691 lines
27 KiB
Plaintext
691 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * membership
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Roy Sayag, 2023
|
||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
|
||
# Sagi Ahiel, 2023
|
||
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
|
||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
|
||
# NoaFarkash, 2023
|
||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2023
|
||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
|
||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
|
||
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2023\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_invoiced
|
||
msgid "# Invoiced"
|
||
msgstr "מספר חשבוניות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_paid
|
||
msgid "# Paid"
|
||
msgstr "מספר שולם"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__num_waiting
|
||
msgid "# Waiting"
|
||
msgstr "מספר ממתין"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
|
||
"title=\"Period\"/><strong> From: </strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Period\" "
|
||
"title=\"Period\"/><strong>מאת:</strong>"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Price\" title=\"Price\"/>"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_kanban
|
||
msgid "<strong> To:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>עבור:</strong>"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__associate_member
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__associate_member
|
||
msgid ""
|
||
"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
|
||
"the membership state of the associated member."
|
||
msgstr ""
|
||
"מנוי שאליו אתה רוצה לשייך את המנוי שלך. זה ישקול את מצב המנוי של המנוי "
|
||
"המשויך."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_line
|
||
msgid "Account Invoice line"
|
||
msgstr "שורת חשבון חשבונית"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "הוסף תיאור..."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
|
||
msgid "Add a new member"
|
||
msgstr "הוספת משתמש חדש"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__member_price
|
||
msgid "Amount for the membership"
|
||
msgstr "מספר מנויים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__associate_member_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__associate_member
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__associate_member
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Associate Member"
|
||
msgstr "חבר/ה מקושר/ת"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Associated Partner"
|
||
msgstr "שותף מקושר"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
msgid "Buy Membership"
|
||
msgstr "רכוש.י מנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_cancel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_cancel
|
||
msgid "Cancel Membership Date"
|
||
msgstr "תאריך ביטול המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_cancel
|
||
msgid "Cancel date"
|
||
msgstr "תאריך ביטול"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__canceled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__canceled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__canceled
|
||
msgid "Cancelled Member"
|
||
msgstr "חבר מבוטל"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "קטגוריה"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership
|
||
msgid "Check if the product is eligible for membership."
|
||
msgstr "בדוק אם המוצר נתן לרישום כמנוי."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "חברה"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_marketing_config_association
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "תצורה"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "איש קשר"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "נוצר על-ידי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "נוצר ב-"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Current Membership State"
|
||
msgstr "מצב מנוי נוכחית"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_state
|
||
msgid "Current Membership Status"
|
||
msgstr "מצב מנוי נוכחית"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "לקוחות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_start
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_start
|
||
msgid "Date from which membership becomes active."
|
||
msgstr "התאריך שבו המנוי הפך לפעיל."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__date
|
||
msgid "Date on which member has joined the membership"
|
||
msgstr "תאריך בו המנוי נרשם"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_cancel
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_cancel
|
||
msgid "Date on which membership has been cancelled"
|
||
msgstr "תאריך ביטול המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_product__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_product_template__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_stop
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_stop
|
||
msgid "Date until which membership remains active."
|
||
msgstr "התאריך שעד אליו המנוי נשאר פעיל."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "שם לתצוגה"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_earned
|
||
msgid "Earned Amount"
|
||
msgstr "סכום שהתקבל"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__date_to
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "תאריך סיום"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "End Membership Date"
|
||
msgstr "תאריך סיום המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Ending Date Of Membership"
|
||
msgstr "תאריך סיום המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:membership.constraint_product_template_membership_date_greater
|
||
msgid "Error! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "תחזית"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__free_member
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__free_member
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__free
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__free
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__free
|
||
msgid "Free Member"
|
||
msgstr "חברות חינם"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_from
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "מ"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "קבץ לפי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "קבץ לפי..."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "מזהה"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "לא פעיל"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__account_invoice_id
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "חשבונית מס"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
msgid "Invoice Membership"
|
||
msgstr "חשבונית מנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__invoiced
|
||
msgid "Invoiced Member"
|
||
msgstr "חברות בתשלום"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Invoiced/Paid/Free"
|
||
msgstr "בחשבונית/שולם/חינם"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_state
|
||
msgid ""
|
||
"It indicates the membership state.\n"
|
||
"-Non Member: A partner who has not applied for any membership.\n"
|
||
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
||
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
||
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
||
"-Paying member: A member who has paid the membership fee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_membership_membership_line__state
|
||
msgid ""
|
||
"It indicates the membership status.\n"
|
||
"-Non Member: A member who has not applied for any membership.\n"
|
||
"-Cancelled Member: A member who has cancelled his membership.\n"
|
||
"-Old Member: A member whose membership date has expired.\n"
|
||
"-Waiting Member: A member who has applied for the membership and whose invoice is going to be created.\n"
|
||
"-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n"
|
||
"-Paid Member: A member who has paid the membership amount."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date
|
||
msgid "Join Date"
|
||
msgstr "תאריך הצטרפות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_invoice_view
