1109 lines
40 KiB
Plaintext
1109 lines
40 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * mass_mailing_sms
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Wil Odoo, 2023
|
||
|
# Marianna Ciofani, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: it\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"+32 495 85 85 77\n"
|
||
|
"+33 545 55 55 55"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"+32 495 85 85 77\n"
|
||
|
"+33 545 55 55 55"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
||
|
msgstr "Statistiche 24H di %(mailing_type)s\"%(mailing_name)s\""
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacts\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<br/>\n"
|
||
|
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contatti\n"
|
||
|
" </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
||
|
"Text Message have been canceled and will not be sent.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">I "
|
||
|
"messaggi SMS sono stati annullati e non saranno inviati.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||
|
"Messages could not be delivered.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != "
|
||
|
"'sms'\">Impossibile inviare il messaggio SMS.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">This "
|
||
|
"SMS marketing is scheduled for </span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != "
|
||
|
"'sms'\">L'invio degli SMS è programmato per </span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text"
|
||
|
" Messages are being processed.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">I "
|
||
|
"messaggi di testo SMS sono in fase di elaborazione.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
||
|
"Text Messages are in queue and will be sent soon.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">I "
|
||
|
"messaggi SMS sono in coda e verranno inviati a breve.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
||
|
"Messages have been sent.</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">I messaggi SMS "
|
||
|
"sono stati inviati.</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
|
||
|
msgstr "<span widget=\"statinfo\">Destinatario aperto</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
||
|
msgid "<span>Valid SMS Recipients</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Destinatari SMS validi</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>\n"
|
||
|
" It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n"
|
||
|
" </strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>\n"
|
||
|
" Sembra che tu non abbia abbastanza crediti IAP. Clicca qui per acquistare crediti.\n"
|
||
|
" </strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<strong>\n"
|
||
|
" It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n"
|
||
|
" </strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<strong>\n"
|
||
|
" Sembra che il tuo account SMS non sia registrato. Clicca qui per impostare il tuo account.\n"
|
||
|
" </strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "<strong>This SMS could not be delivered.</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Impossibile inviare l'SMS.</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "<strong>This SMS could not be sent.</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Impossibile inviare l'SMS.</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "<strong>This number appears to be invalid.</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Il numero non sembra essere valido.</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "A/B Test"
|
||
|
msgstr "Test A/B"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count
|
||
|
msgid "A/B Test Mailings SMS #"
|
||
|
msgstr "SMS mailing test A/B #"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "A/B Test: %s"
|
||
|
msgstr "Test A/B: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Azione richiesta"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Numero allegati"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Average of Bounced"
|
||
|
msgstr "Media bounce"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Average of Clicked"
|
||
|
msgstr "Media cliccate"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "BOUNCED (%i)"
|
||
|
msgstr "RIMBALZATO (%i)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0
|
||
|
msgid "Bioutifoul SMS"
|
||
|
msgstr "SMS Bioutifoul"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Lista nera tramite annullamento iscrizione per invio SMS (ID invio: %s - "
|
||
|
"modello: %s)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
|
||
|
msgid "Blacklisted"
|
||
|
msgstr "Nella lista nera"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
||
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
||
|
msgstr "Telefono in lista nera è un cellulare"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu
|
||
|
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
||
|
msgstr "Numeri di telefono in lista nera"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
||
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
||
|
msgstr "Telefono in lista nera è un telefono"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Bounced (%)"
|
||
|
msgstr "Non recapitate (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "CLICKED (%i)"
|
||
|
msgstr "CLICCATO (%i)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Campaign"
|
||
|
msgstr "Campagna"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns
|
||
|
msgid "Campaigns"
|
||
|
msgstr "Campagne"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
||
|
msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers"
|
||
|
msgstr "Elenco di numeri di telefono separati da caratteri ritorno a capo"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Clicked (%)"
|
||
|
msgstr "Con clic (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code
|
||
|
msgid "Code"
|
||
|
msgstr "Codice"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Come back once some SMS Mailings are sent to check out aggregated results."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Torna dopo l'invio di alcuni SMS Mailing per vedere i risultati aggregati."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configurazione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported
|
||
|
msgid "Country Not Supported"
|
||
|
msgstr "Paese non supportato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed
|
||
|
msgid "Country-specific Registration Required"
|
||
|
msgstr "È richiesta una registrazione specifica per il Paese"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
