565 lines
25 KiB
Plaintext
565 lines
25 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * microsoft_calendar
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Days"
|
|||
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s днів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Hours"
|
|||
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s годин"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(reminder_type)s - %(duration)s Minutes"
|
|||
|
msgstr "%(reminder_type)s - %(duration)s хвилин"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s - At time of event"
|
|||
|
msgstr "%s - на час події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(No title)"
|
|||
|
msgstr "(Немає заголовка)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An administrator needs to configure Outlook Synchronization before you can "
|
|||
|
"use it!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Адміністратор повинен налаштувати синхронізацію з Outlook перед тим, як ви "
|
|||
|
"можете її використовувати!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An error occurred while generating the token. Your authorization code may be"
|
|||
|
" invalid or has already expired [%s]. You should check your Client ID and "
|
|||
|
"secret on the Microsoft Azure portal or try to stop and restart your "
|
|||
|
"calendar synchronisation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Під час створення токена сталася помилка. Можливо, ваш код авторизації "
|
|||
|
"недійсний або термін його дії вже минув [%s]. Вам слід перевірити свій "
|
|||
|
"ідентифікатор клієнта та секретний ключ на порталі Microsoft Azure або "
|
|||
|
"спробувати зупинити та перезапустити синхронізацію календаря."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_attendee
|
|||
|
msgid "Calendar Attendee Information"
|
|||
|
msgstr "Інформація календаря учасника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_event
|
|||
|
msgid "Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Календар подій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Скасувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Client ID"
|
|||
|
msgstr "ID клієнта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Client Secret"
|
|||
|
msgstr "Пароль клієнта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Configure"
|
|||
|
msgstr "Налаштувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Підтвердити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Створено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_odoo
|
|||
|
msgid "Delete from Odoo"
|
|||
|
msgstr "Видалити з Odoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_both
|
|||
|
msgid "Delete from both"
|
|||
|
msgstr "Видалити з обох"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__delete_microsoft
|
|||
|
msgid "Delete from the current Microsoft Calendar account"
|
|||
|
msgstr "Видалити з поточного облікового запису каленадря Microsoft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Відмінити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Due to an Outlook Calendar limitation, recurrence updates must be done "
|
|||
|
"directly in Outlook Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Через обмеження календаря Outlook повторювані оновлення потрібно виконувати "
|
|||
|
"безпосередньо в календарі Outlook."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Due to an Outlook Calendar limitation, recurrence updates must be done directly in Outlook Calendar.\n"
|
|||
|
"If this recurrence is not shown in Outlook Calendar, you must delete it in Odoo Calendar and recreate it in Outlook Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Через обмеження календаря Outlook повторювані оновлення потрібно виконувати безпосередньо в календарі Outlook.\n"
|
|||
|
"Якщо це повторення не відображається в календарі Outlook, ви повинні видалити його в календарі Odoo і повторно створити в календарі Outlook."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Due to an Outlook Calendar limitation, recurrent events must be created "
|
|||
|
"directly in Outlook Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Через обмеження календаря Outlook періодичні події потрібно створювати "
|
|||
|
"безпосередньо в календарі Outlook."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_calendar_recurrence
|
|||
|
msgid "Event Recurrence Rule"
|
|||
|
msgstr "Правило повторюваної події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For a correct synchronization between Odoo and Outlook Calendar, all attendees must have an email address. However, some events do not respect this condition. As long as the events are incorrect, the calendars will not be synchronized.\n"
|
|||
|
"Either update the events/attendees or archive these events %s:\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Для правильної синронізації між Odoo та календарем Outlook, усі учасники повинні мати адресу електронної пошти. Однак деякі події не вимагають цієї умови. Поки події не будуть налаштовані вірно, календарі не будуть синхронізовані.\n"
|
|||
|
"%sАбо оновіть події/учасників або архівуйте ці події:\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For having a different organizer in your event, it is necessary that the "
|
|||
|
"organizer have its Odoo Calendar synced with Outlook Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Щоб у вашої події був інший організатор, необхідно, щоб календар Odoo "
|
|||
|
"організатора синхронізувався з календарем Outlook."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_calendar_event__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the event "
|
|||
|
"alarm information without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Якщо активне поле налаштовано невірно, ви зможете приховати інформацію про "
|
|||
|
"сповіщення події, не видаляючи її."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_sync_paused
|
|||
|
msgid "Indicates if synchronization with Outlook Calendar is paused or not."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It is necessary adding the proposed organizer as attendee before saving the "
|
|||
|
"event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Перед збереженням події необхідно додати запропонованого організатора як "
|
|||
|
"учасника."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__last_sync_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_last_sync_date
|
|||
|
msgid "Last Sync Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Last Sync Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__last_sync_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_last_sync_date
|
|||
|
msgid "Last synchronization date with Outlook Calendar"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__delete_policy__dont_delete
|
|||
|
msgid "Leave them untouched"
|
|||
|
msgstr "Залиште його незайманим"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_calendar_account_id
|
|||
|
msgid "Microsoft Calendar Account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_credentials
|
|||
|
msgid "Microsoft Calendar Account Data"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_action
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_account_reset
|
|||
|
msgid "Microsoft Calendar Account Reset"
|
|||
|
msgstr "Скидання облікового запису календаря Microsoft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_id