|
||
msgid "Join Membership"
|
||
msgstr "הרשם כמנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "פקודת יומן"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "תנועת יומן"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "עדכון אחרון ב"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__partner_id
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "חבר"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__member_price
|
||
msgid "Member Price"
|
||
msgstr "מחיר חברות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_association
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_members_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "אנשי צוות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
|
||
msgid "Members Analysis"
|
||
msgstr "ניתוח חברים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_invoice__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__membership_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__member_lines
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__member_lines
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_graph1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "מנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_amount
|
||
msgid "Membership Amount"
|
||
msgstr "עלות המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
|
||
msgid "Membership Analysis"
|
||
msgstr "ניתוח מנויים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Membership Duration"
|
||
msgstr "תקופת חברות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_stop
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_stop
|
||
msgid "Membership End Date"
|
||
msgstr "תאריך סיום המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__member_price
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
|
||
msgid "Membership Fee"
|
||
msgstr "עלות המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_membership_invoice_view
|
||
msgid "Membership Invoice"
|
||
msgstr "חשבונית המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
|
||
msgid "Membership Line"
|
||
msgstr "שורת מנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Membership Partners"
|
||
msgstr "איש הקשר של המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__membership_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Membership Product"
|
||
msgstr "מוצרי לרישום מנויים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
msgid "Membership Products"
|
||
msgstr "מוצרי לרישום מנויים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_product__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_product_template__membership_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_partner__membership_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_res_users__membership_start
|
||
msgid "Membership Start Date"
|
||
msgstr "תאריך תחילת המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Membership State"
|
||
msgstr "סטטוס מנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__state
|
||
msgid "Membership Status"
|
||
msgstr "סטטוס מנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_tree
|
||
msgid "Membership products"
|
||
msgstr "מוצרי לרישום מנויים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.actions.server,name:membership.ir_cron_update_membership_ir_actions_server
|
||
msgid "Membership: update memberships"
|
||
msgstr "מנוי: עדכן.י מנויים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_partner_form
|
||
msgid "Memberships"
|
||
msgstr "מנויים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "חודש"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_report_membership_tree
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "אין מידע עדיין"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__none
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__none
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__none
|
||
msgid "Non Member"
|
||
msgstr "לא מנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:membership.action_membership_members
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you easily track all activities related to a member: \n"
|
||
" Current Membership Status, Discussions and History of Membership, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__old
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__old
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__old
|
||
msgid "Old Member"
|
||
msgstr "מנוי ישן"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__paid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__paid
|
||
msgid "Paid Member"
|
||
msgstr "מנוי בתשלום"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "לקוח/ספק"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/membership/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/membership/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner is a free Member."
|
||
msgstr "השותף הנו מנוי חינם"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__tot_pending
|
||
msgid "Pending Amount"
|
||
msgstr "סכום שממתין"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model,name:membership.model_product_template
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "מוצר"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "שם מוצר"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "כמות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "דו\"חות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "Revenue Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "איש מכירות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__free_member
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__free_member
|
||
msgid "Select if you want to give free membership."
|
||
msgstr "בחר אם תרצה לתת מנוי חינם."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_report_membership__start_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_product_search_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "תאריך תחילה"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Starting Date Of Membership"
|
||
msgstr "תאריך תחילת המנוי"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of # Invoiced"
|
||
msgstr "סך הכל נדרש"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of # Paid"
|
||
msgstr "סך הכל שולם"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of Earned Amount"
|
||
msgstr "סך סכום שהתקבל"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.report_membership_view_tree
|
||
msgid "Sum of Quantity"
|
||
msgstr "סך כמות"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "מיסים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_partner__membership_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,help:membership.field_res_users__membership_amount
|
||
msgid "The price negotiated by the partner"
|
||
msgstr "המחיר שהשותף ביקש"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.membership_products_form
|
||
msgid "This note will be displayed on quotations..."
|
||
msgstr "הערה זו תופיע על הצעות מחיר..."
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
|
||
msgstr "זה יציג עמודות שולם, ישן, וסך הכל"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_report_membership_search
|
||
msgid "This will display waiting, invoiced and total pending columns"
|
||
msgstr "זה יציג עמודות ממתינים, נשלחו, וסך הכל ממתינים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:membership.field_membership_membership_line__date_to
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "ל"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:membership.view_res_partner_member_filter
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "ספקים"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__membership_membership_line__state__waiting
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__report_membership__membership_state__waiting
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:membership.selection__res_partner__membership_state__waiting
|
||
msgid "Waiting Member"
|
||
msgstr "חברות בהמתנה"
|
||
|
||
#. module: membership
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/membership/models/partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create recursive associated members."
|
||
msgstr ""
|