktivite gösteren simge."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This"
|
||
" lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
|
||
"the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse, e-mailler, alıcılara tüm kampanya için yalnızca bir kez "
|
||
"postalanır. Bu, rastgele seçilen alıcılara farklı posta gönderebilmenizi ve "
|
||
"tekrarlı iletilere neden olmadan postaların etkililiğini test etmenizi "
|
||
"sağlar."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
|
||
msgid ""
|
||
"If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
|
||
"the Email Marketing app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ayarlanırsa, E-posta Pazarlama uygulamasında sonuçlarını izleyebilmeniz için"
|
||
" bir toplu posta oluşturulur."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
||
"mailing anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer e-posta adresi kara listede ise, bağlantı, toplu e-posta gönderiminde, "
|
||
"herhangi bir listeden mail almayacaktır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
||
msgid "Ignored"
|
||
msgstr "Yok Sayılan"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Image - Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Image Text Image"
|
||
msgstr "Görüntü Metin Görüntüsü"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Görüntü boyutu çok yüksek, içe aktarılan görüntüler 42 milyon pikselden "
|
||
"küçük olmalıdır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Görseller"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "Import Contacts"
|
||
msgstr "Kontakları İçe Aktar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Mailing Contacts"
|
||
msgstr "Posta Kişilerini İçe Aktarma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
|
||
msgstr "Posta Listesi Kişileri için Şablonu İçe Aktarma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
msgid "Import contacts in"
|
||
msgstr "Kontakları içe aktarma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
|
||
msgid "In Queue"
|
||
msgstr "Sırada"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inline field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Inner Content"
|
||
msgstr "İç içerik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
||
msgid "Instagram"
|
||
msgstr "Instagram"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_invalid
|
||
msgid "Invalid from address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid "Iris Joe, CFO"
|
||
msgstr "Iris Joe, CFO"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
|
||
"numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
|
||
"her professional acumen to bring the company to the next level."
|
||
msgstr ""
|
||
"Iris, uluslararası tecrübesiyle, sayıları kolayca anlamamıza ve "
|
||
"geliştirmemize yardımcı oluyor. Başarıyı artırmaya kararlıdır ve şirketi bir"
|
||
" sonraki seviyeye taşımak için profesyonel zekasını sunar."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_ab_test_sent
|
||
msgid "Is Ab Test Sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
|
||
msgid "Is Body Empty"
|
||
msgstr "Gövde Boş mu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Takipçi mi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
|
||
msgid "Is Mailing Campaign Activated"
|
||
msgstr "Posta Kampanyası Etkinleştirildi mi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_is_winner_mailing
|
||
msgid "Is the Winner of its Campaign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Italic"
|
||
msgstr "Eğik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Öğeler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
|
||
msgid "Join us and make your company a better place."
|
||
msgstr "Bize katılın, sizinle daha değerliyiz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
|
||
msgid "KPI mail required"
|
||
msgstr "KPI mail required"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
|
||
msgid "Keep Archives"
|
||
msgstr "Arşivleri Koruyun"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
||
msgid "LOGIN"
|
||
msgstr "OTURUM AÇ"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Dil"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Geniş"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
||
msgid "Last Feature"
|
||
msgstr "Son Özellik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Last State Update"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Left Logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Left Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's try the Email Marketing app."
|
||
msgstr "Let's try the Email Marketing app."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
|
||
msgid "Link Tracker"
|
||
msgstr "Bağlantı İzleyici"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
|
||
msgid "Link Tracker Click"
|
||
msgstr "Bağlantı İzleyici Tıklaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
|
||
"the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bağlantı İzleyiciler, her bir bağlantının kaç kez tıklandığını ve postanızda"
|
||
" en az bir kez tıklayan %s 'lerin oranını ölçecektir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
||
msgid "LinkedIn"
|
||
msgstr "LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Bağlantılar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
|
||
msgid "Links click"
|
||
msgstr "Link Tıklamaları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "Listeler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
||
msgid "London, United Kingdom"
|
||
msgstr "Londra, Birleşik Krallık"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "E-Posta"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_blacklist
|
||
msgid "Mail Blacklist"
|
||
msgstr "Posta Kara Listesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Mail Body"
|
||
msgstr "E-posta Metni"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
||
msgid "Mail Debug"
|
||
msgstr "Posta Hata Ayıklama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
||
msgid "Mail ID"
|
||
msgstr "Posta Kimliği"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
|
||
msgid "Mail ID (tech)"
|
||
msgstr "Posta ID (tech)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
|
||
msgstr "Posta Pazarlaması: A / B Testi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail Marketing: Process queue"
|
||
msgstr "Posta Pazarlaması: İşlem kuyruğu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
|
||
msgid "Mail Render Mixin"
|
||
msgstr "Mail Render Mixin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "Posta Sunucusu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
|
||
msgid "Mail Server Available"
|
||
msgstr "Posta Sunucusu Kullanılabilir"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
|
||
msgid "Mail Statistics"
|
||
msgstr "Posta İstatistikleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
|
||
msgid "Mail Traces"
|
||
msgstr "Mail İzleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "Mailing"
|
||
msgstr "E-posta Gönderimi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
|
||
msgid "Mailing Campaign"
|
||
msgstr "Posta Kampanyası"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
|
||
msgid "Mailing Campaigns"
|
||
msgstr "Posta Kampanyaları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
|
||
msgid "Mailing Contact"
|
||
msgstr "Posta ile İletişim"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
|
||
msgid "Mailing Contact Import"
|
||
msgstr "Posta Kişilerini İçe Aktarma"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
|
||
msgid "Mailing Enabled"
|
||
msgstr "Postalama Etkin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
|
||
msgid "Mailing Favorite Filters"
|
||
msgstr "Sık Kullanılan Filtreleri Postalama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
||
msgid "Mailing Filters"
|
||
msgstr "E-posta Filtreleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__list_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
||
msgid "Mailing List"
|
||
msgstr "E-Posta Grubu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "Mailing List #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
||
msgid "Mailing List Contacts"
|
||
msgstr "Posta Listesi Kişileri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
|
||
msgid "Mailing List Subscription"
|
||
