7166 lines
267 KiB
Plaintext
7166 lines
267 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * mrp
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Thi Huong Nguyen, 2023
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: vi\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
|
|||
|
" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
|
|||
|
" * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
|
|||
|
" * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
|
|||
|
" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
|
|||
|
" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" * Nháp: LSX chưa được xác nhận.\n"
|
|||
|
" * Đã xác nhận: LSX đã được xác nhận. Quy tắc tồn kho và tái đặt hàng nguyên liệu được kích hoạt.\n"
|
|||
|
" * Đang tiến hành: Quá trình sản xuất đã bắt đầu (trên LSX hoặc công đoạn).\n"
|
|||
|
" * Cần đóng: Sản xuất đã hoàn thành, cần phải đóng LSX.\n"
|
|||
|
" * Xong: LSX đã đóng, dịch chuyển tồn kho đã được vào sổ. \n"
|
|||
|
" * Hủy: LSX đã bị hủy, không thể xác nhận được nữa. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
|
|||
|
msgstr " <br/><br/> Các nguyên liệu được lấy từ <b>%s</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
|
|||
|
msgid " When all components are available"
|
|||
|
msgstr "Khi có đủ tất cả nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
|
|||
|
msgid "# Bill of Material"
|
|||
|
msgstr "# Định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
|
|||
|
msgid "# BoM Where Used"
|
|||
|
msgstr "# ĐMNL được sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
|
|||
|
msgid "# Read Work Orders"
|
|||
|
msgstr "# Công đoạn đã đọc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
|
|||
|
msgid "# Work Orders"
|
|||
|
msgstr "# công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
|
|||
|
msgid "# of BoM Where is Used"
|
|||
|
msgstr "# ĐMNL được sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(producible_qty)s Ready"
|
|||
|
msgstr "%(producible_qty)s Sẵn sàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
|
|||
|
msgstr "%(qty)s %(measure)s được tháo gỡ trong %(order)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%i work orders"
|
|||
|
msgstr "%i công đoạn "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (new) %s"
|
|||
|
msgstr "%s (mới) %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s Child MO's"
|
|||
|
msgstr "%s LSX con"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
|
|||
|
msgstr "%s không thể xoá. Hãy thử huỷ nó trước."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
|
|||
|
msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
|
|||
|
msgstr "'Tổng quan ĐMNL - %s' % object.display_name"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
|
|||
|
msgid "'Finished products - %s' % object.name"
|
|||
|
msgstr "'Thành phẩm - %s' % object.name"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_mrp_mo_overview
|
|||
|
msgid "'MO Overview - %s' % object.display_name"
|
|||
|
msgstr "'Tổng quan ĐMNL - %s' % object.display_name"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
|
|||
|
msgid "'Production Order - %s' % object.name"
|
|||
|
msgstr "'Lệnh sản xuất - %s' % object.name"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
|
|||
|
msgid "'Work Order - %s' % object.name"
|
|||
|
msgstr "'Công đoạn - %s' % object.name"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(in"
|
|||
|
msgstr "(theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "+ %d day(s)"
|
|||
|
msgstr "+ %d ngày"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
msgid "- Overview"
|
|||
|
msgstr "- Tổng quan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
".\n"
|
|||
|
" Manual actions may be needed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
".\n"
|
|||
|
" Có thể cần thao tác thủ công."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "100"
|
|||
|
msgstr "100"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "12345678901"
|
|||
|
msgstr "12345678901"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
|
|||
|
msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
|
|||
|
msgstr "18″ x 2½″ Chân bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "2023-09-15"
|
|||
|
msgstr "2023-09-15"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
msgid "25"
|
|||
|
msgstr "25"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "50"
|
|||
|
msgstr "50"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "58"
|
|||
|
msgstr "58"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "60"
|
|||
|
msgstr "60"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
msgid "8 GB RAM"
|
|||
|
msgstr "8 GB RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "987654321098"
|
|||
|
msgstr "987654321098"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
|
|||
|
msgstr ": Không đủ số lượng để tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Tạm ngừng\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Chạy\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Ngừng\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" Upload files to your product\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
|||
|
" Tải lên tập tin cho sản phẩm của bạn\n"
|
|||
|
" </p><p>\n"
|
|||
|
" Dùng tính năng này để lưu các tập tin như bản vẽ hoặc thông số kĩ thuật.\n"
|
|||
|
" </p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"fw-bold\">To Produce</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Cần sản xuất</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"ms-2\">Generate BOM</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"ms-2\">Tạo ĐMNL</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Đơn hàng chậm trễ</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">BoM Overview</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tổng quan ĐMNL</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">LSX con</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tải lượng</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hao hụt</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Đã sản xuất</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hoạt động</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hiệu suất<br/> Hoạt động</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Overview</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tổng quan</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hiệu suất</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Product Moves</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dịch chuyển sản phẩm</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Phế phẩm</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">LSX nguồn</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Traceability</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Khả năng truy xuất nguồn gốc</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tháo gỡ</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"text-muted\">Modifying the quantity to produce will also "
|
|||
|
"modify the quantities of components to consume for this manufacturing "
|
|||
|
"order.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"text-muted\">Việc sửa đổi số lượng cần sản xuất cũng sẽ sửa "
|
|||
|
"đổi số lượng nguyên liệu cần sử dụng cho lệnh sản xuất này.</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span>\n"
|
|||
|
" Components\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span>\n"
|
|||
|
" Nguyên liệu\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Actions</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Hành động</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "<span>Generate</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Tạo</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
msgid "<span>New</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Mới</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Orders</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Lệnh</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>LẬP KẾ HOẠCH LỆNH SẢN XUẤT</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
|
|||
|
msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Sản phẩm không liên quan tới bộ kit</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Báo cáo</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>CÔNG ĐOẠN</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "<span>minutes</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>phút</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">đến</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Thời lượng thực tế (phút)</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Barcode</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Mã vạch</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Hạn chót:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Mô tả:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Thời lượng (phút)</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Danh mục hiệu suất: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Thành phẩm:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Là lý do chặn? </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Lệnh sản xuất:</strong><br/> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Operation</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Hoạt động</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Sản phẩm:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Số lượng sản xuất:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Số lượng cần sản xuất:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
|||
|
msgid "<strong>Reason: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Lý do: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Người phụ trách:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Nguồn:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
|||
|
msgid "<strong>Start Date: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ngày bắt đầu:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
|||
|
msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Ngày kết thúc:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Đơn vị chi phí</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Khu vực sản xuất</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
|||
|
msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Khu vực sản xuất:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
|
|||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
|||
|
msgstr "? Điều này có thể dẫn đến thiếu nhất quán trong tồn kho."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A BoM of type Kit is not produced with a manufacturing order.<br/>\n"
|
|||
|
" Instead, it is used to decompose a BoM into its components when:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ĐMNL loại bộ kit không được sản xuất trong một lệnh sản xuất.<br/>\n"
|
|||
|
" Thay vào đó, nó được sử dụng để phân tách ĐMNL thành các thành phần của định mức này khi:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
|
|||
|
msgstr "Một lệnh sản xuất đã hoàn tất hoặc đã bị hủy."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một sản phẩm có định mức nguyên liệu kiểu bộ kit không thể có quy tắc tái "
|
|||
|
"đặt hàng. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
|
|||
|
msgid "Access Token"
|
|||
|
msgstr "Token truy cập"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
|
|||
|
msgid "Action"
|
|||
|
msgstr "Hành động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Hành động cần thiết"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Đang hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động ngoại lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
|||
|
msgid "Add a description..."
|
|||
|
msgstr "Thêm mô tả..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
|||
|
msgid "Add a line"
|
|||
|
msgstr "Thêm một dòng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
|
|||
|
"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
|
|||
|
"the option: A + B = C + D."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Thêm phụ phẩm vào định mức nguyên liệu. Tuỳ chọn này cũng có thể được sử "
|
|||
|
"dụng để lấy các thành phẩm. Nếu không có tuỳ chọn này, bạn chỉ có thể sản "
|
|||
|
"xuất: A + B = C. Nhưng với tuỳ chọn này bạn có thể sản xuất: A + B = C + D."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Add quality checks to your work orders"
|
|||
|
msgstr "Thêm kiểm tra chất lượng vào công đoạn của bạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
|
|||
|
msgid "Add tag for the workcenter"
|
|||
|
msgstr "Thêm thẻ cho khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "Quản trị viên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Tất cả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/controller/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All files uploaded"
|
|||
|
msgstr "Tất cả tệp đã được tải lên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
|
|||
|
"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
|
|||
|
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tất cả số lượng sản phẩm phải lớn hơn hoặc bằng 0.\n"
|
|||
|
"Các dòng có số lượng bằng 0 sẽ được sử dụng như là các dòng tuỳ chọn.\n"
|
|||
|
"Bạn nên cài phân hệ mrp_byproduct nếu bạn muốn quản lý phụ phẩm trong ĐMNL!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Allocation"
|
|||
|
msgstr "Phân bổ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Allocation Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo phân bổ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Allocation Report Labels"
|
|||
|
msgstr "Nhãn báo cáo phân bổ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
|
|||
|
msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo phân bổ cho lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
|
|||
|
msgid "Allow Work Order Dependencies"
|
|||
|
msgstr "Cho phép hạng mục phụ thuộc của công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
|
|||
|
msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
|
|||
|
msgstr "Cho phép tự động sử dụng các nguyên liệu được theo dõi đã dự trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
|
|||
|
"for prior approval"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cho phép người dùng điều chỉnh số lượng cần tiêu thụ mà không cần phê duyệt "
|
|||
|
"trước"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
|
|||
|
msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
|
|||
|
msgstr "Cho phép tạo số sê-ri/lô mới cho các nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
|
|||
|
msgid "Allowed"
|
|||
|
msgstr "Được phép"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
|
|||
|
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
|||
|
msgstr "Được phép dự trữ sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
|
|||
|
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
|||
|
msgstr "Được phép huỷ dự trữ sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
|
|||
|
msgid "Allowed with warning"
|
|||
|
msgstr "Được phép kèm cảnh báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
|
|||
|
msgid "Alternative Workcenters"
|
|||
|
msgstr "Khu vực sản xuất dự trù"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
|
|||
|
"dispatch production"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Khu vực sản xuất dự trù có thể thay thế cho khu vực này để điều động sản "
|
|||
|
"xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An unbuild order is used to break down a finished product into its "
|
|||
|
"components."
