1108 lines
39 KiB
Plaintext
1108 lines
39 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mass_mailing_sms
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"+32 495 85 85 77\n"
|
|
"+33 545 55 55 55"
|
|
msgstr ""
|
|
"+32 495 85 85 77\n"
|
|
"+33 545 55 55 55"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
|
msgstr "24H-statistieken van %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacts\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <span class=\"text-muted\">\n"
|
|
" <i class=\"fa fa-phone\"/> Contacten\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
|
"Text Message have been canceled and will not be sent.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"canceled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS-"
|
|
"tekstberichten zijn geannuleerd en worden niet verzonden.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
|
"Messages could not be delivered.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"failed_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS-"
|
|
"tekstberichten konden niet worden afgeleverd.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">This "
|
|
"SMS marketing is scheduled for </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"next_departure_text\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">Deze "
|
|
"sms-marketing staat gepland</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text"
|
|
" Messages are being processed.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"process_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS-"
|
|
"tekstberichten worden verwerkt.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS "
|
|
"Text Messages are in queue and will be sent soon.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"scheduled_text_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS-"
|
|
"berichten staan in de wachtrij en worden binnenkort verzonden.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS Text "
|
|
"Messages have been sent.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span name=\"sent_sms\" invisible=\"mailing_type != 'sms'\">SMS-"
|
|
"tekstberichten zijn verzonden.</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "<span widget=\"statinfo\">Open Recipient</span>"
|
|
msgstr "<span widget=\"statinfo\">Open ontvanger</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_kanban
|
|
msgid "<span>Valid SMS Recipients</span>"
|
|
msgstr "<span>Geldige sms-ontvangers</span>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
" It appears you don't have enough IAP credits. Click here to buy credits.\n"
|
|
" </strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
"Het lijkt erop dat je niet genoeg IAP credits hebt. Klik hier om credits bij te kopen.\n"
|
|
"</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
" It appears your SMS account is not registered. Click here to set up your account.\n"
|
|
" </strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>\n"
|
|
" Het lijkt erop dat je sms-account niet is geregistreerd. Klik hier om je account aan te maken.\n"
|
|
" </strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "<strong>This SMS could not be delivered.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Deze sms kon niet worden afgeleverd.</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "<strong>This SMS could not be sent.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Deze sms kon niet verzonden worden.</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "<strong>This number appears to be invalid.</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Dit nummer lijkt ongeldig.</strong>"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "A/B Test"
|
|
msgstr "A/B-test"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_sms_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_sms_count
|
|
msgid "A/B Test Mailings SMS #"
|
|
msgstr "=A/B-testmailings sms #"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "A/B Test: %s"
|
|
msgstr "A/B-test: %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Actie gevraagd"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Aantal bijlagen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Average of Bounced"
|
|
msgstr "Gemiddelde van stuiterde"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Average of Clicked"
|
|
msgstr "Gemiddeld aantal klikken"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "BOUNCED (%i)"
|
|
msgstr "BOUNCED (%i)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:utm.tag,name:mass_mailing_sms.mailing_tag_0
|
|
msgid "Bioutifoul SMS"
|
|
msgstr "Prachtige sms"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Blacklist through SMS Marketing unsubscribe (mailing ID: %s - model: %s)"
|
|
msgstr "Blacklist via sms-marketing afmelden (mailing ID: %s - model: %s)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_blacklist
|
|
msgid "Blacklisted"
|
|
msgstr "Geblacklist"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|
msgstr "Telefoon op blacklist is een mobiel nummer"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.phone_blacklist_menu
|
|
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
|
msgstr "Op de blacklist geplaatste telefoonnummers"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|
msgstr "Telefoon op blacklist Is een vaste lijn"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Bounced (%)"
|
|
msgstr "Bounced (%)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CLICKED (%i)"
|
|
msgstr "GEKLIKT (%i)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__utm_campaign_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Campagne"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.menu_email_campaigns
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Campagnes"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
|
msgid "Carriage-return-separated list of phone numbers"
|
|
msgstr "Door een regelterugloop gescheiden lijst met telefoonnummers"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Clicked (%)"
|
|
msgstr "Geklikt (%)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"Come back once some SMS Mailings are sent to check out aggregated results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kom terug zodra enkele sms-mailings zijn verzonden om geaggregeerde "