msgstr "Posta Listesi Aboneliği"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
|
||
msgid "Mailing List Subscriptions"
|
||
msgstr "Posta Listesi Abonelikleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
||
msgid "Mailing Lists"
|
||
msgstr "E-Posta Grupları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
|
||
msgid "Mailing Reports Turned Off"
|
||
msgstr "Posta Raporları Kapatıldı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
|
||
msgid ""
|
||
"Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
|
||
" If needed, they can be turned back on from the"
|
||
msgstr ""
|
||
"Posta Raporları tüm kullanıcılar için kapatıldı. <br/>\n"
|
||
" İhtiyaç duyulması halinde, tekrar açılabilirler."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
|
||
msgid "Mailing Statistics"
|
||
msgstr "Posta İstatistikleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription_optout
|
||
msgid "Mailing Subscription Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "Mailing Subscriptions"
|
||
msgstr "Eposta Üyelikleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
|
||
msgid "Mailing Test"
|
||
msgstr "Postalama Testi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
|
||
msgid "Mailing Traces"
|
||
msgstr "Posta İzleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
|
||
msgid "Mailing Type"
|
||
msgstr "Posta Türü"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
|
||
msgid "Mailing Type Description"
|
||
msgstr "Posta Türü Açıklaması"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
|
||
msgstr "Posta adresleri yanlış: %s"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
|
||
msgid ""
|
||
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
|
||
"business contact directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Posta kişileri, pazarlama kitlenizi iş iletişim dizininizden ayırmanıza "
|
||
"olanak tanır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
||
msgid "Mailing filters"
|
||
msgstr "E-posta filtreleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Mailings"
|
||
msgstr "Postalamalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "Mailings that are assigned to me"
|
||
msgstr "Bana atanan postalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
|
||
msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
|
||
msgstr "Toplu Postalama Kampanyalarını Yönetme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Manage mass mailing campaigns"
|
||
msgstr "Toplu posta kampanyalarını yönetin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuel"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Pazarlama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Marketing Content"
|
||
msgstr "Marketing Content"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Masonry"
|
||
msgstr "Masonry"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
|
||
msgid "Mass Mail"
|
||
msgstr "Toplu Postalama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Mass Mailing"
|
||
msgstr "Toplu E-Posta"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mass Mailing \"%s\""
|
||
msgstr "Toplu Posta Gönderimi \"%s\""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_mailing
|
||
msgid "Mass Mailing Analysis"
|
||
msgstr "Toplu Postalama Analizi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
msgid "Mass Mailing Campaign"
|
||
msgstr "Toplu Postalama Kampanya"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
|
||
msgid "Mass Mailing Name"
|
||
msgstr "Toplu Posta Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
|
||
msgid "Mass Mailing Statistics"
|
||
msgstr "Toplu Postalama İstatistikleri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
|
||
msgid ""
|
||
"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related information\n"
|
||
" like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You can sort out\n"
|
||
" your analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toplu Posta İstatistikleri, postalamayla ilgili farklı bilgileri kontrol etmenizi sağlar\n"
|
||
" geri dönen postaların sayısı, açılan postalar, yanıtlanan postalar gibi. Sıralayabilirsiniz\n"
|
||
" Doğru taneli analiz elde etmek için farklı gruplara göre analiziniz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
|
||
msgid "Mass Mailings"
|
||
msgstr "Toplu Postalamalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Media List"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid "Media heading"
|
||
msgstr "Medya başlığı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Aracı:"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Membership updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Birleştirme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
||
msgid "Merge Mass Mailing List"
|
||
msgstr "Toplu Posta Listesini Birleştir"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
|
||
msgid "Merge Option"
|
||
msgstr "Birleştirme Seçeneği"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
|
||
msgid "Merge into a new mailing list"
|
||
msgstr "Yeni bir posta listesiyle birleştir"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
|
||
msgid "Merge into an existing mailing list"
|
||
msgstr "Mevcut bir posta listesiyle birleştir"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Mesaj Teslim hatası"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
|
||
msgid "Message-ID"
|
||
msgstr "Mesaj-ID"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid "Mich Stark, COO"
|
||
msgstr "Mitch Stark, COO"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid ""
|
||
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
|
||
"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to"
|
||
" get where it is today. Mich is among the best minds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mich, zorlukların üstesinden gelmeyi çok seviyor. Yazılım endüstrisinde "
|
||
"Ticari Direktör olarak çok yıllı deneyimiyle Mich, şirketin bugün bulunduğu "
|
||
"yere ulaşmasına yardımcı oldu. Mich en iyi zihinler arasındadır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
||
msgid ""
|
||
"Michael Fletcher<br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Michael Fletcher<br/>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;\">Customer Service</span>"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
|
||
msgid "Missing email address"
|
||
msgstr "Eksik e-posta adresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_missing
|
||
msgid "Missing from address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mass_mailing_html_field.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mobile Preview"
|
||
msgstr "Mobil Önizleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "Modeller"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Daha"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
|
||
msgid "More Details"
|
||
msgstr "Daha fazla detay"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "More Info"
|
||
msgstr "Daha Fazla Bilgi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Mosaic"
|
||
msgstr "Mozaik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Aktivite Zaman Sınırım"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_text_social
|
||
msgid "My Company"
|
||
msgstr "Şirketim"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
||
msgid "My Filters"
|
||
msgstr "Filtrelerim"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "My Mailings"
|
||
msgstr "Postalarım"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
msgid "Name / Email"
|
||
msgstr "İsim / E-Posta"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
|
||
msgid "New Mailing List Name"
|
||
msgstr "Yeni Posta Listesi Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New contacts imported"
|
||
msgstr "Yeni kontaklar içe aktarıldı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
|
||
msgid "Newsletter"
|
||
msgstr "Bülten"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Takvim Etkinliği"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Zaman Sınırı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Özeti"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Sonraki Aktivite Türü"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure_is_past
|
||
msgid "Next Departure Is Past"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %s address bounced yet!"