|
|||
|
msgstr "Lệnh tháo gỡ được dùng để tháo thành phẩm thành các nguyên liệu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Áp dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
msgid "Apply on Variants"
|
|||
|
msgstr "Áp dụng cho các biến thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
|||
|
msgid "Archive Operation"
|
|||
|
msgstr "Lưu trữ hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Đã lưu trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Assembling"
|
|||
|
msgstr "Lắp ráp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "Assign Serial Numbers"
|
|||
|
msgstr "Chỉ định Số sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
|||
|
msgid "Attached To"
|
|||
|
msgstr "Đính kèm với"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
|
|||
|
msgid "Attachment URL"
|
|||
|
msgstr "URL tệp đính kèm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Tệp đính kèm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
|
|||
|
msgid "Attachments Count"
|
|||
|
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
|
|||
|
msgid "Attribute Values"
|
|||
|
msgstr "Giá trị thuộc tính"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report
|
|||
|
msgid "Auto Print Allocation Report"
|
|||
|
msgstr "Tự động in báo cáo phân bổ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report_labels
|
|||
|
msgid "Auto Print Allocation Report Labels"
|
|||
|
msgstr "Tự động in nhãn báo cáo phân bổ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_production_order
|
|||
|
msgid "Auto Print Done Production Order"
|
|||
|
msgstr "Tự động in lệnh sản xuất hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_generated_mrp_lot
|
|||
|
msgid "Auto Print Generated Lot/SN Label"
|
|||
|
msgstr "Tự động in nhãn số lô/sê-ri đã tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_lot
|
|||
|
msgid "Auto Print Produced Lot Label"
|
|||
|
msgstr "Tự động in nhãn số lô/sê-ri đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_product_labels
|
|||
|
msgid "Auto Print Produced Product Labels"
|
|||
|
msgstr "Tự động in nhãn sản phẩm đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_generated_mrp_lot
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Automatically print the lot/SN label when the \"Create a new serial/lot "
|
|||
|
"number\" button is used."
|
|||
|
msgstr "Tự động in nhãn số lô/sê-ri khi sử dụng nút \"Tạo số lô/sê-ri mới\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Availabilities"
|
|||
|
msgstr "Tình trạng còn hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Availabilities on products."
|
|||
|
msgstr "Tình trạng còn hàng của sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "Tình trạng còn hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "Availability Losses"
|
|||
|
msgstr "Hao hụt thời gian khả dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "Có hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
|||
|
msgid "Avatar"
|
|||
|
msgstr "Ảnh đại diện"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__produce_delay
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
|
|||
|
"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
|
|||
|
"case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
|
|||
|
" which components should be sent to the subcontractor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Thời gian sản xuất trung bình tính bằng ngày để sản xuất sản phẩm này. Trong"
|
|||
|
" trường hợp ĐMNL đa cấp, sẽ cộng thêm thời gian sản xuất các nguyên liệu. "
|
|||
|
"Trong trường hợp sản phẩm được ký hợp đồng phụ, thời gian này có thể được sử"
|
|||
|
" dụng để xác định ngày mà các nguyên liệu sẽ được gửi cho nhà thầu phụ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Avg Cost of Components per Unit"
|
|||
|
msgstr "Chi phí nguyên liệu trung bình cho mỗi đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Avg Cost of Operations per Unit"
|
|||
|
msgstr "Chi phí hoạt động trung bình cho mỗi đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Avg Total Cost per Unit"
|
|||
|
msgstr "Tổng chi phí trung bình cho mỗi đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Awaiting Components"
|
|||
|
msgstr "Đang chờ nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
|
|||
|
msgid "BOM Overview Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo tổng quan ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
|
|||
|
msgid "BOM Product Variants"
|
|||
|
msgstr "Biến thể sản phẩm ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
|
|||
|
msgstr "Biến thể sản phẩm ĐMNL cần được áp dụng cho dòng này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
|
|||
|
msgid "BOM lines of the referred bom"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết ĐMNL của ĐMNL được đề cập"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
|
|||
|
msgid "Backorder Confirmation Line"
|
|||
|
msgstr "Dòng xác nhận đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
|
|||
|
msgid "Backorder Confirmation Lines"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết xác nhận đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Backorder MO"
|
|||
|
msgstr "LSX đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Backorder MO's"
|
|||
|
msgstr "LSX đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
|
|||
|
msgid "Backorder Sequence"
|
|||
|
msgstr "Trình tự đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trình tự đơn hàng chậm trễ, nếu bằng 0 nghĩa là không có đơn hàng chậm trễ "
|
|||
|
"liên quan. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__barcode
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
msgid "Barcode"
|
|||
|
msgstr "Mã vạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
|
|||
|
msgid "Based on"
|
|||
|
msgstr "Dựa trên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
|||
|
msgid "Bill of Material"
|
|||
|
msgstr "Định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
|
|||
|
msgid "Bill of Material Line"
|
|||
|
msgstr "Dòng định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
|||
|
msgid "Bill of Material line"
|
|||
|
msgstr "Dòng định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
|
|||
|
msgid "Bill of Material used on the Production Order"
|
|||
|
msgstr "Định mức nguyên liệu được sử dụng cho lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
msgid "Bill of Materials"
|
|||
|
msgstr "Định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
|
|||
|
msgid "Bills of Materials"
|
|||
|
msgstr "Định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bills of Materials, also called recipes, are used to autocomplete components"
|
|||
|
" and work order instructions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Định mức nguyên liệu, còn được gọi là công thức, được sử dụng để tự động "
|
|||
|
"hoàn thiện các nguyên liệu và hướng dẫn cho công đoạn sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
|
|||
|
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
|
|||
|
" order or a pack of products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Định mức nguyên liệu cho phép bạn xác định danh sách các nguyên liệu thô\n"
|
|||
|
" cần thiết để sản xuất một thành phẩm; thông qua lệnh sản xuất\n"
|
|||
|
" hoặc gói sản phẩm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
|||
|
msgid "Block"
|
|||
|
msgstr "Chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
|||
|
msgid "Block Workcenter"
|
|||
|
msgstr "Chặn khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
|
|||
|
msgid "Blocked"
|
|||
|
msgstr "Đã bị chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Blocked By"
|
|||
|
msgstr "Đã chặn bởi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
|
|||
|
msgid "Blocked Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
|
|||
|
msgid "Blocked hours over the last month"
|
|||
|
msgstr "Số giờ đã chặn trong tháng trước"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
|
|||
|
msgid "Blocking Reason"
|
|||
|
msgstr "Lý do chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
|
|||
|
msgid "Blocks"
|
|||
|
msgstr "Chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
|
|||
|
msgid "BoM"
|
|||
|
msgstr "ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
|
|||
|
msgid "BoM Components"
|
|||
|
msgstr "Nguyên liệu ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "BoM Cost"
|
|||
|
msgstr "Chi phí ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
|
|||
|
msgid "BoM Line"
|
|||
|
msgstr "Dòng ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
|
|||
|
msgid "BoM Lines"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
msgid "BoM Overview"
|
|||
|
msgstr "Tổng quan ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
msgid "BoM Type"
|
|||
|
msgstr "Loại ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
|
|||
|
msgid "Bolt"
|
|||
|
msgstr "Đinh vít"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_byproducts_block/mrp_mo_overview_byproducts_block.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_byproducts
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "By-Products"
|
|||
|
msgstr "Phụ phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
|
|||
|
msgid "By-product"
|
|||
|
msgstr "Phụ phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
|
|||
|
msgstr "Phụ phẩm %s không được giống với sản phẩm của ĐMNL. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
|
|||
|
msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
|
|||
|
msgstr "Dòng phụ phẩm đã tạo dịch chuyển trong lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "By-products"
|
|||
|
msgstr "Phụ phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "By-products cost shares must be positive."
|
|||
|
msgstr "Tỷ lệ chi phí phụ phẩm phải là lớn hơn 0. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
|
|||
|
msgid "Byproduct"
|
|||
|
msgstr "Phụ phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Byproducts"
|
|||
|
msgstr "Phụ phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Can't find any production location."
|
|||
|
msgstr "Không tìm thấy bất kì vị trí sản xuất nào."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Hủy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Đã hủy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
|
|||
|
msgstr "Không thể xoá một lệnh sản xuất đang ở trạng thái hoàn tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
|
|||
|
msgid "Capacity"
|
|||
|
msgstr "Công suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
|
|||
|
msgid "Capacity should be a positive number."