||
|
msgid "Create a Mailing List"
|
||
|
msgstr "Crea una mailing list"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
||
|
msgid "Create a SMS Marketing Mailing"
|
||
|
msgstr "Crea un SMS Marketing Mailing"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
||
|
msgid "Create a mailing contact"
|
||
|
msgstr "Crea un contatto per invio e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creato da"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Data creazione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "Data"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Abbandona"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Duplicate"
|
||
|
msgstr "Duplicazione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Email Marketing"
|
||
|
msgstr "Marketing via e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
|
||
|
msgid "Exclude Blacklisted Phone"
|
||
|
msgstr "Escludi telefoni in lista nera"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired
|
||
|
msgid "Expired"
|
||
|
msgstr "Scaduto"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type
|
||
|
msgid "Failure type"
|
||
|
msgstr "Tipo di errore"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
||
|
"comparisons."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Campo usato per memorizzare il numero di telefono pulito. Aiuta a "
|
||
|
"velocizzare le ricerche e i confronti."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Seguito da"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n"
|
||
|
" For an SMS Text Message, internal Title of the Message."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Per una e-mail, oggetto visto dai destinatari nella posta in arrivo.\n"
|
||
|
" Per un SMS, titolo interno del messaggio."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n"
|
||
|
"For an SMS, the internal title of the message."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Per una e-mail, l'oggetto visto dai destinatari nella posta in arrivo.\n"
|
||
|
"Per un SMS, il titolo interno del messaggio."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Contiene messaggio"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__clicks_ratio
|
||
|
msgid "Highest Click Rate"
|
||
|
msgstr "Tasso di clic più alto"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
||
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più "
|
||
|
"soggetto all'invio massivo di sms, da nessuna lista."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own "
|
||
|
"risk."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Invia immediatamente l'SMS Mailing invece di fare la coda. Usa a tuo "
|
||
|
"rischio."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mass_sms_allow_unsubscribe
|
||
|
msgid "Include opt-out link"
|
||
|
msgstr "Includere link di disattivazione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||
|
"mobile and phone field in a model."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a"
|
||
|
" distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello"
|
||
|
" sono presenti sia il campo cellulare che telefono."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||
|
"mobile and phone field in a model."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un fisso. Aiuta a "
|
||
|
"distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello "
|
||
|
"sono presenti sia il campo cellulare che telefono."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit
|
||
|
msgid "Insufficient Credit"
|
||
|
msgstr "Credito insufficiente"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit
|
||
|
msgid "Insufficient IAP credits"
|
||
|
msgstr "Crediti acquisti in-app insufficienti"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
|
||
|
msgid "Insufficient credits"
|
||
|
msgstr "Crediti insufficienti"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination
|
||
|
msgid "Invalid Destination"
|
||
|
msgstr "Destinazione non valida"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid number %s"
|
||
|
msgstr "Numero non valido %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "Sta seguendo"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker
|
||
|
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
|
||
|
msgstr "Collega l'SMS ai modelli di tracciamento mailing/sms"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
|
||
|
msgid "Link Tracker"
|
||
|
msgstr "Monitoraggio link"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mailing_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "Mailing"
|
||
|
msgstr "Invio e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
|
||
|
msgid "Mailing Contact"
|
||
|
msgstr "Contatto per invio e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list
|
||
|
msgid "Mailing List"
|
||
|
msgstr "Mailing list"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_menu_sms
|
||
|
msgid "Mailing List Contacts"
|
||
|
msgstr "Contatti mailing list"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_list_menu_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_contacts
|
||
|
msgid "Mailing Lists"
|
||
|
msgstr "Mailing list"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace
|
||
|
msgid "Mailing Statistics"
|
||
|
msgstr "Statistiche invio messaggi"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id
|
||
|
msgid "Mailing Trace"
|
||
|
msgstr "Traccia mailing"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type
|
||
|
msgid "Mailing Type"
|
||
|
msgstr "Tipologia invio e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
|
||
|
"contact directory."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"I contatti di mailing ti permettono di separare il tuo pubblico di marketing"
|
||
|
" dal tuo elenco di contatti."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual
|
||
|
msgid "Manual"
|
||
|
msgstr "Manuale"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "Marketing"
|
||
|
msgstr "Marketing"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id
|
||
|
msgid "Mass Mailing"
|
||
|
msgstr "Invio massivo e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids
|
||
|
msgid "Mass SMS"
|
||
|
msgstr "SMS di massa"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Messaggi"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
|
||
|
msgid "Missing Number"
|
||
|
msgstr "Numero mancante"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile
|
||
|
msgid "Mobile"
|
||
|
msgstr "Dispositivo mobile"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms
|
||
|
msgid "My SMS Marketing"
|
||
|
msgstr "I miei invii SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
||
|
msgid "No data yet!"