|
||
msgstr "Henüz hiçbir %s adresi geri dönmedi!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %s clicked your mailing yet!"
|
||
msgstr "Henüz hiçbir %s postanıza tıklamadı!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %s opened your mailing yet!"
|
||
msgstr "Henüz hiçbir %s postanızı açmadı!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %s received your mailing yet!"
|
||
msgstr "Henüz hiçbir %s postanızı almadı!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No %s replied to your mailing yet!"
|
||
msgstr "Henüz hiçbir %s postanıza yanıt vermedi!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
|
||
"list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiçbir kontak içe aktarılmadı. Tüm e-posta adresleri zaten posta "
|
||
"listesindedir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "No customization"
|
||
msgstr "Özelleştirme yok"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Henüz veri yok!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action
|
||
msgid "No data yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No mailing campaign has been found"
|
||
msgstr "Hiçbir posta kampanyası bulunamadı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
|
||
"and try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu A/B testi kampanyası için henüz bir e-posta gönderilmedi! Önce bir tane "
|
||
"gönderin ve daha sonra yeniden deneyin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
|
||
msgid ""
|
||
"No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
|
||
"other Odoo apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Posta listelerini içe aktarmanıza gerek yok, diğer Odoo uygulamalarında "
|
||
"kayıtlı kişilere posta gönderebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
|
||
msgid "No saved filter yet!"
|
||
msgstr "Henüz kaydedilmiş filtre yok!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
|
||
msgid "No support"
|
||
msgstr "Desteklenmiyor"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid email address found."
|
||
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi bulunamadı."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Hiçbiri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
|
||
msgid "Normalized Email"
|
||
msgstr "Normalleştirilmiş E-Posta"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
|
||
msgid "Normalized email address"
|
||
msgstr "Normalleştirilmiş e-posta adresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not subscribed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Aksiyon Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
|
||
msgid "Number of Blacklisted"
|
||
msgstr "Kara Listeye Alınanların Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
|
||
msgid "Number of Clicks"
|
||
msgstr "Tıklanma Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
|
||
msgid "Number of Contacts"
|
||
msgstr "Kontak Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
|
||
msgid "Number of Emails"
|
||
msgstr "E-posta Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
|
||
msgid "Number of Mailing"
|
||
msgstr "Posta Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
|
||
msgid "Number of Mass Mailing"
|
||
msgstr "Toplu Posta Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
|
||
msgid "Number of Opted-out"
|
||
msgstr "Devre Dışı Bırakılanların Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
|
||
msgid "Number of Recipients"
|
||
msgstr "Alıcı Sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
|
||
msgid "Number of bounced email."
|
||
msgstr "İletilmeyen e-posta sayısı."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Hata adedi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Numbers"
|
||
msgstr "Sayılar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
||
msgid "ON YOUR NEXT ORDER!"
|
||
msgstr "SONRAKİ SİPARİŞİNİZDE!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OPENED (%i)"
|
||
msgstr "AÇILDI (%i)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
|
||
msgid "Omnichannel sales"
|
||
msgstr "Çok Kanallı Satış"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid ""
|
||
"Once the best version is identified, we will send the best one to the "
|
||
"remaining recipients."
|
||
msgstr ""
|
||
"En iyi sürüm belirlendikten sonra, kalan alıcılara en iyisini göndereceğiz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid ""
|
||
"Once you send these emails, they'll be making a grand entrance in all the "
|
||
"inboxes, creating quite the buzz!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Open Date"
|
||
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
|
||
msgid "Open Recipient"
|
||
msgstr "Açık Alıcı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Opened"
|
||
msgstr "Açıldı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Opened (%)"
|
||
msgstr "Opened (%)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
|
||
msgid "Opened On"
|
||
msgstr "Açıldığı Tarih"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
|
||
msgid "Opened Ratio"
|
||
msgstr "Açılma Oranı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out
|
||
msgid "Opt Out"
|
||
msgstr "Çekildi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
|
||
msgid ""
|
||
"Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a"
|
||
" view without a unique and active mailing list context."