|
|||
|
msgstr "Công suất phải lớn hơn 0."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
|
|||
|
msgid "Carried Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng được kết chuyển"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Danh mục"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Center A"
|
|||
|
msgstr "Khu vực A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
|||
|
msgid "Change Product Qty"
|
|||
|
msgstr "Thay đổi SL sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
|
|||
|
msgid "Change Production Qty"
|
|||
|
msgstr "Thay đổi SL sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
|
|||
|
msgid "Change Quantity To Produce"
|
|||
|
msgstr "Đổi số lượng cần sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "Check availability"
|
|||
|
msgstr "Kiểm tra tình trạng còn hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
|
|||
|
msgid "Checksum/SHA1"
|
|||
|
msgstr "Checksum/SHA1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/wizard/stock_label_type.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose Labels Layout"
|
|||
|
msgstr "Chọn bố cục nhãn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Choose Type of Labels To Print"
|
|||
|
msgstr "Chọn loại nhãn để in"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_picking_label_type
|
|||
|
msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels"
|
|||
|
msgstr "Chọn in nhãn sản phẩm hay số lô/sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
|
|||
|
msgid "Cleanup Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian dọn dẹp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
|
|||
|
msgid "Cleanup Time (minutes)"
|
|||
|
msgstr "Thời gian dọn dẹp (phút)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "Mã"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "Màu sắc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Mã màu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Công ty"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Công ty"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Component"
|
|||
|
msgstr "Nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
|
|||
|
msgid "Component Status"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Component of Draft MO"
|
|||
|
msgstr "Nguyên liệu của LSX nháp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Components"
|
|||
|
msgstr "Nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
|
|||
|
msgid "Components Availability State"
|
|||
|
msgstr "Tình trạng còn hàng của nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
|
|||
|
msgid "Components Location"
|
|||
|
msgstr "Vị trí nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nguyên liệu sẽ được dự trữ cho các LSX có mức độ ưu tiên cao nhất trước. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "Compute"
|
|||
|
msgstr "Tính toán"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
|
|||
|
msgid "Compute based on tracked time"
|
|||
|
msgstr "Tính theo thời gian đã theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
|
|||
|
"buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
|
|||
|
" Also note that "
|
|||
|
"purchase security lead times will be added when appropriate."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tính số ngày cần thiết để tái cung ứng tất cả thành phần từ ĐMNL, bằng cách "
|
|||
|
"mua hoặc sản xuất các thành phần và/hoặc cụm phụ kiện. Ngoài ra, lưu ý rằng "
|
|||
|
"thời gian mua hàng an toàn sẽ được thêm vào nếu cần."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
|
|||
|
msgid "Computed on last"
|
|||
|
msgstr "Tính toán từ cuối cùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "Cài đặt cấu hình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Cấu hình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Xác nhận"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
|
|||
|
msgid "Confirm Cancel"
|
|||
|
msgstr "Xác nhận huỷ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Đã xác nhận"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
|
|||
|
msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
|
|||
|
msgstr "Tự động sử dụng số lô/sê-ri đã dự trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
msgid "Consumed"
|
|||
|
msgstr "Đã sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
|
|||
|
msgid "Consumed Disassembly Lines"
|
|||
|
msgstr "Các mục tháo gỡ đã sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
|
|||
|
msgid "Consumed Disassembly Order"
|
|||
|
msgstr "Đơn tháo gỡ đã sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
|
|||
|
msgid "Consumed in Operation"
|
|||
|
msgstr "Đã sử dụng trong hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
|
|||
|
msgid "Consumption"
|
|||
|
msgstr "Lượng sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
|||
|
msgid "Consumption Warning"
|
|||
|
msgstr "Cảnh báo lượng sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Việc chuyển đổi qua lại giữa các Đơn vị tính chỉ có thể khả dụng nếu chúng "
|
|||
|
"cùng loại. Việc chuyển đổi sẽ được thực hiện dựa trên tỉ lệ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
|||
|
msgid "Copy Existing Operations"
|
|||
|
msgstr "Sao chép hoạt động có sẵn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
|
|||
|
msgid "Copy selected operations"
|
|||
|
msgstr "Sao chép hoạt động được chọn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cost Breakdown of Products"
|
|||
|
msgstr "Phân tách chi phí sản phẩm "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
|
|||
|
msgid "Cost Share (%)"
|
|||
|
msgstr "Tỷ lệ chi phí (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cost based on related replenishments. Otherwise cost from product form"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chi phí dựa trên các đơn bổ sung liên quan. Nếu không thì là chi phí từ biểu"
|
|||
|
" mẫu sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cost from product form"
|
|||
|
msgstr "Chi phí từ biểu mẫu sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cost of Components per unit"
|
|||
|
msgstr "Chi phí nguyên liệu cho mỗi đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cost of Operations per unit"
|
|||
|
msgstr "Chi phí hoạt động cho mỗi đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
|
|||
|
msgid "Cost per hour"
|
|||
|
msgstr "Chi phí theo giờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "Costing Information"
|
|||
|
msgstr "Thông tin chi phí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Costs"
|
|||
|
msgstr "Chi phí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Could not display the selected spreadsheet"
|
|||
|
msgstr "Không thể hiển thị bảng tính đã chọn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
|
|||
|
msgid "Count of linked backorder"
|
|||
|
msgstr "Số đơn hàng chậm trễ liên kết"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "Create Backorder"
|
|||
|
msgstr "Tạo đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
|
|||
|
msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
|
|||
|
msgstr "Tạo số lô/sê-ri mới cho các nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
|||
|
msgid "Create a Backorder"
|
|||
|
msgstr "Tạo một đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
|
|||
|
" not create a backorder if you will not process the remaining products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tạo đơn hàng chậm trễ nếu bạn dự kiến sẽ xử lý sản phẩm còn lại sau. Không "
|
|||
|
"tạo đơn hàng chậm trễ nếu bạn sẽ không xử lý sản phẩm còn lại. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
|||
|
msgid "Create a new operation"
|
|||
|
msgstr "Tạo hoạt động mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
|||
|
msgid "Create a new work center"
|
|||
|
msgstr "Tạo một khu vực sản xuất mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
|
|||
|
msgid "Create a new work orders performance"
|
|||
|
msgstr "Tạo hiệu suất công đoạn mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__days_to_prepare_mo
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
|
|||
|
"Note that security lead times will also be considered when appropriate."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tạo và xác nhận lệnh sản xuất trước những ngày này để có đủ thời gian bổ sung nguyên liệu hoặc sản xuất bán thành phẩm.\n"
|
|||
|
"Lưu ý rằng thời gian mua hàng an toàn sẽ được thêm vào nếu cần."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
|||
|
msgid "Create backorder"
|
|||
|
msgstr "Tạo đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
|
|||
|
msgstr "Tạo bảng công tác tùy chỉnh cho kiểm tra chất lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create operation level dependencies that will influence both planning and "
|
|||
|
"the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
|
|||
|
"and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
|
|||
|
"started simultaneously."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tạo các hạng mục phụ thuộc ở cấp độ hoạt động sẽ ảnh hưởng đến cả việc lập "
|
|||
|
"kế hoạch và trạng thái của các công đoạn khi xác nhận LSX. Nếu tính năng này"
|
|||
|
" được chọn và không có gì được chỉ định, thì Odoo sẽ cho rằng mọi hoạt động "
|
|||
|
"đều có thể được bắt đầu cùng lúc."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
|
|||
|
msgid "Created Production Order"
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất đã được tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Được tạo vào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Creates a new serial/lot number"
|
|||
|
msgstr "Tạo số lô/sê-ri mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
|||
|
msgid "Creation"
|
|||
|
msgstr "Tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Tiền tệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Current quantity of products.\n"
|
|||
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
|
|||
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|||
|
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
|||
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số lượng hiện tại của sản phẩm.\n"
|
|||
|
"Trong ngữ cảnh với một Vị trí tồn kho, số lượng này bao gồm hàng hoá được lưu trữ tại vị trí này, hoặc bất kỳ vị trí con nào.\n"
|
|||
|
"Trong ngữ cảnh với một Kho hàng, số lượng này bao gồm hàng hoá được lưu trữ trong Vị trí tồn kho của Kho hàng này, hoặc bất kỳ vị trí con nào\n"
|
|||
|
"được lưu trữ tại Vị trí tồn kho trong Kho hàng của Xưởng này, hoặc bất kỳ vị trí con nào.\n"
|
|||
|
"Nếu không, số lượng này bao gồm hàng hoá được lưu trữ trong bất kỳ Vị trí tồn kho nào có loại 'nội bộ'. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
|
|||
|
msgid "Currently Produced Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng đã sản xuất hiện tại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
|
|||
|
msgid "Custom Description"
|
|||
|
msgstr "Mô tả tùy chỉnh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
|
|||
|
msgid "Database Data"
|
|||
|
msgstr "Dữ liệu trong cơ sở dữ liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Date by Month"
|
|||
|
msgstr "Ngày trong tháng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_finished
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Date you expect to finish production or actual date you finished production."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ngày bạn dự kiến hoàn thành sản xuất hoặc ngày thực tế bạn đã hoàn thành sản"
|
|||
|
" xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_start
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Date you plan to start production or date you actually started production."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ngày bạn dự kiến bắt đầu sản xuất hoặc ngày thực tế bạn đã bắt đầu sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Date: Last 365 Days"
|
|||
|
msgstr "Ngày: 365 ngày qua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "Ngày"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Days to Supply Components"
|
|||
|
msgstr "Ngày để cung ứng nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__days_to_prepare_mo
|
|||
|
msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
|
|||
|
msgstr "Ngày để chuẩn bị Lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
|
|||
|
msgid "Deadline"
|
|||
|
msgstr "Hạn chót"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
msgid "Default Duration"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng mặc định"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
|
|||
|
msgid "Default Manufacturing Lead Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất mặc định"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
|
|||
|
"(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
|
|||
|
"you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
|
|||
|
" be multiplied by two. However, note that both time before and after "
|
|||
|
"production will only be counted once."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số lượng sản phẩm mặc định (theo đơn vị tính sản phẩm) có thể được sản xuất "
|
|||
|
"đồng thời (cùng lúc) tại khu vực làm việc này. Ví dụ: công suất là 5 và bạn "
|
|||
|
"cần sản xuất 10 thì thời gian vận hành ghi trên ĐMNL sẽ được nhân 2. Tuy "
|
|||
|
"nhiên, lưu ý rằng cả thời gian trước và sau khi sản xuất sẽ chỉ được tính "
|
|||
|
"một lần."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
|
|||
|
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
|||
|
msgstr "Đơn vị tính mặc định dùng cho tất cả hoạt động kho."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define the components and finished products you wish to use in\n"
|
|||
|
" bill of materials and manufacturing orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Xác định nguyên liệu và thành phẩm bạn muốn dùng trong\n"
|
|||
|
" định mức nguyên liệu và lệnh sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
|
|||
|
" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
|
|||
|
" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
|
|||
|
" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
|
|||
|
" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Xác định liệu người dùng có thể sử dụng nhiều hay ít nguyên liệu hơn so với số lượng được xác định trong ĐMNL:\n"
|
|||
|
" * Được phép: Cho phép tất cả người dùng thực hiện sản xuất.\n"
|
|||
|
" * Được phép kèm cảnh báo: cho phép tất cả người dùng thực hiện sản xuất kèm theo tóm tắt chênh lệch lượng sử dụng khi đóng lệnh sản xuất.\n"
|
|||
|
" Lưu ý rằng trong trường hợp Lượng sử dụng thủ công, khi lượng sử dụng được ghi nhận riêng theo cách thủ công, các cảnh báo lượng sử dụng cũng sẽ được đưa ra khi thích hợp.\n"
|
|||
|
" * Đã chặn: chỉ quản lý mới có thể đóng lệnh sản xuất khi lượng sử dụng ĐMNL khác với kế hoạch. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
|
|||
|
msgid "Delay Alert Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày cảnh báo chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Delays"
|
|||
|
msgstr "Chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Xoá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
|
|||
|
msgid "Delivery Orders"
|
|||
|
msgstr "Phiếu xuất kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Mô tả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "Description of the work center..."
|
|||
|
msgstr "Mô tả khu vực sản xuất..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
|
|||
|
msgid "Destination Location"
|
|||
|
msgstr "Vị trí đích"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
|
|||
|
msgid "Disassembly Order"
|
|||
|
msgstr "Lệnh tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Huỷ bỏ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Display"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
|
|||
|
msgid "Display the serial mass produce wizard action"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị hành động công cụ sản xuất hàng loạt nối tiếp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
|
|||
|
msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị phím tắt số sê-ri trên dịch chuyển"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
|
|||
|
msgstr "Hiển thị số lô/sê-ri đã sử dụng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Displays the produced Lot/Serial Numbers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
|
|||
|
msgid "Do you confirm you want to unbuild"
|
|||
|
msgstr "Bạn có xác nhận muốn tháo gỡ "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
|||
|
msgid "Document"
|
|||
|
msgstr "Tài liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Documentation"
|
|||
|
msgstr "Tài liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr "Tải xuống"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Nháp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
|
|||
|
msgid "Drawer Black"
|
|||
|
msgstr "Ngăn kéo màu đen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
|
|||
|
msgid "Drawer Case Black"
|
|||
|
msgstr "Tủ ngăn kéo đen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
|
|||
|
msgid "Drawer on casters for great usability."