|
||
|
msgstr "Ancora nessun dato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"No need to import mailing lists, you can send SMS Text Messages to contacts "
|
||
|
"saved in other Odoo apps."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Non c'è bisogno di importare mailing list, è possibile inviare SMS ai "
|
||
|
"contatti salvati in altre applicazioni Odoo."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed
|
||
|
msgid "Not Allowed"
|
||
|
msgstr "Non è ammesso"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered
|
||
|
msgid "Not Delivered"
|
||
|
msgstr "Non consegnato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||
|
msgid "Number"
|
||
|
msgstr "Numero"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Number %s not found"
|
||
|
msgstr "Numero %s non trovato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Numero di azioni"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count
|
||
|
msgid "Number of Mass SMS"
|
||
|
msgstr "Numero SMS di massa"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Numero di errori"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
||
|
msgid "Number(s)"
|
||
|
msgstr "Numero/i"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
||
|
msgid "Open Recipient"
|
||
|
msgstr "Destinatario Aperto"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_optout
|
||
|
msgid "Opted Out"
|
||
|
msgstr "Casi di opt-out"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid "Options"
|
||
|
msgstr "Opzioni"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms
|
||
|
msgid "Outgoing SMS"
|
||
|
msgstr "SMS in uscita"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
||
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
||
|
msgstr "Telefono in lista nera"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search
|
||
|
msgid "Phone/Mobile"
|
||
|
msgstr "Telefono/Cellulare"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||
|
msgid "Please enter your phone number"
|
||
|
msgstr "Inserire il numero di telefono"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "RECEIVED (%i)"
|
||
|
msgstr "RICEVUTO (%i)"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Valutazioni"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Recipients"
|
||
|
msgstr "Destinatari"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected
|
||
|
msgid "Rejected"
|
||
|
msgstr "Rifiutato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
||
|
msgstr "Rapporto per %(expected)i%(mailing_type)s Inviato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Rendiconto"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_kanban
|
||
|
msgid "SMS"
|
||
|
msgstr "SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext
|
||
|
msgid "SMS Body"
|
||
|
msgstr "Corpo SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__contact_count_sms
|
||
|
msgid "SMS Contacts"
|
||
|
msgstr "Contatti SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid "SMS Content"
|
||
|
msgstr "Contenuto SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "Errore di consegna SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "SMS ID"
|
||
|
msgstr "SMS ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "SMS Marketing"
|
||
|
msgstr "SMS Marketing"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
||
|
msgid "SMS Marketing Analysis"
|
||
|
msgstr "Analisi invio SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||
|
msgid "SMS Subscription"
|
||
|
msgstr "Iscrizione SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id
|
||
|
msgid "SMS Template"
|
||
|
msgstr "Modello SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "SMS Text Message"
|
||
|
msgstr "Messaggio SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "SMS Trace"
|
||
|
msgstr "Traccia SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
||
|
msgid "SMS Traces"
|
||
|
msgstr "Tracce SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids
|
||
|
msgid "SMS Trackers"
|
||
|
msgstr "Tracker SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
|
||
|
msgid "SMS Winner Selection"
|
||
|
msgstr "Selezione del vincitore SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "STOP SMS: %s"
|
||
|
msgstr "BLOCCA SMS: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
||
|
msgid "Sanitized Number"
|
||
|
msgstr "Numero pulito"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Invia"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
||
|
msgid "Send Directly"
|
||
|
msgstr "Invia direttamente"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid "Send Now"
|
||
|
msgstr "Invia ora"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Send SMS"
|
||
|
msgstr "Invia SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer
|
||
|
msgid "Send SMS Wizard"
|
||
|
msgstr "Procedura invio SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||
|