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirli bir posta listesi için devre dışı bırakma bayrağı. Bu alan, "
|
||
"benzersiz ve etkin bir posta listesi bağlamı olmayan bir görünümde "
|
||
"kullanılmamalıdır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
||
msgid "Opt-out (%)"
|
||
msgstr "Devre dışı bırakma (%)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
|
||
msgid "Opted Out"
|
||
msgstr "Devre Dışı Bırakıldı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
msgid "Opted-out"
|
||
msgstr "Devre Dışı Bırakıldı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the english version will be used. This should usually be "
|
||
"a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. {{ "
|
||
"object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-posta gönderirken seçmek için isteğe bağlı çeviri dili (ISO kodu). "
|
||
"Ayarlanmazsa, İngilizce sürüm kullanılacaktır. Bu genellikle uygun dili "
|
||
"sağlayan bir yer tutucu ifadesi olmalıdır, örn. {{ object.partner_id.lang "
|
||
"}}."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_subscribe_reason
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
||
msgid "Optout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
|
||
msgid "Optout Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_menu
|
||
msgid "Optout Reasons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_4
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Diğer"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
|
||
msgid "Our References"
|
||
msgstr "Referanslarımız"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "Giden"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
|
||
msgid "Outgoing Mails"
|
||
msgstr "Giden Postalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Padding ↕"
|
||
msgstr "Padding ↕"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Padding ⭤"
|
||
msgstr "Padding ⭤"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__pending
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__pending
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Beklemede"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
|
||
msgid "Percentage of Blacklisted"
|
||
msgstr "Kara Listeye Alınanların Yüzdesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
|
||
msgid "Percentage of Bouncing"
|
||
msgstr "Zıplama Yüzdesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
|
||
msgid "Percentage of Opted-out"
|
||
msgstr "Devre Dışı Bırakılanların Yüzdesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
|
||
msgid ""
|
||
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
|
||
"randomly."
|
||
msgstr "Postalanacak kişilerin yüzdesi. Alıcılar rastgele seçilecektir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
|
||
msgstr "Toplu postalarınız için özel bir giden posta sunucusu seçin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pick the <b>email subject</b>."
|
||
msgstr "Pick the <b>email subject</b>."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "Resim"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Plain Text"
|
||
msgstr "Düz Metin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal_subscription_feedback.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please let us know why you updated your subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_portal_subscription_feedback.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please let us know why you want to be in our block list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please provide a name for the filter"
|
||
msgstr "Lütfen filtre için bir isim verin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid "Post heading"
|
||
msgstr "Yazı başlığı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
|
||
msgid "Preferred Reply-To Address"
|
||
msgstr "Tercih edilen yanıtlama adresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Önizle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Preview Text"
|
||
msgstr "Metni Önizle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Primary Buttons"
|
||
msgstr "Ana Butonlar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__process
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Süreç"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__processing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__process
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "İşleniyor"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Promo Code"
|
||
msgstr "Promosyon kodu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
|
||
msgid "Put the focus on what you have to say!"
|
||
msgstr "Söyleyeceklerinize odaklanın!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kalite"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RECEIVED (%i)"
|
||
msgstr "ALINAN (%i)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "REPLIED (%i)"
|
||
msgstr "CEVAPLANDI (%i)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "Değerlendirme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Değerlendirmeler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "İncele"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready for take-off!"
|
||
msgstr "Ready for take-off!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__opt_out_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_search
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Sebep"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Alınan"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
|
||
msgid "Received Ratio"
|
||
msgstr "Alınan Oran"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "Alıcı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
||
msgid "Recipient Address"
|
||
msgstr "Alıcı Adresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
|
||
msgid "Recipient Followers"
|
||
msgstr "Alıcı Takipçileri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Alıcılar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
|
||
msgid "Recipients Model"
|
||
msgstr "Alıcı model"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
|
||
msgid "Recipients Model Name"
|
||
msgstr "Alıcı Model Adı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
|
||
msgid "Recipients Real Model"
|
||
msgstr "Alıcıların Gerçek Modeli"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
||
msgid "Redeem Discount!"