|
|||
|
msgstr "Ngăn kéo dạng có bánh xe giúp việc sử dụng hiệu quả hơn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
|
|||
|
msgstr "Nhân bản số sê-ri (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
|
|||
|
msgid "Duration (minutes)"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng (phút)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
|
|||
|
msgid "Duration Computation"
|
|||
|
msgstr "Tính toán thời lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
|
|||
|
msgid "Duration Deviation (%)"
|
|||
|
msgstr "Độ lệch thời lượng (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
|
|||
|
msgid "Duration Per Unit"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng theo đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
|
|||
|
msgid "Effectiveness"
|
|||
|
msgstr "Hiệu quả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
|
|||
|
msgid "Effectiveness Category"
|
|||
|
msgstr "Danh mục hiệu quả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
|
|||
|
msgid "End"
|
|||
|
msgstr "Kết thúc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày kết thúc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
|
|||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đảm bảo truy xuất nguồn gốc của một sản phẩm lưu kho trong kho hàng của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason1
|
|||
|
msgid "Equipment Failure"
|
|||
|
msgstr "Hỏng hóc thiết bị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Estimated %s"
|
|||
|
msgstr "%s ước tính"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
|||
|
msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
|
|||
|
msgstr "(Các) ngoại lệ đã xảy ra trên (các) lệnh sản xuất:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
|||
|
msgid "Exception(s):"
|
|||
|
msgstr "(Các) ngoại lệ:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
|
|||
|
msgstr "Số sê-ri hiện có (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Exp %s"
|
|||
|
msgstr "Ngày hết hạn %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
|
|||
|
msgid "Expected"
|
|||
|
msgstr "Dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expected %s"
|
|||
|
msgstr "%s dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__duration_expected
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
|
|||
|
msgid "Expected Duration"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
|
|||
|
msgid "Expected Duration (minutes)"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng dự kiến (phút)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
|
|||
|
msgid "Expected Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
|
|||
|
msgid "File Content (base64)"
|
|||
|
msgstr "Nội dung tệp (base64)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
|
|||
|
msgid "File Content (raw)"
|
|||
|
msgstr "Nội dung tệp (thô)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
|
|||
|
msgid "File Size"
|
|||
|
msgstr "Dung lượng tệp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Files attached to the product."
|
|||
|
msgstr "Tệp đính kèm với sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
msgid "Filters"
|
|||
|
msgstr "Bộ lọc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Finished"
|
|||
|
msgstr "Đã hoàn thành"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
|
|||
|
msgid "Finished Lot/Serial Number"
|
|||
|
msgstr "Số lô/sê-ri đã hoàn thành"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
|
|||
|
msgid "Finished Moves"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển đã hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
|
|||
|
msgid "Finished Product"
|
|||
|
msgstr "Thành phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
|
|||
|
msgid "Finished Product Label (PDF)"
|
|||
|
msgstr "Nhãn thành phẩm (PDF)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
|
|||
|
msgid "Finished Product Label (ZPL)"
|
|||
|
msgstr "Nhãn thành phẩm (ZPL)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
|
|||
|
msgid "Finished Products"
|
|||
|
msgstr "Thành phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
|
|||
|
msgid "Finished Products Location"
|
|||
|
msgstr "Vị trí thành phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
|
|||
|
msgid "Flexible Consumption"
|
|||
|
msgstr "Lượng sử dụng linh hoạt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Fold"
|
|||
|
msgstr "Thu gọn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Người theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
|||
|
msgid "Force"
|
|||
|
msgstr "Bắt buộc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Forecast"
|
|||
|
msgstr "Dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Forecast Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
|||
|
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
|
|||
|
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
|||
|
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số lượng dự kiến (được tính bằng Số lượng hiện có - Số lượng sắp xuất + Số lượng sắp nhập)\n"
|
|||
|
"Đối với một Vị trí tồn kho, số lượng này bao gồm số lượng được lưu trữ trong vị trí này, hoặc các vị trí con của nó.\n"
|
|||
|
"Đối với một Kho hàng, số lượng này bao gồm số lượng được lưu trữ trong Vị trí tồn kho của Kho hàng này, hoặc các vị trí con của nó.\n"
|
|||
|
"Nếu không, số lượng này bao gồm số lượng được lữu trữ trong bất kỳ Vị trí tồn kho nào có loại là 'nội bộ'."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Forecasted"
|
|||
|
msgstr "Được dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
|
|||
|
msgid "Forecasted Issue"
|
|||
|
msgstr "Vấn đề được dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Free to Use"
|
|||
|
msgstr "Có thể sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Free to Use / On Hand"
|
|||
|
msgstr "Có thể sử dụng/Hiện có"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Free to use / On Hand"
|
|||
|
msgstr "Có thể sử dụng/Hiện có"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "Từ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "Fully Productive"
|
|||
|
msgstr "Hoàn toàn hiệu quả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason7
|
|||
|
msgid "Fully Productive Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất hoàn toàn hiệu quả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động trong tương lai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "General Information"
|
|||
|
msgstr "Thông tin chung"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "Generate Serial Numbers"
|
|||
|
msgstr "Tạo số sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Generate a new BoM from this Manufacturing Order"
|
|||
|
msgstr "Tạo một ĐMNL mới từ Lệnh sản xuất này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__generated_mrp_lot_label_to_print
|
|||
|
msgid "Generated Lot/SN Label to Print"
|
|||
|
msgstr "Nhãn số lô/sê-ri đã tạo cần in"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
|
|||
|
msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
|
|||
|
msgstr "Nhận thống kê về thời lượng công đoạn liên quan tới quy trình này. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đặt trình tự sắp xếp khi hiển thị một danh sách các khu vực sản xuất theo "
|
|||
|
"quy trình."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
|
|||
|
msgstr "Đặt trình tự sắp xếp khi hiển thị một danh sách các khu vực sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying."
|
|||
|
msgstr "Đặt trình tự sắp xếp khi hiển thị."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
|
|||
|
msgid "Google Slide"
|
|||
|
msgstr "Google Slide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
msgid "Google Slide Link"
|
|||
|
msgstr "Liên kết Google Slide"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Google Slides Viewer"
|
|||
|
msgstr "Google Slides Viewer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Nhóm theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Nhóm theo..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "Group by..."
|
|||
|
msgstr "Nhóm theo..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Hardware"
|
|||
|
msgstr "Phần cứng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
|
|||
|
msgid "Has Been Produced"
|
|||
|
msgstr "Đã được sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
|
|||
|
msgid "Has Kits"
|
|||
|
msgstr "Có bộ kit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Có tin nhắn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__has_routing_lines
|
|||
|
msgid "Has Routing Lines"
|
|||
|
msgstr "Có chi tiết quy trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Cao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "Lịch sử"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
|
|||
|
msgid "Hourly processing cost."
|
|||
|
msgstr "Chi phí xử lý mỗi giờ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Giờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Biểu tượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu một biến thể sản phẩm được xác định, ĐMNL này chỉ khả dụng cho sản phẩm "
|
|||
|
"này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
|
|||
|
"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
|
|||
|
"will too"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu chọn, khi một dịch chuyển trước đó của dịch chuyển này (được tạo ra bởi "
|
|||
|
"một phiếu cung ứng tiếp theo) bị hủy hoặc bị tách, dịch chuyển được tạo ra "
|
|||
|
"từ dịch chuyển này cũng bị bị hủy hoặc bị tách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|||
|
"record without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu trường hoạt động được đặt là Sai, bạn sẽ được phép ẩn dữ liệu tài nguyên"
|
|||
|
" mà không cần xóa bỏ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report_labels
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the allocation "
|
|||
|
"report labels of a MO when it is done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in nhãn báo cáo phân bổ của LSX khi nó "
|
|||
|
"hoàn tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the allocation "
|
|||
|
"report of a MO when it is done and has assigned moves."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in báo cáo phân bổ của LSX khi nó hoàn "
|
|||
|
"tất và có dịch chuyển đã chỉ định."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_lot
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN label "
|
|||
|
"of a MO when it is done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in nhãn số lô/sê-ri của LSX khi nó hoàn "
|
|||
|
"tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_product_labels
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels"
|
|||
|
" of a MO when it is done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in nhãn sản phẩm của LSX khi nó hoàn "
|
|||
|
"tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_production_order
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the production "
|
|||
|
"order of a MO when it is done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nếu đánh dấu ô này, Odoo sẽ tự động in lệnh sản xuất của LSX khi nó hoàn "
|
|||
|
"tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
|
|||
|
msgid "Image Height"
|
|||
|
msgstr "Chiều cao ảnh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
|
|||
|
msgid "Image Src"
|
|||
|
msgstr "Nguồn ảnh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
|
|||
|
msgid "Image Width"
|
|||
|
msgstr "Chiều rộng ảnh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
|||
|
msgid "Image is a link"
|
|||
|
msgstr "Hình ảnh là một liên kết"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
|||
|
msgid "Impacted Transfer(s):"
|
|||
|
msgstr "(Các) điều chuyển bị ảnh hưởng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Bills of Materials"
|
|||
|
msgstr "Nhập mẫu định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
|
|||
|
"availabilities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không thể lập kế hoạch công đoạn. Vui lòng kiểm tra lại tính khả dụng của "
|
|||
|
"khu vực làm việc. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "Đang thực hiện"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "In Transit"
|
|||
|
msgstr "Đang vận chuyển"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
|
|||
|
msgid "Indexed Content"
|
|||
|
msgstr "Nội dung được lập chỉ mục"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
|
|||
|
"processed at the latest to fulfill delivery on time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ngày cung cấp thông tin cho phép xác định thời điểm muộn nhất mà lệnh sản "
|
|||
|
"xuất nên được xử lý để hoàn thành giao hàng đúng hạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
|
|||
|
msgid "Inventory Moves"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển tồn kho mà bạn phải quét số lô tại công đoạn này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Là người theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__product_is_kit
|
|||
|
msgid "Is Kits"
|
|||
|
msgstr "Là bộ kit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
|
|||
|
msgid "Is Locked"
|
|||
|
msgstr "Bị khóa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
|
|||
|
msgid "Is a Blocking Reason"
|
|||
|
msgstr "Là lý do chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
|||
|
msgid "Is a Blocking Reason?"
|
|||
|
msgstr "Là lý do chặn?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
|
|||
|
msgid "Is public document"
|
|||
|
msgstr "Là tài liệu công khai"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
|
|||
|
msgid "Is the Current User Working"
|
|||
|
msgstr "Là người dùng hiện đang làm "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It has already been unblocked."
|
|||
|
msgstr "Đã được bỏ chặn. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
|
|||
|
"Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không thể hủy lập kế hoạch cho một công đoạn. Thay vào đó, bạn nên hủy lập "
|
|||
|
"kế hoạch cho lệnh sản xuất để hủy lập kế hoạch cho tất cả hoạt động được "
|
|||
|
"liên kết."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
|
|||
|
msgid "Its Operations are Planned"
|
|||
|
msgstr "Các hoạt động đã được lập kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
|
|||
|
msgid "JSON data for the popover widget"
|
|||
|
msgstr "Dữ liệu JSON cho tiện ích chú thích"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "John Doe"
|
|||
|
msgstr "John Doe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
|
|||
|
msgid "Key"
|
|||
|
msgstr "Mã khoá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__bom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
msgid "Kit"
|
|||
|
msgstr "Bộ kit"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "Laptop"
|
|||
|
msgstr "Laptop"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Laptop Model X"
|
|||
|
msgstr "Laptop dòng X"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "Laptop model X"
|
|||
|
msgstr "Laptop dòng X"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Laptop with 16GB RAM"
|
|||
|
msgstr "Laptop có 16GB RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
|
|||
|
msgid "Last user that worked on this work order."
