# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_sms # # Translators: # Tomáš Píšek, 2023 # Jakub Smolka, 2023 # Ivana Bartonkova, 2023 # Wil Odoo, 2023 # Aleš Fiala , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Aleš Fiala , 2024\n" "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "" "+32 495 85 85 77\n" "+33 545 55 55 55" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\"" msgstr "24h statistiky %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\"" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban msgid "" "
\n" " \n" " Contacts\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS " "Text Message have been canceled and will not be sent." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text " "Messages could not be delivered." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This " "SMS marketing is scheduled for " msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text" " Messages are being processed." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS " "Text Messages are in queue and will be sent soon." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "SMS Text " "Messages have been sent." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "Open Recipient" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban msgid "Valid SMS Recipients" msgstr "Platní příjemci SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "\n" " It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n" " " msgstr "" "\n" " Zdá se, že nemáte dostatek kreditů za IAP. Kliknutím sem zakoupíte kredity.\n" " " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "\n" " It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n" " " msgstr "" "\n" " Zdá se, že váš účet SMS není zaregistrován. Kliknutím sem nastavíte svůj účet.\n" " " #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "This SMS could not be delivered." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "This SMS could not be sent." msgstr "Tuto SMS nelze odeslat." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "This number appears to be invalid." msgstr "Toto číslo se zdá být neplatné." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "A/B Test" msgstr "A/B Test" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count msgid "A/B Test Mailings SMS #" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "A/B Test: %s" msgstr "A/B Test: %s" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Vyžadována akce" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Počet příloh" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Average of Bounced" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Average of Clicked" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "BOUNCED (%i)" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0 msgid "Bioutifoul SMS" msgstr "Bioutifoul SMS" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "" "Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)" msgstr "Blacklist přes SMS Marketing odhlásit (poštovní ID: %s - model: %s)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist msgid "Blacklisted" msgstr "Na černé listině" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" msgstr "Telefon na černé listině je mobilné číslo" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu msgid "Blacklisted Phone Numbers" msgstr "Telefonní čísla na blacklistu" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" msgstr "Telefon na černé listině je telefon" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Bounced (%)" msgstr "Odrazeno (%)" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "CLICKED (%i)" msgstr "KLIKNUTÍ (%i)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Campaign" msgstr "Kampaň" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns msgid "Campaigns" msgstr "Kampaně" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Clicked (%)" msgstr "Kliknutí (%)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code msgid "Code" msgstr "Kód" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms msgid "" "Come back once some SMS Mailings are sent to check out aggregated results." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfigurace" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported msgid "Country Not Supported" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed msgid "Country-specific Registration Required" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "Create a Mailing List" msgstr "Vytvořte seznam adresátů" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms msgid "Create a SMS Marketing Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms msgid "Create a mailing contact" msgstr "Vytvořte poštovní kontakt" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid msgid "Created by" msgstr "Vytvořeno uživatelem" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date msgid "Created on" msgstr "Vytvořeno dne" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Discard" msgstr "Zrušit" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name msgid "Display Name" msgstr "Zobrazovací název" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "Email Marketing" msgstr "Emailový marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search msgid "Exclude Blacklisted Phone" msgstr "Vyloučit telefon na černé listině" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired msgid "Expired" msgstr "Vypršelo" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type msgid "Failure type" msgstr "Typ poruchy" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" "Pole slouží k ukládání sanitovaného telefonního čísla. Pomáhá urychlit " "vyhledávání a srovnávání." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Odběratelé" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Odběratelé (partneři)" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n" " For an SMS Text Message, internal Title of the Message." msgstr "" "U e-mailu předmět, který vaši příjemci uvidí v doručené poště.\n" " U textové zprávy SMS interní název zprávy." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject msgid "" "For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n" "For an SMS, the internal title of the message." msgstr "" "V případě e-mailu se předmět, který vaši příjemci uvidí, zobrazí v doručené poště.\n" "U SMS interní název zprávy." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message msgid "Has Message" msgstr "Má zprávu" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__clicks_ratio msgid "Highest Click Rate" msgstr "Nejvyšší míra prokliků" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Pokud zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Pokud zaškrtnuto, některé zprávy mají chybu při doručení." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted msgid "" "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Pokud je ověřené telefonní číslo na černé listině, kontakt již nebude " "dostávat hromadné zprávy SMS ze žádného seznamu" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send msgid "" "Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own " "risk." msgstr "" "Okamžité odeslání SMS Mailing místo čekání ve frontě. Použití na vlastní " "nebezpečí." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mass_sms_allow_unsubscribe msgid "Include opt-out link" msgstr "Zahrnout odkaz pro odhlášení" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Označuje, zda je ověřené telefonní číslo na černé listině číslo mobilního " "telefonu. Pomáhá rozlišit, které číslo je na černé listině, když je v modelu" " pole pro mobil i telefon." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Označuje, zda je ověřené telefonní číslo na černé listině telefonním číslem." " Pomáhá rozlišit, které číslo je na černé listině, když je v modelu pole pro" " mobil i telefon." #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit msgid "Insufficient Credit" msgstr "Nedostatečný kredit" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit msgid "Insufficient IAP credits" msgstr "Nedostatečné kredity IAP" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Insufficient credits" msgstr "Nedostatečné kredity" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination msgid "Invalid Destination" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Invalid number %s" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je odběratel" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Naposledy upraveno uživatelem" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Naposledy upraveno dne" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu msgid "Link Tracker" msgstr "Sledovač odkazů" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mailing_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "Mailing" msgstr "Mailing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact msgid "Mailing Contact" msgstr "Emailový kontakt" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list msgid "Mailing List" msgstr "Emailový seznam" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_menu_sms msgid "Mailing List Contacts" msgstr "Kontakty emailových seznamů" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_list_menu_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_contacts msgid "Mailing Lists" msgstr "Emailové seznamy" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace msgid "Mailing Statistics" msgstr "Emailové statistiky" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id msgid "Mailing Trace" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type msgid "Mailing Type" msgstr "Typ pošty" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms msgid "" "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your " "contact directory." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual msgid "Manual" msgstr "Ruční" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id msgid "Mass Mailing" msgstr "Hromadné emaily" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids msgid "Mass SMS" msgstr "Hromadné SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Chyba při doručování zprávy" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing msgid "Missing Number" msgstr "Chybějící číslo" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms msgid "My SMS Marketing" msgstr "Můj SMS marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms msgid "No data yet!" msgstr "Zatím žádná data!" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms msgid "" "No need to import mailing lists, you can send SMS Text Messages to contacts " "saved in other Odoo apps." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed msgid "Not Allowed" msgstr "Není povoleno" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered msgid "Not Delivered" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Number" msgstr "Číslo" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Number %s not found" msgstr "Číslo %snenalezeno" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Počet akcí" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count msgid "Number of Mass SMS" msgstr "Počet hromadných SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Počet chyb" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Počet zpráv vyžadujících akci" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Počet zpráv s chybou při doručení" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers msgid "Number(s)" msgstr "Čísla" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms msgid "Open Recipient" msgstr "Otevřít příjemce" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_optout msgid "Opted Out" msgstr "Odhlášené" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Options" msgstr "Možnosti" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms msgid "Outgoing SMS" msgstr "Odchozí SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Telefon na černé listině" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search msgid "Phone/Mobile" msgstr "Telefon / mobil" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Please enter your phone number" msgstr "Zadejte své telefonní číslo" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "RECEIVED (%i)" msgstr "PŘIJATO (%i)" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Hodnocení" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Recipients" msgstr "Příjemci" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "Výkazy" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_kanban msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext msgid "SMS Body" msgstr "Tělo SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__contact_count_sms msgid "SMS Contacts" msgstr "SMS kontakty" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "SMS Content" msgstr "Obsah SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Chyba doručení SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "SMS ID" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #, python-format msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS Marketing" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms msgid "SMS Marketing Analysis" msgstr "Analýza SMS marketingu" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "SMS Subscription" msgstr "SMS předplatné" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id msgid "SMS Template" msgstr "SMS šablona" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "SMS Text Message" msgstr "SMS textová zpráva" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "SMS Trace" msgstr "Trasování SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms msgid "SMS Traces" msgstr "Trasy SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids msgid "SMS Trackers" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection msgid "SMS Winner Selection" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0 #, python-format msgid "STOP SMS: %s" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" msgstr "Skontrolované číslo" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Send" msgstr "Odchozí" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send msgid "Send Directly" msgstr "Odeslat přímo" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Send Now" msgstr "Odeslat nyní" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Send SMS" msgstr "Odeslat SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer msgid "Send SMS Wizard" msgstr "Průvodce odesláním SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Send Test" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Send a Sample SMS" msgstr "Pošlete ukázkovou SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server msgid "Server Error" msgstr "Chyba serveru" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms msgid "Status" msgstr "Stav" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action #, python-format msgid "Test Mailing" msgstr "Testovací odeslání pošty" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test msgid "Test SMS Mailing" msgstr "Testování SMS kampaně" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, python-format msgid "Test SMS could not be sent to %s: %s" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, python-format msgid "Test SMS successfully sent to %s" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0 #, python-format msgid "" "The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional " "flows, such as the SMS Marketing." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0 #, python-format msgid "The following numbers are not correctly encoded: %s" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "There was an error when trying to unsubscribe" msgstr "Při pokusu o odhlášení došlo k chybě" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form msgid "" "This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist." msgstr "" "Toto telefonní číslo je pro SMS Marketing na černé listině. Kliknutím " "zrušíte seznam zakázaných položek." #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "" "This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed?" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "This will send SMS to all recipients. Do you still want to proceed?" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Title" msgstr "Název" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form msgid "Total Sent" msgstr "Celkem odesláno" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign msgid "UTM Campaign" msgstr "UTM kampaň" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_medium msgid "UTM Medium" msgstr "UTM médium" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc msgid "Unregistered Account" msgstr "Neregistrovaný účet" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account msgid "Unregistered IAP account" msgstr "Neregistrovaný účet IAP" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms msgid "Unregistered account" msgstr "Neregistrovaný účet" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main msgid "Unsubscribe me" msgstr "Odhlásit mě" #. module: mass_mailing_sms #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0 #, python-format msgid "Unsupported %s for mass SMS" msgstr "Nepodporováno %spro hromadné SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users msgid "User" msgstr "Uživatel" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search msgid "Valid SMS Recipients" msgstr "Platní příjemci SMS" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Webové zprávy" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Webová historie komunikace" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "Winner Selection" msgstr "Výběr vítěze" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms msgid "" "Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its " "results." msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format msgid "Wrong Number Format" msgstr "Chybný formát čísla" #. module: mass_mailing_sms #: model:utm.campaign,title:mass_mailing_sms.utm_campaign_0 msgid "XMas Promo" msgstr "XMas Promo" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms msgid "e.g. Black Friday SMS coupon" msgstr "" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "has been successfully blacklisted" msgstr "byl úspěšně uveden na černou listinu" #. module: mass_mailing_sms #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number msgid "has been successfully removed from" msgstr "byl úspěšně odebrán z"