|
||
msgstr "İndirimden Yararlanın!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referanslar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
|
||
msgid "Register Now"
|
||
msgstr "Şimdi Kaydol"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Düzenli"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Reload a favorite filter"
|
||
msgstr "Sık kullanılan bir filtreyi yeniden yükleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Remove from Templates"
|
||
msgstr "Şablonlardan Kaldır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "İşleme Modeli"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Replied"
|
||
msgstr "Cevaplandı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Replied (%)"
|
||
msgstr "Replied (%)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
|
||
msgid "Replied On"
|
||
msgstr "Cevaplandı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
|
||
msgid "Replied Ratio"
|
||
msgstr "Cevaplanma Oranı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Reply Date"
|
||
msgstr "Cevaplama Tarihi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
|
||
msgid "Reply To"
|
||
msgstr "Yanıtla"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
|
||
msgid "Reply-To Mode"
|
||
msgstr "Yanıtlama Adresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raporlama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Sorumlu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Sorumlu Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Geriyükle"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Yinele"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_widgets
|
||
msgid "Round Corners"
|
||
msgstr "Yuvarlak köşeler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS İleti hatası"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Sample Icons"
|
||
msgstr "Örnek Simgeler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
|
||
msgid "Sample Mail Wizard"
|
||
msgstr "Örnek e-posta sihirbazı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Save as Favorite Filter"
|
||
msgstr "Sık Kullanılan Filtre Olarak Kaydet"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
|
||
msgid "Saved by"
|
||
msgstr "Tarafından kaydedildi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Planla"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Planlandı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Planlanan Tarih"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
|
||
msgid "Scheduled On"
|
||
msgstr "Planlanmış"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
msgid "Scheduled Period"
|
||
msgstr "Planlanan Dönem"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
|
||
msgid "Scheduled date"
|
||
msgstr "Planlanan tarih"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
|
||
msgid "Scheduled for"
|
||
msgstr "İçin planlanan"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
|
||
msgstr "Scheduled on #{record.next_departure.value}"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
|
||
msgstr "Scheduled on #{record.schedule_date.value}"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Skor"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_model.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Searching Mailing Enabled models supports only direct search using '='' or "
|
||
"'!='."
|
||
msgstr ""
|
||
"Posta Etkin modellerin aranması yalnızca '='' veya '!=' kullanılarak "
|
||
"doğrudan aramayı destekler."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
||
msgid "Second Feature"
|
||
msgstr "İkinci Özellik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
|
||
msgid "Second feature"
|
||
msgstr "İkinci özellik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Second list of Features"
|
||
msgstr "İkinci Özellik listesi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Secondary Buttons"
|
||
msgstr "İkincil Butonlar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Select and delete blocks to remove features."
|
||
msgstr "Özellikleri kaldırmak için blokları seçin ve silin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
msgid "Select mailing lists"
|
||
msgstr "Posta listelerini seçin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Select mailing lists..."
|
||
msgstr "Postalama listeleri seç..."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Select mailing lists:"
|
||
msgstr "Postalama listesi seç:"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
|
||
msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
|
||
msgstr "Gönderilecek kazanan postayı belirlemek için seçim."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
|
||
msgid "Send Final On"
|
||
msgstr "Son Gönder"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
|
||
msgid "Send From"
|
||
msgstr "Gönderen"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
|
||
msgid "Send Mailing"
|
||
msgstr "Posta Gönder"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
|
||
msgid "Send Mass Mailing"
|
||
msgstr "Toplu Posta Gönderme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
||
msgid "Send a Sample Mail"
|
||
msgstr "Bir Örnek Posta Gönder"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
|
||
"sent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Postanın gönderilmesinden bir gün sonra posta sorumlusuna bir rapor "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
||
msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
|
||
msgstr "Aşağıdaki adrese test amaçlı örnek bir posta gönderin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
|
||
msgid "Send now"
|
||
msgstr "Şimdi Gönder"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
||
msgid "Send on"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
||
msgid "Send test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "Gönderiyor"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__pending
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Gönderildi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "Sent By"
|
||
msgstr "Gönderen"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
|
||
msgid "Sent Date"
|
||
msgstr "Gönderim Tarih"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sent Mailings"
|
||
msgstr "Gönderilen Postalar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
|
||
msgid "Sent On"
|
||
msgstr "Gönderilmiş"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "Sent Period"
|
||
msgstr "Gönderme Süresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
|
||
msgid "Sent on #{record.sent_date.value}"
|
||
msgstr "Sent on #{record.sent_date.value}"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sent. Thanks you for your feedback!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Ayraç"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Separators"
|
||
msgstr "Separatörler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıralama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
|
||
msgid "Settings Menu."
|
||
msgstr "Ayarlar Menüsü."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
|
||
msgid "Show In Preferences"
|
||
msgstr "Tercihlerde Göster"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Showcase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "İmza"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid ""
|
||
"Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
|
||
"to manually send your preferred version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu testin tarihi ve saati planlanmadığından, tercih ettiğiniz sürümü manuel "
|
||
"olarak göndermeyi unutmayın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Boyut"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Küçük"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options_border_line_widgets
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Katı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid ""
|
||
"Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
|
||
"talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
|
||
"trends & technologies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dünyanın her yerinden konuşmacılar, çeşitli konularda ilham verici "
|
||
"konuşmalar yapmak için uzmanlarımıza katılacak. En son iş yönetimi "
|
||
"trendlerini takip edin; teknolojiler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
|
||
msgid "Specified Email Address"
|
||
msgstr "Belirtilen E-Posta Adresi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Start From Scratch"
|
||
msgstr "Sıfırdan Başlayın"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
|
||
msgstr "İlk <b>E-postanızı</b> oluşturarak başlayın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "İstatistikler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durumu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivite aşamalar\n"
|
||
"Zamanı Geçmiş: Tarihi geçmiş \n"
|
||
"Bugün: Aktivite günü bugün\n"
|
||
"Planlanan: Gelecek aktivite."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
|
||
msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
|
||
msgstr "Çoklu tıklama durumunda son tıklama datetime'ı saklar."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Stretch to Equal Height"
|
||
msgstr "Eşit Yüksekliğe Uzat"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subscribed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
|
||
msgid "Subscription Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
|
||
msgid "Subscription Information"
|
||
msgstr "Abonelik Bilgileri"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Abonelikler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "Successfully Unsubscribed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiketler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
|
||
msgid "Take Future Schedule Date"
|
||
msgstr "Gelecek Zamanlama Tarihini Al"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Ekip"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
|
||
"server option in the settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcının ayarlarda giden posta sunucusu seçeneğini etkinleştirip "
|
||
"etkinleştirmediğini bilmek için kullanılan teknik alan"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
||
msgid "Tell what's the value for the customer for this feature."