|
|||
|
msgstr "Người dùng cuối cùng thực hiện công đoạn này. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Late"
|
|||
|
msgstr "Trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Late Components"
|
|||
|
msgstr "Nguyên liệu chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Late MO or Late delivery of components"
|
|||
|
msgstr "LSX chậm trễ hoặc giao nguyên liệu chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
|
|||
|
"readiness status is ready, as per BOM configuration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tình trạng còn hàng mới nhất của nguyên liệu cho LSX này. Theo như cấu hình "
|
|||
|
"của ĐMNL, màu xanh nghĩa là LSX ở trạng thái sẵn sàng. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
|
|||
|
msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
|
|||
|
msgstr "Các lớp được gắn với nhau để lắp ráp các tấm gỗ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead Times"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
|
|||
|
msgid "Leave"
|
|||
|
msgstr "Nghỉ phép"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
|
|||
|
msgid "Line of issue consumption"
|
|||
|
msgstr "Dòng vấn đề lượng sử dụng "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Vị trí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
|
|||
|
msgid "Location where the product you want to unbuild is."
|
|||
|
msgstr "Vị trí bạn muốn tháo gỡ sản phẩm là."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
|
|||
|
msgid "Location where the system will look for components."
|
|||
|
msgstr "Vị trí hệ thống sẽ tìm kiếm các nguyên liệu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
|
|||
|
msgid "Location where the system will stock the finished products."
|
|||
|
msgstr "Vị trí hệ thống sẽ lưu kho thành phẩm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
|
|||
|
"order."
|
|||
|
msgstr "Vị trí bạn muốn chuyển nguyên liệu có được từ lệnh tháo gỡ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Lock"
|
|||
|
msgstr "Khoá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
|
|||
|
" produced."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Khóa lệnh sản xuất để chặn thay đổi những gì đã sử dụng hoặc đã sản xuất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "Loss Reason"
|
|||
|
msgstr "Lý do hao hụt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Lot/SN Label"
|
|||
|
msgstr "Nhãn số lô/sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__done_mrp_lot_label_to_print
|
|||
|
msgid "Lot/SN Label to Print"
|
|||
|
msgstr "Nhãn số lô/sê-ri cần in"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Lot/SN Labels"
|
|||
|
msgstr "Nhãn số lô/sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "Lot/Serial"
|
|||
|
msgstr "Lô/sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
|
|||
|
msgid "Lot/Serial Number"
|
|||
|
msgstr "Số lô/sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Lot/Serial Numbers"
|
|||
|
msgstr "Số lô/sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
|
|||
|
msgid "Lots/Serial Numbers"
|
|||
|
msgstr "Số lô/sê-ri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Thấp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
|
|||
|
msgid "MO Backorder"
|
|||
|
msgstr "LSX Đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "MO Cost"
|
|||
|
msgstr "Chi phí LSX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "MO Costs"
|
|||
|
msgstr "Chi phí LSX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "MO Generated by %s"
|
|||
|
msgstr "LSX được tạo ra bởi %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mo_overview
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_mrp_mo_overview
|
|||
|
msgid "MO Overview"
|
|||
|
msgstr "Tổng quan LSX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_mo_overview
|
|||
|
msgid "MO Overview Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo tổng quan ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
|
|||
|
msgid "MO Readiness"
|
|||
|
msgstr "Tính sẵn sàng của LSX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "MO Ready"
|
|||
|
msgstr "LSX sẵn sàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "MO Reference"
|
|||
|
msgstr "Mã LSX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
|
|||
|
msgid "MRP Reception Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo biên nhận sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
|
|||
|
msgid "MRP Work Orders"
|
|||
|
msgstr "Công đoạn Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
|
|||
|
msgid "MRP Workorder productivity losses"
|
|||
|
msgstr "Hao hụt năng suất công đoạn Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "MRP-001"
|
|||
|
msgstr "MRP-001"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
|
|||
|
"production:\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bảo đảm số lượng của các nguyên liệu này đã được dự trữ đủ để tiến hành sản "
|
|||
|
"xuất:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
|
|||
|
msgid "Manage Work Order Operations"
|
|||
|
msgstr "Quản lý hoạt động công đoạn "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
|
|||
|
msgid "Manual Consumption"
|
|||
|
msgstr "Lượng sử dụng thủ công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
|
|||
|
msgid "Manual Consumption Readonly"
|
|||
|
msgstr "Lượng sử dụng thủ công Chỉ đọc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
|
|||
|
msgid "Manual Duration"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng thủ công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "Manuf. Lead Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
|
|||
|
#: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manufacture"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manufacture (1 step)"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất (1 bước)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
|
|||
|
msgid "Manufacture MTO Rule"
|
|||
|
msgstr "Quy tắc sản xuất MTO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
|
|||
|
msgid "Manufacture Rule"
|
|||
|
msgstr "Quy tắc sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manufacture Security Lead Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất an toàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
|
|||
|
msgid "Manufacture this product"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất sản phẩm này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
|
|||
|
msgid "Manufacture to Resupply"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất để tái cung ứng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
|
|||
|
msgid "Manufactured"
|
|||
|
msgstr "Đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Manufactured Products"
|
|||
|
msgstr "Sản phẩm đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
|||
|
msgid "Manufactured in the last 365 days"
|
|||
|
msgstr "Đã sản xuất trong 365 ngày qua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_mrp_display_fullscreen
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manufacturing"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manufacturing Forecast"
|
|||
|
msgstr "Dự báo sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__produce_delay
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
|
|||
|
msgid "Manufacturing Operation Type"
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Manufacturing Order"
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_view_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
|
|||
|
msgid "Manufacturing Orders"
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất ở trạng thái đã xác nhận. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "Manufacturing Readiness"
|
|||
|
msgstr "Tính sẵn sàng sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Manufacturing Reference"
|
|||
|
msgstr "Tham chiếu sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
|
|||
|
msgid "Manufacturing Visibility Days"
|
|||
|
msgstr "Ngày khả năng hiển thị sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
|
|||
|
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Các hoạt động sản xuất được xử lý tại khu vực sản xuất. Một khu vực sản xuất có thể bao gồm\n"
|
|||
|
" công nhân và/hoặc máy móc, được sử dụng để tính chi phí, lập lịch trình, lập kế hoạch công suất,..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
|
|||
|
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
|
|||
|
" They can be defined via the configuration menu."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hoạt động sản xuất được xử lý tại Khu vực sản xuất. Một khu vực sản xuất có thể bao gồm\n"
|
|||
|
" công nhân và/hoặc máy móc, được sử dụng để tính chi phí, lập lịch trình, lập kế hoạch công suất,...\n"
|
|||
|
" Có thể xác định các yếu tố này trong menu cấu hình."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
|
|||
|
" * Ready: The material is available to start the production.\n"
|
|||
|
" * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tính sẵn sàng sản xuất của LSX này, theo cấu hình định mức nguyên liệu:\n"
|
|||
|
" * Sẵn sàng: Vật liệu đã có sẵn để bắt đầu sản xuất.\n"
|
|||
|
" * Đang chờ: Vật liệu chưa có sẵn để bắt đầu sản xuất.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_picking_tree_mrp_operation
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_operation_picking
|
|||
|
msgid "Manufacturings"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "Marc Demo"
|
|||
|
msgstr "Marc Demo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
|
|||
|
msgid "Mark as Done"
|
|||
|
msgstr "Đánh dấu là hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Mass Produce"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất hàng loạt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
|
|||
|
msgid "Master Production Schedule"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch sản xuất tổng thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Material Availability"
|
|||
|
msgstr "Tình trạng sẵn có của nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
|
|||
|
msgid "Merge"
|
|||
|
msgstr "Hợp nhất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Tin nhắn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
|
|||
|
msgid "Mime Type"
|
|||
|
msgstr "Loại Mime"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
|
|||
|
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
|||
|
msgstr "Quy tắc tồn kho tối thiểu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Minutes"
|
|||
|
msgstr "Phút"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Miscellaneous"
|
|||
|
msgstr "Thông tin khác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
|
|||
|
msgid "Move Byproduct"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển phụ phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
|
|||
|
msgid "Moves to Track"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển cần theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
|
|||
|
msgid "Mrp Consumption Warning Line"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất Dòng cảnh báo lượng sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_mrp_display
|
|||
|
msgid "Mrp Display"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị SX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
|
|||
|
msgid "Mrp Production"
|
|||
|
msgstr "Sản lượng Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
|
|||
|
msgid "Mrp Production Count"
|
|||
|
msgstr "Số sản lượng Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
|
|||
|
msgid "Multiple Lot Components Names"
|
|||
|
msgstr "Tên nguyên liệu nhiều lô"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Hạn chót hoạt động của tôi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Tên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Mới"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New BoM from %(mo_name)s"
|
|||
|
msgstr "ĐMNL mới từ %(mo_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "Next Activity"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Sự kiện theo lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Hạn chót cho hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
|||
|
msgid "No Backorder"
|
|||
|
msgstr "Không có đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
|||
|
msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr "Không có định mức nguyên liệu. Hãy tạo mới!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No data available."
|
|||
|
msgstr "Không có dữ liệu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
|||
|
msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
|
|||
|
msgstr "Không tìm thấy lệnh sản xuất nào. Hãy tạo mới!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
|
|||
|
msgid "No product found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr "Không tìm thấy sản phẩm. Hãy tạo một sản phẩm mới!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
|
|||
|
msgid "No productivity loss for this equipment"
|
|||
|
msgstr "Không có hao hụt năng suất cho thiết bị này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
|
|||
|
msgid "No unbuild order found"
|
|||
|
msgstr "Không tìm thấy lệnh tháo gỡ nào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
|
|||
|
msgid "No work orders to do!"
|
|||
|
msgstr "Không có công đoạn nào cần thực hiện!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không có công đoạn nào đang được thực hiện. Bấm để chặn khu vực sản xuất "
|
|||
|
"này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Bình thường"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__unavailable
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not Available"
|
|||
|
msgstr "Không có hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not Ready"
|
|||
|
msgstr "Chưa sẵn sàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Note that another version of this BOM is available."