msgid "Send Test"
|
||
|
msgstr "Invia test"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||
|
msgid "Send a Sample SMS"
|
||
|
msgstr "Invia un SMS campione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
||
|
msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Invia un SMS di prova ai numeri sottoindicati per effettuare una prova."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server
|
||
|
msgid "Server Error"
|
||
|
msgstr "Errore del server"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids
|
||
|
msgid "Statistics"
|
||
|
msgstr "Statistiche"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Stato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Test Mailing"
|
||
|
msgstr "Prova invio e-mail"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test
|
||
|
msgid "Test SMS Mailing"
|
||
|
msgstr "Prova invio SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Test SMS could not be sent to %s: %s"
|
||
|
msgstr "Non è stato possibile inviare un test SMS a %s: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Test SMS successfully sent to %s"
|
||
|
msgstr "Test SMS inviato con successo a %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
|
||
|
"flows, such as the SMS Marketing."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Il mezzo UTM \"%s\" non può essere eliminato perché utilizzato in alcuni "
|
||
|
"flussi funzionali come il marketing via SMS."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The following numbers are not correctly encoded: %s"
|
||
|
msgstr "I seguenti numeri non sono codificati correttamente: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||
|
msgid "There was an error when trying to unsubscribe"
|
||
|
msgstr "Errore durante il tentativo di annullare l'iscrizione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Il numero di telefono è nella lista nera del marketing via SMS. Fai clic per"
|
||
|
" toglierlo."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed?"
|
||
|
msgstr "Questo invierà SMS a tutti i destinatari ora. Vuoi procedere?"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid "This will send SMS to all recipients. Do you still want to proceed?"
|
||
|
msgstr "Questo invierà SMS a tutti i destinatari. Vuoi procedere?"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Title"
|
||
|
msgstr "Titolo"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
||
|
msgid "Total Sent"
|
||
|
msgstr "Totale inviate"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tipologia"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign
|
||
|
msgid "UTM Campaign"
|
||
|
msgstr "Campagna UTM"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_medium
|
||
|
msgid "UTM Medium"
|
||
|
msgstr "Mezzo UTM"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc
|
||
|
msgid "Unregistered Account"
|
||
|
msgstr "Account non registrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account
|
||
|
msgid "Unregistered IAP account"
|
||
|
msgstr "Conto acquisti integrati (IAP) non registrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
|
||
|
msgid "Unregistered account"
|
||
|
msgstr "Account non registrato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
||
|
msgid "Unsubscribe me"
|
||
|
msgstr "Annulla iscrizione"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Unsupported %s for mass SMS"
|
||
|
msgstr "%s non supportato per SMS di massa"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Utente"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
|
||
|
msgid "Valid SMS Recipients"
|
||
|
msgstr "Destinatari SMS validi"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Messaggi sito web"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Cronologia comunicazioni sito web"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid "Winner Selection"
|
||
|
msgstr "Selezione vincitore"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its "
|
||
|
"results."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Scrivi un messaggio di testo SMS accattivante, definisci i destinatari e "
|
||
|
"traccia i suoi risultati."
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format
|
||
|
msgid "Wrong Number Format"
|
||
|
msgstr "Numero con formato errato"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing_sms.utm_campaign_0
|
||
|
msgid "XMas Promo"
|
||
|
msgstr "Promozione natalizia"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
||
|
msgid "e.g. Black Friday SMS coupon"
|
||
|
msgstr "es. Coupon SMS di Black Friday"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||
|
msgid "has been successfully blacklisted"
|
||
|
msgstr "aggiunti con successo alla lista nera"
|
||
|
|
||
|
#. module: mass_mailing_sms
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
||
|
msgid "has been successfully removed from"
|
||
|
msgstr "rimossi con successo dalla lista nera"
|