|
||
msgstr "Bu özelliğin müşteri için değerini anlatın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Şablon"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test Mailing"
|
||
msgstr "Test Postalama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test mailing could not be sent to %s:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test mailing successfully sent to %s"
|
||
msgstr "%s'a başarıyla gönderilen postaları sınama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
|
||
msgstr "Test this mailing by sending a copy to yourself."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
|
||
msgid "Tested"
|
||
msgstr "Test Edilmiş"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Text - Image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
|
||
msgid "Text Highlight"
|
||
msgstr "Text Highlight"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_options
|
||
msgid "Text Image Text"
|
||
msgstr "Metin Görüntü Metni"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
|
||
msgid "Thank you for joining us!"
|
||
msgstr "Bize katıldığınız için teşekkürler!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
||
msgid "That way, Odoo evolves much faster than any other solution."
|
||
msgstr "Odoo bu yolla, diğer çözümlere göre daha hızlı gelişir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
|
||
msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
|
||
msgstr "A / B Test Yüzdesi% 0 ila% 100 arasında olmalıdır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out
|
||
msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
|
||
msgstr "Kontak, bu listeden artık e-postaları almamayı tercih etti"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_3
|
||
msgid "The content of these emails is not relevant to me"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
|
||
msgstr "Filtre etki alanı bu alıcılar için geçerli değildir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
|
||
msgid ""
|
||
"The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
|
||
"management page to allow them to update their preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of developers and\n"
|
||
" business experts to build hundreds of apps in just a few years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo'nun açık kaynak modeli, binlerce geliştiriciye ve iş uzmanına sadece "
|
||
"birkaç yıl içinde yüzlerce uygulama oluşturmak için kullanmamıza izin verdi."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
|
||
msgid ""
|
||
"The open source model of Odoo has allowed us to leverage thousands of "
|
||
"developers and business experts to build hundreds of apps in just a few "
|
||
"years."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo'nun açık kaynak modeli, binlerce geliştiriciye ve iş uzmanına sadece "
|
||
"birkaç yıl içinde yüzlerce uygulama oluşturmak için kullanmamıza izin verdi."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
|
||
"mailing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaydedilen filtre farklı alıcıları hedeflemektedir ve bu posta ile uyumlu "
|
||
"değildir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid ""
|
||
"The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
|
||
"overview of this A/B testing campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kazanan zaten gönderildi. Bu A/B testi kampanyasına genel bir bakış için "
|
||
"<b>Sürüm Karşılaştır</b>'ı kullanın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "Then on"
|
||
msgstr "Sonra"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no recipients selected."
|
||
msgstr "Seçili alıcı yok."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
||
msgid "Third Feature"
|
||
msgstr "Üçüncü Özellik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "This"
|
||
msgstr "Bu"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email from can not be used with this mail server.\n"
|
||
"Your emails might be marked as spam on the mail clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu e-posta adresinden bu posta sunucusuyla kullanılamaz.\n"
|
||
"E-postalarınız, posta istemcilerinde spam olarak işaretlenebilir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mail_thread.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This email has been automatically added in blocklist because of too much "
|
||
"bounced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
||
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toplu postalama için bu adres karalistededir. Çıkarmak için tıklayınız."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to search on email address as the primary email field can"
|
||
" contain more than strictly an email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Birincil e-posta alanı kesinlikle bir e-posta adresinden fazlasını "
|
||
"içerebileceğinden, bu alan e-posta adresinde arama yapmak için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
|
||
msgstr "Pazarlama kampanyalarınız birkaç e-postadan oluşuyorsa kullanışlıdır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_form_full_width
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "This mailing has no selected design (yet!)."
|
||
msgstr "Bu postanın seçilmiş bir tasarımı yoktur (henüz!)."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
|
||
"emails."