|
|||
|
msgstr "Lưu ý rằng hiện có phiên bản khác của ĐMNL này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
|
|||
|
"of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
|
|||
|
"To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lưu ý rằng (các) khu vực sản xuất được lưu trữ: '%s' vẫn được liên kết với "
|
|||
|
"định mức nguyên liệu đang hoạt động, điều đó có nghĩa là vẫn có thể lập kế "
|
|||
|
"hoạch hoạt động cho chúng. Để tránh trường hợp này, bạn nên xoá khu vực sản "
|
|||
|
"xuất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "Note that components"
|
|||
|
msgstr "Lưu ý rằng các nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
|
|||
|
"which means that the product can still be used on it/them."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Lưu ý rằng (các) sản phẩm: '%s' vẫn được liên kết với định mức nguyên liệu "
|
|||
|
"đang hoạt động, điều này có nghĩa là sản phẩm vẫn có thể được sử dụng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Số lượng hành động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
|
|||
|
msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
|
|||
|
msgstr "Số lệnh sản xuất chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
|
|||
|
msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
|
|||
|
msgstr "Số lệnh sản xuất đang chờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
|
|||
|
msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
|
|||
|
msgstr "Số lệnh sản xuất đang xử lý"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
|
|||
|
msgid "Number of Unbuilds"
|
|||
|
msgstr "Số lượng tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Số lượng lỗi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
|
|||
|
msgid "Number of generated MO"
|
|||
|
msgstr "Số lượng LSX đã tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
|
|||
|
msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
|
|||
|
msgstr "Số lượng có thể được sản xuất đồng thời cho sản phẩm này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
|
|||
|
msgid "Number of source MO"
|
|||
|
msgstr "Số lượng LSX nguồn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "OEE"
|
|||
|
msgstr "OEE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
|
|||
|
msgid "OEE Target"
|
|||
|
msgstr "Mục tiêu OEE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo opens a PDF preview by default. If you want to print instantly,\n"
|
|||
|
" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n"
|
|||
|
" barcode operator and configure the routing of the reports."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo mở bản xem trước PDF theo mặc định. Nếu bạn muốn in ngay lập tức,\n"
|
|||
|
" hãy cài đặt Ứng dụng IoT trên một máy tính nằm trong cùng mạng cục bộ với\n"
|
|||
|
" thiết bị mã vạch, và cấu hình định tuyến báo cáo."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
|
|||
|
msgid "Oee"
|
|||
|
msgstr "OEE"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "On Hand"
|
|||
|
msgstr "Hiện có"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chỉ các lệnh sản xuất ở trạng thái nháp hoặc đã xác nhận mới có thể là %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
|
|||
|
msgstr "Chỉ các lệnh sản xuất có định mức nguyên liệu mới có thể là %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "Open Work Order"
|
|||
|
msgstr "Mở công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "Operation"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
|
|||
|
msgid "Operation Dependencies"
|
|||
|
msgstr "Hạng mục phụ thuộc của hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
|
|||
|
msgid "Operation To Consume"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động cần dùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
|
|||
|
msgid "Operation Type"
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
|
|||
|
" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hoạt động xác định những việc cần làm để hoàn thành một công đoạn.\n"
|
|||
|
" Mỗi hoạt động được thực hiện tại một khu vực sản xuất nhất định và có thời lượng cụ thể. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Operation not supported"
|
|||
|
msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_operations_block/mrp_mo_overview_operations_block.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_operations
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Operations"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Operations Done"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động đã hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Operations Planned"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
|||
|
msgid "Operations Search Filters"
|
|||
|
msgstr "Bộ lọc tìm kiếm hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
|
|||
|
msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
|
|||
|
msgstr "Các hoạt động không thể bắt đầu trước khi hoạt động này hoàn tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
|
|||
|
msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
|
|||
|
msgstr "Các hoạt động cần hoàn tất trước khi hoạt động này có thể bắt đầu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Operator not supported without a value."
|
|||
|
msgstr "Toán tử không được hỗ trợ nếu không có giá trị."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
|
|||
|
msgid "Orderpoint"
|
|||
|
msgstr "Điểm đặt hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
|
|||
|
msgid "Orders"
|
|||
|
msgstr "Đơn hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
|
|||
|
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
|
|||
|
msgstr "Tệp đính kèm gốc (chưa tối ưu hóa, chưa chỉnh lại kích thước)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
|
|||
|
msgid "Original Production Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng sản xuất ban đầu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_outdated_bom
|
|||
|
msgid "Outdated BoM"
|
|||
|
msgstr "ĐMNL quá cũ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
|
|||
|
msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
|
|||
|
msgstr "Mục tiêu hiệu suất thiết bị tổng thể theo tỷ lệ phần trăm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
|
|||
|
msgid "Overall Equipment Effectiveness"
|
|||
|
msgstr "Hiệu suất thiết bị tổng thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
|
|||
|
msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
|
|||
|
msgstr "Hiệu suất thiết bị tổng thể, dựa trên tháng trước"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
|
|||
|
msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
|
|||
|
msgstr "Hiệu suất thiết bị tổng thể: không hoạt động hoặc thời gian bị chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__done_mrp_lot_label_to_print__pdf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__generated_mrp_lot_label_to_print__pdf
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__mrp_product_label_to_print__pdf
|
|||
|
msgid "PDF"
|
|||
|
msgstr "PDF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Package barcode"
|
|||
|
msgstr "Mã vạch kiện hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
|
|||
|
msgid "Parent BoM"
|
|||
|
msgstr "ĐMNL cha"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
|
|||
|
msgid "Parent Product Template"
|
|||
|
msgstr "Mẫu sản phẩm cha"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
|
|||
|
msgid "Parent Wizard"
|
|||
|
msgstr "Công cụ cha"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
|
|||
|
"public."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dán url Google Slide của bạn. Hãy đảm bảo rằng tài liệu ở chế độ truy cập "
|
|||
|
"công khai. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "Pause"
|
|||
|
msgstr "Tạm ngừng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "Đang chờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "Performance"
|
|||
|
msgstr "Hiệu suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "Performance Losses"
|
|||
|
msgstr "Hao hụt hiệu suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
|
|||
|
msgid "Performance over the last month"
|
|||
|
msgstr "Hiệu suất của tháng trước"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pick Components"
|
|||
|
msgstr "Lấy nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pick components and then manufacture"
|
|||
|
msgstr "Lấy nguyên liệu và sản xuất "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
|
|||
|
msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
|
|||
|
msgstr "Lấy nguyên liệu và sản xuất (2 bước)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
|
|||
|
msgstr "Lấy nguyên liệu, sản xuất và lưu trữ sản phẩm (3 bước)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
|
|||
|
msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
|
|||
|
msgstr "Quy tắc lấy hàng trước khi sản xuất MTO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
|
|||
|
msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
|
|||
|
msgstr "Kiểu lấy hàng trước khi sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
|
|||
|
msgid "Picking Before Manufacturing Route"
|
|||
|
msgstr "Tuyến lấy hàng trước khi sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
|
|||
|
msgid "Picking Type"
|
|||
|
msgstr "Kiểu lấy hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
|
|||
|
msgid "Picking associated to this manufacturing order"
|
|||
|
msgstr "Phiếu lấy hàng có liên quan tới lệnh sản xuất này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
|
|||
|
msgid "Picking before Manufacturing Location"
|
|||
|
msgstr "Vị trí lấy hàng trước khi sản xuất "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
msgid "Pieces"
|
|||
|
msgstr "Chiếc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "Plan"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "Plan Orders"
|
|||
|
msgstr "Lập lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_plan_with_components_availability
|
|||
|
msgid "Plan based on Components Availability"
|
|||
|
msgstr "Kế hoạch dựa trên tình trạng còn hàng của nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
|
|||
|
msgstr "Lập lệnh sản xuất hoặc mua hàng dựa vào dự báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Planned"
|
|||
|
msgstr "Đã lập kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
|
|||
|
msgstr "Được lập kế hoạch cùng lúc với (các) công đoạn khác tại %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Planning"
|
|||
|
msgstr "Lập kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
|
|||
|
msgid "Plastic Laminate"
|
|||
|
msgstr "Tấm nhựa laminate"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence"
|
|||
|
msgstr "Vui lòng đặt số sê-ri đầu tiên hoặc số thứ tự mặc định"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please unblock the work center to start the work order."
|
|||
|
msgstr "Vui lòng bỏ chặn khu vực sản xuất để bắt đầu công đoạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please unblock the work center to validate the work order"
|
|||
|
msgstr "Vui lòng bỏ chặn khu vực sản xuất để xác thực công đoạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
|
|||
|
msgid "Ply Layer"
|
|||
|
msgstr "Tấm lợp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
|
|||
|
msgid "Ply Veneer"
|
|||
|
msgstr "Ván ép"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
|
|||
|
msgid "Popover Data JSON"
|
|||
|
msgstr "JSON dữ liệu chú thích"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
msgid "Possible Product Template Attribute Value"
|
|||
|
msgstr "Giá trị thuộc tính mẫu sản phẩm có thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Post-Production"
|
|||
|
msgstr "Sau sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pre-Production"
|
|||
|
msgstr "Trước sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "In"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print All Variants"
|
|||
|
msgstr "In tất cả biến thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Print Labels"
|
|||
|
msgstr "In nhãn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Print labels as:"
|
|||
|
msgstr "In nhãn dưới dạng:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Print when \"Create new Lot/SN\""
|
|||
|
msgstr "In khi \"Tạo số lô/sê-ri mới\""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Print when done"
|
|||
|
msgstr "In khi hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Mức độ ưu tiên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason5
|
|||
|
msgid "Process Defect"
|
|||
|
msgstr "Lỗi quy trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Process manufacturing orders from the barcode application"
|
|||
|
msgstr "Xử lý lệnh sản xuất từ ứng dụng mã vạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Process operations at specific work centers"
|
|||
|
msgstr "Xử lý hoạt động ở khu vực làm việc cụ thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
|
|||
|
msgid "Processed Disassembly Lines"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết tháo gỡ đã xử lý"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "Nhóm thu mua"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Produce"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Produce All"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất tất cả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
|
|||
|
msgid "Produce residual products"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất sản phẩm dư thừa "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất sản phẩm dư thừa (A + B -> C + D)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Produce: Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
|
|||
|
"Pick / Produce: Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sản xuất : Chuyển các nguyên liệu đến thẳng vị trí sản xuất và bắt đầu quy trình sản xuất.\n"
|
|||
|
"Lấy hàng/Sản xuất: Đầu tiên đưa các nguyên liệu từ tồn kho đến vị trí đầu vào, sau đó chuyển nó đến vị trí sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
|
|||
|
msgid "Produced"
|
|||
|
msgstr "Đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
|
|||
|
msgid "Produced Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
|
|||
|
msgid "Produced Serial Numbers"
|
|||
|
msgstr "Số sê-ri đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
|
|||
|
msgid "Produced in Operation"
|
|||
|
msgstr "Đã sản xuất trong hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "Product Attachments"
|
|||
|
msgstr "Tệp đính kèm sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
|
|||
|
msgid "Product Capacities"
|
|||
|
msgstr "Công suất sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product Cost"
|
|||
|
msgstr "Chi phí sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
|
|||
|
msgid "Product Forecasted Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng dự báo sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__mrp_product_label_to_print
|
|||
|
msgid "Product Label to Print"
|
|||
|
msgstr "Nhãn sản phẩm cần in"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Product Labels"
|
|||
|
msgstr "Nhãn sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
|
|||
|
msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
|
|||
|
msgstr "Quản lý vòng đời sản phẩm (PLM)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
|
|||
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển sản phẩm (Dòng dịch chuyển tồn kho)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
|
|||
|
msgid "Product On Hand Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng sản phẩm hiện có"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
|||
|
msgid "Product Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_replenish
|
|||
|
msgid "Product Replenish"
|
|||
|
msgstr "Bổ sung sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Mẫu sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Đơn vị tính sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
|
|||
|
msgid "Product UoM"
|
|||
|
msgstr "Đơn vị tính sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "Biến thể sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
|
|||
|
msgid "Product Variants"
|
|||
|
msgstr "Biến thể sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
|
|||
|
msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
|
|||
|
msgstr "Công suất sản phẩm cho mỗi khu vực sản xuất phải là duy nhất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Product to build..."