|
|||
|
msgid "Microsoft Calendar Event Id"
|
|||
|
msgstr "Id події Календаря Microsoft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__microsoft_id
|
|||
|
msgid "Microsoft Calendar Id"
|
|||
|
msgstr "Id Календаря Microsoft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__microsoft_id
|
|||
|
msgid "Microsoft Calendar Recurrence Id"
|
|||
|
msgstr "Id повторення календаря Microsoft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_id
|
|||
|
msgid "Microsoft Client_id"
|
|||
|
msgstr "Microsoft Client_id"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_client_secret
|
|||
|
msgid "Microsoft Client_key"
|
|||
|
msgstr "Microsoft Client_key"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__calendar_sync_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_calendar_sync_token
|
|||
|
msgid "Microsoft Next Sync Token"
|
|||
|
msgstr "Токен синхронізації Microsoft Next"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__microsoft_recurrence_master_id
|
|||
|
msgid "Microsoft Recurrence Master Id"
|
|||
|
msgstr "Id майстра повторення Microsoft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_config_settings__cal_microsoft_sync_paused
|
|||
|
msgid "Microsoft Synchronization Paused"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__need_sync_m
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__need_sync_m
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__need_sync_m
|
|||
|
msgid "Need Sync M"
|
|||
|
msgstr "Потрібно синх. M"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Next Sync Token"
|
|||
|
msgstr "Токен наступної синхронізації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__sync_policy
|
|||
|
msgid "Next Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Наступна синхронізація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Notification"
|
|||
|
msgstr "Сповіщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__ms_organizer_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__ms_organizer_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__ms_organizer_event_id
|
|||
|
msgid "Organizer event Id"
|
|||
|
msgstr "ID організатора заходу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Outlook"
|
|||
|
msgstr "Outlook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Outlook Calendar"
|
|||
|
msgstr "Календар Outlook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__synchronization_stopped
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_res_users__microsoft_synchronization_stopped
|
|||
|
msgid "Outlook Synchronization stopped"
|
|||
|
msgstr "Синхронізація Outlook зупинена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Outlook limitation: in a recurrence, an event cannot be moved to or before "
|
|||
|
"the day of the previous event, and cannot be moved to or after the day of "
|
|||
|
"the following event."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Обмеження Outlook: під час повторення подію не можна перемістити на день "
|
|||
|
"попередньої події або до нього, а також на день наступної події або після "
|
|||
|
"нього."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:microsoft_calendar.ir_cron_sync_all_cals_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Outlook: synchronization"
|
|||
|
msgstr "Outlook: синхронізація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Pause Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Поставити на паузу синзронізацію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Refresh Token"
|
|||
|
msgstr "Оновити токен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Reset Account"
|
|||
|
msgstr "Скинути обліковий запис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.microsoft_calendar_reset_account_view_form
|
|||
|
msgid "Reset Outlook Calendar Account"
|
|||
|
msgstr "Скидання облікового запису календаря Outlook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stop Synchronization"
|
|||
|
msgstr "Зупинити синхронізацію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Success"
|
|||
|
msgstr "Успіх"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_microsoft_calendar_sync
|
|||
|
msgid "Synchronize a record with Microsoft Calendar"
|
|||
|
msgstr "Синхронізувати запис із календарем Microsoft"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__all
|
|||
|
msgid "Synchronize all existing events"
|
|||
|
msgstr "Синхронізувати всі існуючі події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:microsoft_calendar.selection__microsoft_calendar_account_reset__sync_policy__new
|
|||
|
msgid "Synchronize only new events"
|
|||
|
msgstr "Синхронізувати лише нові події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Outlook Synchronization needs to be configured before you can use it, do"
|
|||
|
" you want to do it now?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Синхронізацію Outlook потрібно налаштувати перед тим, як використовувати її,"
|
|||
|
" хочете зробити це зараз?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The account for the Outlook Calendar service is not configured."
|
|||
|
msgstr "Послуга облікового запису для календаря Outlook не налаштована."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The synchronization with Outlook calendar was successfully stopped."
|
|||
|
msgstr "Синхронізація з календарем Outlook успішно зупинена."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:microsoft_calendar.constraint_res_users_microsoft_token_uniq
|
|||
|
msgid "The user has already a microsoft account"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy
|
|||
|
msgid "This will only affect events for which the user is the owner"
|
|||
|
msgstr "Це вплине лише на ті події, де користувач є власником"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "Token Validity"
|
|||
|
msgstr "Термін дії токена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_event__ms_universal_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_calendar_recurrence__ms_universal_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_sync__ms_universal_event_id
|
|||
|
msgid "Universal event Id"
|
|||
|
msgstr "Універсальний Id події"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:microsoft_calendar.model_res_users
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_credentials__user_ids
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Користувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:microsoft_calendar.view_users_form
|
|||
|
msgid "User Token"
|
|||
|
msgstr "Токен користувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:microsoft_calendar.field_microsoft_calendar_account_reset__delete_policy
|
|||
|
msgid "User's Existing Events"
|
|||
|
msgstr "Існуючі події користувача"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are about to stop the synchronization of your calendar with Outlook. Are"
|
|||
|
" you sure you want to continue?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ви збираєтеся припинити синхронізацію свого календаря з Outlook. Ви "
|
|||
|
"впевнені, що хочете продовжити?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: microsoft_calendar
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/microsoft_calendar/static/src/views/microsoft_calendar/microsoft_calendar_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your administrator paused the synchronization with Outlook Calendar."
|
|||
|
msgstr ""
|