|
||
msgstr "Pazarlama kampanyanız bir kaç e-mailden oluşuyorsa, bu araç önerilir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
|
||
"email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Konu: yanıtlar hedef belgeye gider. E-posta: yanıtlar belirli bir e-postaya "
|
||
"yönlendirilir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
||
msgid "TikTok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__title_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
|
||
msgid ""
|
||
"To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
|
||
"right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new"
|
||
" one as a copy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dördüncü bir sütun eklemek için, her bloğun sağ simgesini kullanarak bu üç "
|
||
"sütunun boyutunu küçültün. Ardından, kopya olarak yeni bir sütun oluşturmak "
|
||
"için sütunlardan birini çoğaltın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kazanan kişiye e-posta göndermek için kampanyanın tamamlanmamış olması "
|
||
"gerekir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kazanana mail göndermek için mailler tarafından aynı kampanya "
|
||
"kullanılmalıdır"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
|
||
"belongs to this database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu postanın kaç yanıt aldığını izlemek için, yanıt adresinin bu veritabanına"
|
||
" ait olduğundan emin olun."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
|
||
msgid "Tony Fred, CEO"
|
||
msgstr "Tony Fred, CEO"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
|
||
msgid "Total <br/>Contacts"
|
||
msgstr "Total <br/>Contacts"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
|
||
msgid "Total Bounces"
|
||
msgstr "Total Bounces"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
|
||
msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
|
||
msgstr ""
|
||
"İzlemelerin null olmayan bir res_id sahip kayıtlara bağlanması gerekir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "İzleme"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
|
||
msgstr "Karşılaştırmak için kampanyadaki farklı varyasyonları deneyin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
|
||
msgstr "Her özelliği okuyucunuz için bir fayda haline getirin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
|
||
msgid "Twitter"
|
||
msgstr "Twitter"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tür"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Kayıttaki istisna aktivite türü."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
|
||
msgid "UTM Campaign"
|
||
msgstr "UTM kampanyası"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
|
||
msgid "UTM Medium"
|
||
msgstr "UTM Medium"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
|
||
msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
|
||
msgstr "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
|
||
msgid "UTM Source"
|
||
msgstr "UTM Kaynak"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr "Altı çizili"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "Bilinmeyen hata"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
|
||
msgid "Unsubscribe"
|
||
msgstr "Üyelikten Çık"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_datetime
|
||
msgid "Unsubscription Date"
|
||
msgstr "Abonelikten Çıkma Tarihi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
msgid "Upload a file"
|
||
msgstr "Bir dosya yükleyin"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"Usability improvements made on Odoo will automatically apply to all\n"
|
||
" of our fully integrated apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo'da yapılan kullanılabilirlik iyileştirmeleri, otomatik olarak herkese uygulanacaktır.\n"
|
||
" tam entegre uygulamalarımızdan."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
|
||
"outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
|
||
"normal mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öncelikli olarak belirli bir posta sunucusu kullanın. Aksi takdirde Odoo, "
|
||
"normal postalarda olduğu gibi kullanılabilir ilk giden posta sunucusuna "
|
||
"(sıralarına bağlı olarak) güvenir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "Use alternative versions to be able to select the winner."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
|
||
msgid "Use now"
|
||
msgstr "Şimdi kullan"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid ""
|
||
"Use this component for creating a list of featured elements to which you "
|
||
"want to bring attention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dikkat çekmek istediğiniz öne çıkan öğelerin bir listesini oluşturmak için "
|
||
"bu bileşeni kullanın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
|
||
msgid ""
|
||
"Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
|
||
"or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
|
||
"create a list that fits your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Metin içeriğinin yanı sıra sola veya sağa hizalanmış bir görüntü içeren "
|
||
"çeşitli bileşen türleri oluşturmak için bu parçacığı kullanın. "
|
||
"İhtiyaçlarınıza uygun bir liste oluşturmak için öğeyi çoğaltın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
|
||
msgid "Useful options"
|
||
msgstr "Faydalı seçenekler"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
|
||
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
|
||
msgid "Valid Email Recipients"
|
||
msgstr "Geçerli E-posta Alıcıları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Vert. Alignment"
|
||
msgstr "Dikey hizalama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Vertical Alignment"
|
||
msgstr "Dikey Hizalama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
|
||
msgid "View Online"
|
||
msgstr "View Online"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
|
||
"managed to reach."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaç alıcıya ulaşmayı başardığınızı kontrol etmek için postanızın "
|
||
"gönderilmesini bekleyin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
msgid "Want to import country, company name and more?"
|
||
msgstr "Ülke, şirket adı ve daha fazlasını içe aktarmak mı istiyorsunuz?"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
|
||
msgid "Warning Message"
|
||
msgstr "Uyarı Mesajı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
|
||
msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
|
||
msgstr "Posta formu görünümünde görüntülenen uyarı mesajı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_discount1
|
||
msgid ""
|
||
"We are continuing to grow and we miss seeing you be a part of it! We've "
|
||
"increased store hours and have lot's of new brands available. To welcome you"
|
||
" back please accept this 20% discount on you next purchase by clicking the "
|
||
"button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Büyümeye devam ediyoruz ve sizi, bunun bir parçası olarak görmeyi özlüyoruz!"
|
||
" Mağaza saatlerini arttırdık ve çok sayıda yeni markayı erişilebilir yaptık."
|
||
" Sizi tekrar ağırlamak için, lütfen, düğmeye tıklayarak bir sonraki satın "
|
||
"alımınız için % 20 indirimi kabul edin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
|
||
msgid "We are in good company."
|
||
msgstr "İyi bir şirkette çalışıyoruz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Websitesi Mesajları"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
|
||
msgid "Welcome Message"
|
||
msgstr "Karşılama Mesajı"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
|
||
msgid "When do you want to send your mailing?"