|
|||
|
msgstr "Sản phẩm cần tạo..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_picking_label_type__production_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
|
|||
|
msgid "Production"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
|
|||
|
msgid "Production Capacity"
|
|||
|
msgstr "Công suất sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
|
|||
|
msgid "Production Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
|
|||
|
msgid "Production Document"
|
|||
|
msgstr "Tài liệu sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "Production Information"
|
|||
|
msgstr "Thông tin sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
|
|||
|
msgid "Production Location"
|
|||
|
msgstr "Địa điểm sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Production Order"
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
|
|||
|
msgid "Production Order for components"
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
|
|||
|
msgid "Production Order for finished products"
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất thành phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
|
|||
|
msgid "Production State"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Production Workcenter"
|
|||
|
msgstr "Khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Production of Draft MO"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động sản xuất của LSX nháp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Production started late"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất được bắt đầu muộn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
|
|||
|
msgid "Productions To Split"
|
|||
|
msgstr "Sản lượng cần tách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
|
|||
|
msgid "Productive"
|
|||
|
msgstr "Hiệu quả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
|
|||
|
msgid "Productive Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất hiệu quả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
|
|||
|
msgid "Productive hours over the last month"
|
|||
|
msgstr "Số giờ sản xuất hiệu quả trong tháng trước"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Productivity"
|
|||
|
msgstr "Năng suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
|
|||
|
msgid "Productivity Losses"
|
|||
|
msgstr "Hao hụt năng suất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
|
|||
|
msgid "Progress Done (%)"
|
|||
|
msgstr "Tiến trình hoàn tất (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
|
|||
|
msgid "Propagate cancel and split"
|
|||
|
msgstr "Thông báo huỷ và tách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
|
|||
|
msgid "Quality"
|
|||
|
msgstr "Chất lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "Quality Losses"
|
|||
|
msgstr "Hao hụt chất lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
|
|||
|
msgid "Quality Worksheet"
|
|||
|
msgstr "Bảng công tác chất lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
|
|||
|
msgid "Quant"
|
|||
|
msgstr "Quant"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Số lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
|||
|
msgid "Quantity Produced"
|
|||
|
msgstr "Số lượng đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
|
|||
|
msgid "Quantity Producing"
|
|||
|
msgstr "Số lượng đang sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
|
|||
|
msgid "Quantity To Be Produced"
|
|||
|
msgstr "Số lượng sẽ sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
|
|||
|
msgid "Quantity To Consume"
|
|||
|
msgstr "Số lượng cần sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
|
|||
|
msgid "Quantity To Produce"
|
|||
|
msgstr "Số lượng cần sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
|
|||
|
msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
|
|||
|
msgstr "Số lượng có thể sản xuất ra từ tồn kho nguyên liệu hiện tại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "RAM"
|
|||
|
msgstr "RAM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__rating_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Đánh giá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
|
|||
|
msgid "Raw Moves"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển nguyên liệu thô"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "Sẵn sàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready to Produce"
|
|||
|
msgstr "Sẵn sàng sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Real Cost"
|
|||
|
msgstr "Chi phí thực tế"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Real Costs"
|
|||
|
msgstr "Chi phí thực tế"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__duration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
|
|||
|
msgid "Real Duration"
|
|||
|
msgstr "Thời lượng thực tế"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Receipt"
|
|||
|
msgstr "Phiếu nhập kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Receipts"
|
|||
|
msgstr "Phiếu nhập kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reception time estimation."
|
|||
|
msgstr "Ước tính thời gian biên nhận."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason4
|
|||
|
msgid "Reduced Speed"
|
|||
|
msgstr "Tốc độ giảm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason6
|
|||
|
msgid "Reduced Yield"
|
|||
|
msgstr "Năng suất giảm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Mã tham chiếu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
|
|||
|
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
|||
|
msgstr "Mã tham chiếu cho mỗi công ty phải là duy nhất!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Reference of the document that generated this production order request."
|
|||
|
msgstr "Mã tham chiếu của tài liệu tạo ra yêu cầu sản xuất này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reference:"
|
|||
|
msgstr "Mã tham chiếu:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
|
|||
|
msgid "Related attachment"
|
|||
|
msgstr "Tệp đính kèm liên quan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Replan"
|
|||
|
msgstr "Tái lập kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Replenish"
|
|||
|
msgstr "Bổ sung hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
|||
|
msgstr "Bổ sung theo đơn đặt hàng (MTO)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Replenishments"
|
|||
|
msgstr "Đơn bổ sung hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reserved"
|
|||
|
msgstr "Đã dự trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
|
|||
|
msgid "Resource"
|
|||
|
msgstr "Nguồn lực"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
|
|||
|
msgid "Resource Field"
|
|||
|
msgstr "Trường nguồn lực"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
|
|||
|
msgid "Resource ID"
|
|||
|
msgstr "ID nguồn lực"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
|
|||
|
msgid "Resource Model"
|
|||
|
msgstr "Mô hình nguồn lực"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
|
|||
|
msgid "Resource Name"
|
|||
|
msgstr "Tên nguồn lực"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Người phụ trách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Người phụ trách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Resupply lead time."
|
|||
|
msgstr "Thời gian tái cung ứng."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Route"
|
|||
|
msgstr "Quy trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "Routing"
|
|||
|
msgstr "Tuyến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
|
|||
|
msgid "Routing Lines"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết quy trình"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
|
|||
|
msgid "Routing Work Centers"
|
|||
|
msgstr "Điều hướng khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
|
|||
|
msgid "Run Scheduler"
|
|||
|
msgstr "Chạy trình lập kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
|
|||
|
msgid "Schedule Date"
|
|||
|
msgstr "Lên lịch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
|
|||
|
msgstr "Lên lịch lệnh sản xuất sớm hơn để tránh chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày theo kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Được lên lịch trước công đoạn trước đó, được lên kế hoạch từ %(start)s đến "
|
|||
|
"%(end)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scheduling Information"
|
|||
|
msgstr "Thông tin lên lịch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Scrap"
|
|||
|
msgstr "Phế phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
|
|||
|
msgid "Scrap Move"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển phế phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scrap Products"
|
|||
|
msgstr "Phế phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
|
|||
|
msgid "Scraps"
|
|||
|
msgstr "Phế phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
|
|||
|
msgid "Screw"
|
|||
|
msgstr "Đinh ốc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
msgid "Search"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
msgid "Search Bill Of Material"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm định mức nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Search Production"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Search Work Orders"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|||
|
msgid "Search for mrp workcenter"
|
|||
|
msgstr "Tìm kiếm khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Security Lead Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian sản xuất an toàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
|
|||
|
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
|||
|
msgstr "Ngày an toàn cho mỗi hoạt động sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select Operations to Copy"
|
|||
|
msgstr "Chọn hoạt động để sao chép"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Selection not supported."
|
|||
|
msgstr "Lựa chọn không được hỗ trợ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Trình tự"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sequence picking before manufacturing"
|
|||
|
msgstr "Trình tự lấy hàng trước sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sequence production"
|
|||
|
msgstr "Trình tự sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sequence stock after manufacturing"
|
|||
|
msgstr "Trình tự lưu kho sau sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "Serial Mass Produce"
|
|||
|
msgstr "Sản xuất hàng loạt nối tiếp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
|||
|
msgid "Set Quantities & Validate"
|
|||
|
msgstr "Đặt số lượng & xác nhận"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
|||
|
msgid "Set Quantity"
|
|||
|
msgstr "Đặt số lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
|
|||
|
msgid "Set duration manually"
|
|||
|
msgstr "Đặt thời lượng theo cách thủ công"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
|
|||
|
"within each BoM's Miscellaneous tab"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đặt trình tự mà các công đoạn sẽ được xử lý. Kích hoạt tính năng này trong "
|
|||
|
"mỗi tab Thông tin khác của ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Cài đặt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
|
|||
|
msgid "Setup Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian thiết lập"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
|
|||
|
msgid "Setup Time (minutes)"
|
|||
|
msgstr "Thời gian thiết lập (phút)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason2
|
|||
|
msgid "Setup and Adjustments"
|
|||
|
msgstr "Thiết lập và điều chỉnh"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
|
|||
|
msgid "Show Allocation"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị phân bổ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
|
|||
|
msgid "Show Apply"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị áp dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
|
|||
|
msgid "Show Backorders"
|
|||
|
msgstr "Hiện thị đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
|
|||
|
msgid "Show BoM column"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị cột ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
|
|||
|
msgid "Show Final Lots"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị các lô cuối cùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
|
|||
|
msgid "Show Lock/unlock buttons"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị nút khóa/mở khóa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
|
|||
|
msgid "Show Popover?"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị chú thích?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_produce
|
|||
|
msgid "Show Produce"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_produce_all
|
|||
|
msgid "Show Produce All"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị sản xuất tất cả"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hiển thị tất cả tập dữ liệu có ngày xử lý tiếp theo trước ngày hôm nay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
|
|||
|
msgid "Show backorder lines"
|
|||
|
msgstr "Hiển thị chi tiết đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Slides viewer"
|
|||
|
msgstr "Slides viewer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
|
|||
|
msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
|
|||
|
msgstr "Thêm vào lịch khu vực sản xuất khi đã lên kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
|
|||
|
msgid "Solid wood is a durable natural material."
|
|||
|
msgstr "Gỗ nguyên tấm là một vật liệu tự nhiên có độ bền cao. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
|
|||
|
msgid "Solid wood table."