|
|
"resultaten te bekijken."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuratie"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_country_not_supported
|
|
msgid "Country Not Supported"
|
|
msgstr "Land niet ondersteund"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_registration_needed
|
|
msgid "Country-specific Registration Required"
|
|
msgstr "Landspecifieke registratie vereist"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
|
msgid "Create a Mailing List"
|
|
msgstr "Maak een mailinglijst"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
|
msgid "Create a SMS Marketing Mailing"
|
|
msgstr "Een sms-marketingmailing maken"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
|
msgid "Create a mailing contact"
|
|
msgstr "Maak een mailingcontact"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Schermnaam"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_duplicate
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Dupliceren"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Marketing"
|
|
msgstr "E-mailmarketing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
|
|
msgid "Exclude Blacklisted Phone"
|
|
msgstr "Blacklisted telefoonnummers uitsluiten"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_expired
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Vervallen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__failure_type
|
|
msgid "Failure type"
|
|
msgstr "Soort mislukking"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
|
msgid ""
|
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|
"comparisons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Veld gebruikt om opgeschoond telefoonnummer in te bewaren. Helpt bij het "
|
|
"versnellen van zoekopdrachten en vergelijkingen."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Volgers"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"For an Email, Subject your Recipients will see in their inbox.\n"
|
|
" For an SMS Text Message, internal Title of the Message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor een e-mail, onderwerp dat je ontvangers in hun inbox zullen zien.\n"
|
|
"Voor een sms-bericht, interne titel van het bericht."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
|
msgid ""
|
|
"For an email, the subject your recipients will see in their inbox.\n"
|
|
"For an SMS, the internal title of the message."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voor een e-mail: het onderwerp dat je ontvangers in hun inbox zien.\n"
|
|
"Voor een sms, de interne titel van het bericht."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Heeft bericht"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__clicks_ratio
|
|
msgid "Highest Click Rate"
|
|
msgstr "Hoogste klikfrequentie"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Als het telefoonnummer op de blacklist staat, ontvangt de contactpersoon "
|
|
"geen mass-sms meer van welke lijst dan ook"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
|
msgid ""
|
|
"Immediately send the SMS Mailing instead of queuing up. Use at your own "
|
|
"risk."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verstuur direct de sms-mailing in plaats van in de rij te staan. Gebruik op "
|
|
"eigen risico."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_allow_unsubscribe
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mass_sms_allow_unsubscribe
|
|
msgid "Include opt-out link"
|
|
msgstr "Inclusief opt-out link"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geeft aan of een op de blacklist geplaatst telefoonnummer een mobiel nummer "
|
|
"is. Helpt bij het onderscheiden welk nummer op de blacklist staat als het "
|
|
"model zowel een mobiel als een telefoon veld bevat."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Geeft aan of een op de blacklist geplaatst nummer een telefoonnummer is. "
|
|
"Helpt bij het onderscheiden welk nummer op de blacklist staat als een model "
|
|
"zowel een mobiel als een telefoon veld bevat."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_credit
|
|
msgid "Insufficient Credit"
|
|
msgstr "Onvoldoende krediet"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_insufficient_credit
|
|
msgid "Insufficient IAP credits"
|
|
msgstr "Onvoldoende IAP credits"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
|
|
msgid "Insufficient credits"
|
|
msgstr "Onvoldoende credits"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_invalid_destination
|
|
msgid "Invalid Destination"
|
|
msgstr "Ongeldige bestemming"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid number %s"
|
|
msgstr "Ongeldig nummer %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Is een volger"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_tracker
|
|
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
|
|
msgstr "Koppel SMS aan mailing-/sms-trackingmodellen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.link_tracker_menu
|
|
msgid "Link Tracker"
|
|
msgstr "Link Tracker"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__mailing_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_composer__mailing_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "Mailing"
|
|
msgstr "Mailing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_contact
|
|
msgid "Mailing Contact"
|
|
msgstr "Mailing contact"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_list
|
|
msgid "Mailing List"
|
|
msgstr "Mailinglijst"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_contact_menu_sms
|
|
msgid "Mailing List Contacts"
|
|
msgstr "Mailinglijstcontacten"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mailing_list_menu_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_contacts
|
|
msgid "Mailing Lists"
|
|
msgstr "Mailinglijsten"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_trace
|
|
msgid "Mailing Statistics"
|
|
msgstr "Mail statistieken"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_tracker__mailing_trace_id
|
|
msgid "Mailing Trace"
|
|
msgstr "Mailing trace"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__mailing_type
|
|
msgid "Mailing Type"
|
|