|
||
msgstr "Mailinizi ne zaman göndermek istiyorsunuz?"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
|
||
msgid "When this mailing was added in the favorites"
|
||
msgstr "Bu posta favorilere eklendiğinde"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
|
||
msgid ""
|
||
"Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
|
||
"and SMS)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu modelin pazarlama postalama özelliklerini (özellikle e-posta ve SMS) "
|
||
"destekleyip desteklemediği."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
|
||
msgid ""
|
||
"While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
|
||
" To save the same criteria for future use, you can add it to the favorite list\n"
|
||
" by clicking on <i class=\"fa fa-floppy-o text-warning\"></i> icon next to \"Recipients\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_options
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.snippet_options
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Genişlik"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
|
||
msgid "Winner Selection"
|
||
msgstr "Kazanan Seçimi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
|
||
msgid ""
|
||
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique.\n"
|
||
" It provides top notch usability that scales across all apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güçlü teknik alt yapısı ile, Odoo'nun yapısı benzersizdir.\n"
|
||
"Tüm uygulamalar arasında ölçeklenen birinci sınıf kullanışlılık sağlar."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
|
||
msgid ""
|
||
"With strong technical foundations, Odoo's framework is unique. It provides "
|
||
"<span style=\"font-weight: bolder;\">top notch usability that scales across "
|
||
"all apps</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güçlü teknik temellere sahip olan Odoo'nun çerçevesi benzersizdir. Şunları "
|
||
"sağlar <span style=\"font-weight: bolder;\">tüm uygulamalarda ölçeklenen "
|
||
"birinci sınıf kullanılabilirlik</span>."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
|
||
msgid ""
|
||
"Write one or two paragraphs describing your product, services or a specific "
|
||
"feature.<br/> To be successful your content needs to be useful to your "
|
||
"readers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ürününüzü, hizmetlerinizi veya belirli bir özelliği açıklayan bir veya iki "
|
||
"paragraf yazın.<br/> Başarılı olmak için içeriğinizin okuyucularınız için "
|
||
"yararlı olması gerekir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Write or paste email addresses in the field below.\n"
|
||
" Each line will be imported as a mailing list contact."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-posta adreslerini aşağıdaki alana yazın veya yapıştırın.\n"
|
||
" Her satır bir posta listesi kişisi olarak içe aktarılacaktır."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features
|
||
msgid "Write what the customer would like to know, not what you want to show."
|
||
msgstr ""
|
||
"Göstermek istediklerinizi değil, müşterinin bilmek istediklerini yazın."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are no longer part of our mailing list(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are no longer part of our services and will not be contacted again."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are no longer part of the %(mailing_name)s mailing list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are no longer part of the %(mailing_names)s mailing list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
|
||
msgstr "E-Posta listelerimizden herhangi birine üye değilsiniz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
|
||
msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Özellikleri vurgulamak için renkleri ve arka planları düzenleyebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
|
||
msgstr "Bu eylemi yalnızca Posta Listeleri'nden uygulayabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
|
||
"%(mailing_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu UTM Ortamlarını, Toplu Postalamada aşağıdaki postalara bağlı oldukları için silemezsiniz:\n"
|
||
"%(mailing_names)s"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following mailings in Mass Mailing:\n"
|
||
"%(mailing_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu UTM Kaynaklarını, Toplu Postalamada aşağıdaki postalara bağlı oldukları için silemezsiniz:\n"
|
||
"%(mailing_names)s"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
|
||
msgid ""
|
||
"You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
|
||
" send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Posta listelerinizi içe aktarmanıza gerek yoktur, diğer Odoo \n"
|
||
" uygulamalarında <br>kayıtlı herhangi bir kişiye kolayca e-posta gönderebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to much emails, please upload a file."
|
||
msgstr "Çok fazla e-postanız var, lütfen bir dosya yükleyin."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You may also be interested in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You should give either list_ids, either subscription_ids to create new "
|
||
"contacts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You will not hear from us anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You will not receive any news from those mailing lists you are a member of:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
|
||
msgid "Your Title"
|
||
msgstr "Başlığınız"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your email is currently"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
|
||
msgid "Your email is currently <strong>in our block list</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "e.g. \"VIP Customers\""
|
||
msgstr "örneğin \"VIP Müşteriler\""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
|
||
msgstr "Örn. Çok geç olmadan kontrol edin!"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
|
||
msgid "e.g. Consumer Newsletter"
|
||
msgstr "örn, Müşteri Bülteni"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
|
||
msgid "e.g. John Smith"
|
||
msgstr "örn. John Smith"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
|
||
msgstr "e.g. New Sale on all T-shirts"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
|
||
msgid ""
|
||
"email1@example.com\n"
|
||
"email2@example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"email1@example.com\n"
|
||
"email2@example.com"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "having the"
|
||
msgstr "sahip olmak"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "in our block list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid ""
|
||
"is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining"
|
||
" recipients."
|
||
msgstr ""
|
||
"A/B testi kampanyasının galibidir ve kalan tüm alıcılara gönderilmiştir."
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid ""
|
||
"of all potential recipients.<br/>\n"
|
||
" <b class=\"text-danger\">Some of the mailings will not be sent</b>, as only 1 email will be sent for each unique recipient in this campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "açık"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
|
||
msgid "schedule a mailing"
|
||
msgstr "posta zamanlama"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mass_mailing.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "şablon"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "the"
|
||
msgstr "tarihi"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "to the remaining recipients."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "will be sent"
|
||
msgstr "gönderilecek"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "will receive this version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
|
||
msgid "will receive this version.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "⌙ Active"
|
||
msgstr "⌙ Aktif"
|
||
|
||
#. module: mass_mailing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating_options
|
||
msgid "⌙ Inactive"
|
||
msgstr "⌙ Etkin değil"
|