msgstr "Soort mailing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_contact_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
|
|
"contact directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met mailingcontacten kunt je je marketingpubliek scheiden van je "
|
|
"contactenlijst."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection__manual
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Handmatig"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "Marketing"
|
|
msgstr "Marketing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_mailing
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_id
|
|
msgid "Mass Mailing"
|
|
msgstr "Bulkmailing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_ids
|
|
msgid "Mass SMS"
|
|
msgstr "Bulk SMS"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Bericht afleverfout"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Berichten"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_missing
|
|
msgid "Missing Number"
|
|
msgstr "Ontbrekend nummer"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__mobile
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Mobiel"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_search_sms
|
|
msgid "My SMS Marketing"
|
|
msgstr "Mijn sms-marketing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Nog geen gegevens!"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_list_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"No need to import mailing lists, you can send SMS Text Messages to contacts "
|
|
"saved in other Odoo apps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Je hoeft geen mailinglijsten te importeren, je kunt sms-berichten verzenden "
|
|
"naar contacten die zijn opgeslagen in andere Odoo-apps."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_allowed
|
|
msgid "Not Allowed"
|
|
msgstr "Niet toegestaan"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_not_delivered
|
|
msgid "Not Delivered"
|
|
msgstr "Niet geleverd"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_number
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Nummer"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/controllers/main.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number %s not found"
|
|
msgstr "Nummer %s niet gevonden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Aantal acties"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__mailing_sms_count
|
|
msgid "Number of Mass SMS"
|
|
msgstr "Aantal bulk sms'en"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Aantal fouten"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_sms_test__numbers
|
|
msgid "Number(s)"
|
|
msgstr "Nummer(s)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
|
msgid "Open Recipient"
|
|
msgstr "Ontvanger openen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_optout
|
|
msgid "Opted Out"
|
|
msgstr "Afgemeld"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_sms
|
|
msgid "Outgoing SMS"
|
|
msgstr "Uitgaande SMS"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|
msgstr "Telefoon blacklist"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_mobile_search
|
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|
msgstr "Telefoon/mobiel"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
|
msgid "Please enter your phone number"
|
|
msgstr "Voer je mobiele telefoonnummer in"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RECEIVED (%i)"
|
|
msgstr "ONTVANGEN (%i)"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Beoordelingen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Ontvangers"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_rejected
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Afgewezen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Report for %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
|
|
msgstr "Rapport voor %(expected)i %(mailing_type)s Verzonden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Rapportages"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_mailing__mailing_type__sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__trace_type__sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_kanban
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__body_plaintext
|
|
msgid "SMS Body"
|
|
msgstr "sms-inhoud"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_list__contact_count_sms
|
|
msgid "SMS Contacts"
|
|
msgstr "sms-contacten"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "SMS Content"
|
|
msgstr "SMS inhoud"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "SMS fout bij versturen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_id_int
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "SMS ID"
|
|
msgstr "SMS-ID"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/res_users.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_mass_sms
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing_sms.mass_mailing_sms_menu_root
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS Marketing"
|
|
msgstr "SMS-Marketing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_trace_report_action_sms
|
|
msgid "SMS Marketing Analysis"
|
|
msgstr "sms-marketing analyse"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
|
msgid "SMS Subscription"
|
|
msgstr "SMS abonnement"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_template_id
|
|
msgid "SMS Template"
|
|
msgstr "SMS-sjabloon"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "SMS Text Message"
|
|
msgstr "SMS-bericht"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "SMS Trace"
|
|
msgstr "sms-tracering"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_tree_sms
|
|
msgid "SMS Traces"
|
|
msgstr "sms-traceringen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__sms_tracker_ids
|
|
msgid "SMS Trackers"
|
|
msgstr "SMS-trackers"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__ab_testing_sms_winner_selection
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_utm_campaign__ab_testing_sms_winner_selection
|
|
msgid "SMS Winner Selection"
|
|
msgstr "Selectie van SMS-winnaars"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/sms_composer.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "STOP SMS: %s"
|
|
msgstr "STOP SMS: %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__phone_sanitized
|
|
msgid "Sanitized Number"
|
|
msgstr "Opgeschoond nummer"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_force_send
|
|
msgid "Send Directly"
|
|
msgstr "Direct versturen"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Send Now"
|
|
msgstr "Nu verzenden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_list_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Send SMS"
|
|
msgstr "SMS verzenden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_sms_composer
|
|
msgid "Send SMS Wizard"
|
|
msgstr "Verzend SMS wizard"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid "Send Test"
|
|
msgstr "Verzend test"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid "Send a Sample SMS"
|
|
msgstr "Verzend een voorbeeld sms"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_view_form
|
|
msgid "Send a sample SMS for testing purpose to the numbers below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stuur een voorbeeld-sms voor testdoeleinden naar de onderstaande nummers."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_server
|
|
msgid "Server Error"
|
|
msgstr "Server Error"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_sms_sms__mailing_trace_ids
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr "Statistieken"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_trace_view_form_sms
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing_sms.mailing_sms_test_action
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test Mailing"
|
|
msgstr "Test mailing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_mailing_sms_test
|
|
msgid "Test SMS Mailing"
|
|
msgstr "Test SMS Mailing"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test SMS could not be sent to %s: %s"
|
|
msgstr "De test-sms kon niet worden verzonden naar %s: %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Test SMS successfully sent to %s"
|
|
msgstr "Test-sms succesvol verzonden naar %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/utm.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
|
|
"flows, such as the SMS Marketing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het UTM-medium '%s' kan niet worden verwijderd omdat het wordt gebruikt in "
|
|
"een aantal belangrijke functionele stromen, zoals sms-marketing."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/wizard/mailing_sms_test.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The following numbers are not correctly encoded: %s"
|
|
msgstr "De volgende nummers zijn niet correct gecodeerd: %s"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
|
msgid "There was an error when trying to unsubscribe"
|
|
msgstr "Er was een fout tijdens het afmelden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit telefoonnummer staat op de blacklist voor sms-marketing. Klik om deze "
|
|
"van de blacklist te verwijderen."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid ""
|
|
"This will send SMS to all recipients now. Do you still want to proceed?"
|
|
msgstr "Dit verzendt nu een SMS naar alle ontvangers. Wil je toch doorgaan?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "This will send SMS to all recipients. Do you still want to proceed?"
|
|
msgstr "Dit verzendt een SMS naar alle ontvangers. Wil je toch doorgaan?"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_subject
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_tree_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.utm_campaign_view_form
|
|
msgid "Total Sent"
|
|
msgstr "Totaal verzonden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_trace__trace_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_campaign
|
|
msgid "UTM Campaign"
|
|
msgstr "UTM Campagne"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_utm_medium
|
|
msgid "UTM Medium"
|
|
msgstr "UTM Medium"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_acc
|
|
msgid "Unregistered Account"
|
|
msgstr "Niet-geregistreerd account"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_mailing__sms_has_unregistered_account
|
|
msgid "Unregistered IAP account"
|
|
msgstr "Niet-geregistreerde IAP-account"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_kanban_sms
|
|
msgid "Unregistered account"
|
|
msgstr "Niet-geregistreerd account"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_main
|
|
msgid "Unsubscribe me"
|
|
msgstr "Afmelden"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mass_mailing_sms/models/mailing_mailing.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unsupported %s for mass SMS"
|
|
msgstr "Niet ondersteund %s voor bulk sms"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model,name:mass_mailing_sms.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_contact_view_search
|
|
msgid "Valid SMS Recipients"
|
|
msgstr "Geldige sms-ontvangers"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Websiteberichten"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing_sms.field_mailing_contact__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "Winner Selection"
|
|
msgstr "Selectie winnaar"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing_sms.mailing_mailing_action_sms
|
|
msgid ""
|
|
"Write an appealing SMS Text Message, define recipients and track its "
|
|
"results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Schrijf een aantrekkelijk sms-bericht, definieer ontvangers en volg de "
|
|
"resultaten ervan."
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing_sms.selection__mailing_trace__failure_type__sms_number_format
|
|
msgid "Wrong Number Format"
|
|
msgstr "Fout nummer formaat"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing_sms.utm_campaign_0
|
|
msgid "XMas Promo"
|
|
msgstr "Kerstmis promo"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.mailing_mailing_view_form_sms
|
|
msgid "e.g. Black Friday SMS coupon"
|
|
msgstr "bijv. Black Friday sms-kortingsbon"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
|
msgid "has been successfully blacklisted"
|
|
msgstr "is succesvol geblacklist"
|
|
|
|
#. module: mass_mailing_sms
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_sms.blacklist_number
|
|
msgid "has been successfully removed from"
|
|
msgstr "is succesvol verwijderd van"
|