|
|||
|
msgstr "Bàn gỗ nguyên tấm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
|
|||
|
"order in order to retrieve the correct byproducts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một số phụ phẩm được theo dõi, bạn phải chỉ rõ lệnh sản xuất để thu về đúng "
|
|||
|
"phụ phẩm. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
|
|||
|
"order in order to retrieve the correct components."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một số nguyên liệu được theo dõi, bạn phải chỉ rõ lệnh sản xuất để thu về "
|
|||
|
"đúng nguyên liệu. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
|
|||
|
"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một số dịch chuyển sản phẩm đã được xác nhận, lệnh sản xuất này không thể bị"
|
|||
|
" hủy hoàn toàn. Bạn vẫn chắc chắn muốn tiếp tục?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some work orders are already done, so you cannot unplan this manufacturing order.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"It’d be a shame to waste all that progress, right?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một số công đoạn đã hoàn tất, nên bạn không thể hủy kế hoạch lệnh sản xuất này.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Thật đáng tiếc nếu bỏ dở chặng đường đang đi phải không?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some work orders have already started, so you cannot unplan this manufacturing order.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"It’d be a shame to waste all that progress, right?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Một số công đoạn đã bắt đầu, nên bạn không thể hủy kế hoạch lệnh sản xuất này.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Thật đáng tiếc nếu bỏ dở chặng đường đang đi phải không?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Nguồn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
|
|||
|
msgid "Source Location"
|
|||
|
msgstr "Vị trí nguồn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "Specific Capacities"
|
|||
|
msgstr "Công suất cụ thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
|
|||
|
msgstr "Số lượng cụ thể có thể được sản xuất đồng thời cho mỗi sản phẩm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
|
|||
|
msgid "Split"
|
|||
|
msgstr "Tách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
|
|||
|
msgid "Split #"
|
|||
|
msgstr "Tách #"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
|
|||
|
msgid "Split Details"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết tách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
|
|||
|
msgid "Split Production"
|
|||
|
msgstr "Tách sản lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
|
|||
|
msgid "Split Production Detail"
|
|||
|
msgstr "Chi tiết tách sản lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
|
|||
|
msgid "Split Productions"
|
|||
|
msgstr "Tách sản lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
|
|||
|
msgid "Split production"
|
|||
|
msgstr "Tách sản lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
|
|||
|
msgid "Split productions"
|
|||
|
msgstr "Tách sản lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
|
|||
|
msgid "Stainless steel screw"
|
|||
|
msgstr "Vít thép không gỉ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
|
|||
|
msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
|
|||
|
msgstr "Vít thép không gỉ (đường kính - 5mm, chiều dài - 10mm)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Starred"
|
|||
|
msgstr "Được gắn sao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "Start"
|
|||
|
msgstr "Bắt đầu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "Ngày bắt đầu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
|||
|
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
|||
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
|||
|
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
|
|||
|
msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
|
|||
|
msgstr "Kiểu lưu kho sau hoạt động sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
|
|||
|
msgid "Stock After Manufacturing Rule"
|
|||
|
msgstr "Quy tắc lưu kho sau hoạt động sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
|
|||
|
msgid "Stock Assign Serial Numbers"
|
|||
|
msgstr "Số sê-ri được dùng cho tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
|
|||
|
msgid "Stock Availability"
|
|||
|
msgstr "Tình trạng còn hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
|
|||
|
msgid "Stock Movements of Produced Goods"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển tồn kho của hàng hóa đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
|
|||
|
msgid "Stock Moves"
|
|||
|
msgstr "Dịch chuyển tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
|
|||
|
msgid "Stock Reception Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo nhập kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_forecasted_product_product
|
|||
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo bổ sung hàng tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
|
|||
|
msgid "Stock Rule"
|
|||
|
msgstr "Quy tắc tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
|
|||
|
msgid "Stock after Manufacturing Location"
|
|||
|
msgstr "Vị trí tồn kho sau sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
|
|||
|
msgid "Stock rule report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo quy tắc tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Store Finished Product"
|
|||
|
msgstr "Lưu kho thành phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
|
|||
|
msgid "Stored Filename"
|
|||
|
msgstr "Tên tệp được lưu trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
|
|||
|
msgid "Sub BoM"
|
|||
|
msgstr "ĐMNL thứ cấp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Subcontract the production of some products"
|
|||
|
msgstr "Thầu phụ cho hoạt động sản xuất một số sản phẩm "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
|
|||
|
msgid "Subcontracting"
|
|||
|
msgstr "Thầu phụ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
|
|||
|
msgid "Table"
|
|||
|
msgstr "Bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
|
|||
|
msgid "Table Kit"
|
|||
|
msgstr "Bộ kit bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
|
|||
|
msgid "Table Leg"
|
|||
|
msgstr "Chân bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
|
|||
|
msgid "Table Top"
|
|||
|
msgstr "Mặt bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
|
|||
|
msgid "Table kit"
|
|||
|
msgstr "Bộ kít bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
|
|||
|
msgid "Tag"
|
|||
|
msgstr "Thẻ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "Tên thẻ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
|
|||
|
"displayed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trường kỹ thuật được sử dụng để quyết định xem nút \"Phân bổ\" có được hiển "
|
|||
|
"thị hay không."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__has_routing_lines
|
|||
|
msgid "Technical field for workcenter views"
|
|||
|
msgstr "Trường kỹ thuật dành cho các chế độ xem khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_produce_all
|
|||
|
msgid "Technical field to check if produce all button can be shown"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trường kỹ thuật để kiểm tra xem nút sản xuất tất cả có thể hiển thị hay "
|
|||
|
"không"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_produce
|
|||
|
msgid "Technical field to check if produce button can be shown"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trường kỹ thuật để kiểm tra xem nút sản xuất có thể hiển thị hay không"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
|
|||
|
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
|||
|
msgstr "Trường kỹ thuật để kiểm tra khi nào chúng ta có thể dự trữ số lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
|
|||
|
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
|||
|
msgstr "Trường kỹ thuật để kiểm tra khi nào chúng ta có thể huỷ dự trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
|
|||
|
msgid "Text"
|
|||
|
msgstr "Văn bản"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__is_outdated_bom
|
|||
|
msgid "The BoM has been updated since creation of the MO"
|
|||
|
msgstr "ĐMNL đã được cập nhật kể từ khi tạo LSX"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
|||
|
"product form."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đơn vị tính sản phẩm mà bạn chọn có một danh mục khác với đơn vị trên biểu "
|
|||
|
"mẫu sản phẩm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
|
|||
|
msgstr "Không thể bắt đầu công đoạn (%s) hai lần!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
|
|||
|
"the BoM product %(bom_product)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Giá trị thuộc tính %(attribute)s đã thiết lập cho sản phẩm %(product)s không"
|
|||
|
" tương thích với sản phẩm ĐMNL %(bom_product)s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The capacity must be strictly positive."
|
|||
|
msgstr "Công suất phải là một số lớn hơn 0."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
|
|||
|
msgstr "Nguyên liệu %s không được giống với sản phẩm cần sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
|
|||
|
"between these products: %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cấu hình hiện tại không chính xác vì nó sẽ tạo ra một chu kỳ giữa các sản "
|
|||
|
"phẩm này: %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The following replenishment order has been generated"
|
|||
|
msgstr "Đơn đặt hàng bổ sung sau đây đã được tạo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
|
|||
|
msgid "The number of products already handled by this work order"
|
|||
|
msgstr "Số lượng sản phẩm mà công đoạn này đã xử lý"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The operation where the components are consumed, or the finished products "
|
|||
|
"created."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hoạt động mà các nguyên liệu được tiêu thụ, hoặc các thành phẩm được tạo ra."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The percentage of the final production cost for this by-product line "
|
|||
|
"(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
|
|||
|
"share must be less than or equal to 100."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tỷ lệ phần trăm của chi phí sản xuất cuối cùng cho dòng phụ phẩm này (chia "
|
|||
|
"cho số lượng đã sản xuất). Tổng tỷ lệ chi phí của tất cả phụ phẩm phải thấp "
|
|||
|
"hơn hoặc bằng 100. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
|
|||
|
"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tỷ lệ phần trăm của chi phí sản xuất cuối cùng cho phụ phẩm này. Tổng tỷ lệ "
|
|||
|
"chi phí của tất cả phụ phẩm phải thấp hơn hoặc bằng 100."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
|
|||
|
"date, please correct this to save the work order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ngày dự kiến kết thúc công đoạn không thể trước ngày dự kiến bắt đầu, vui "
|
|||
|
"lòng sửa lại và lưu công đoạn. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product has already been used at least once, editing its structure may "
|
|||
|
"lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
|
|||
|
"create a new one with a new bill of materials."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sản phẩm đã được sử dụng ít nhất một lần, việc chỉnh sửa cấu trúc của nó có "
|
|||
|
"thể dẫn đến các trường hợp ngoài ý muốn. Thay vào đó, bạn nên lưu trữ sản "
|
|||
|
"phẩm và tạo một sản phẩm mới với định mức nguyên liệu mới."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số lượng đã được sản xuất đang chờ phân bổ trong chuỗi đơn hàng chậm trễ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The quantity to produce must be positive!"
|
|||
|
msgstr "Số lượng cần sản xuất phải lớn hơn 0!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_unbuild_qty_positive
|
|||
|
msgid "The quantity to unbuild must be positive!"
|
|||
|
msgstr "Số lượng cần tháo gỡ phải lớn hơn 0!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
|
|||
|
" been produced"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số sê-ri %(number)s được sử dụng cho phụ phẩm %(product_name)s đã được sản "
|
|||
|
"xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
|
|||
|
"been consumed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số seri %(number)s dùng cho nguyên liệu %(component)s đã được tiêu thụ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
|
|||
|
msgid "The tag name must be unique."
|
|||
|
msgstr "Tên thẻ phải là duy nhất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
|
|||
|
msgstr "Tổng tỷ lệ chi phí cho các phụ phẩm của ĐMNL không thể vượt quá 100. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
|
|||
|
"100."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tổng tỷ lệ chi phí cho các phụ phẩm của một lệnh sản xuất không thể vượt quá"
|
|||
|
" 100. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The work order should have already been processed."
|
|||
|
msgstr "Công đoạn lẽ ra đã được xử lý."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
|
|||
|
msgid "Theme Template"
|
|||
|
msgstr "Mẫu chủ đề"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
|
|||
|
msgstr "Có nhiều số sê-ri hơn số lượng cần sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
|
|||
|
msgstr "Không có nguyên liệu để sử dụng. Bạn có chắc muốn tiếp tục không? "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is no defined calendar on workcenter %s."
|
|||
|
msgstr "Không có lịch nào được xác định cho khu vực sản xuất %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
|
|||
|
msgid "There's no product move yet"
|
|||
|
msgstr "Chưa có dịch chuyển sản phẩm nào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
|||
|
"work."
|
|||
|
msgstr "Trường này được sử dụng để xác định múi giờ làm việc."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
|
|||
|
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
|||
|
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
|||
|
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
|||
|
"minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Trường này được sử dụng để tính toán thời gian dự kiến của một công đoạn tại"
|
|||
|
" khu vực làm việc này. Ví dụ, nếu một công đoạn mất một giờ và hệ số hiệu "
|
|||
|
"quả là 100%, thì thời lượng dự kiến sẽ là một giờ. Tuy nhiên, nếu hệ số hiệu"
|
|||
|
" quả là 200% thì thời lượng dự kiến sẽ là 30 phút. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is a BoM of type Kit!"
|
|||
|
msgstr "Đây là ĐMNL kiểu bộ kit!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
|
|||
|
"the costs of the components and operations needed to build the product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đây là chi phí dựa trên ĐMNL của sản phẩm. Nó được tính toán dựa trên tổng "
|
|||
|
"chi phí của các nguyên liệu và hoạt động cần thiết để tạo ra sản phẩm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is the cost defined on the product."
|
|||
|
msgstr "Đây là chi phí được xác định trên sản phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
|
|||
|
" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Menu này cung cấp cho bạn khả năng truy xuất đầy đủ các hoạt động tồn kho theo một sản phẩm cụ thể. \n"
|
|||
|
" Bạn có thể lọc theo sản phẩm để xem tất cả các dịch chuyển trong quá khứ của sản phẩm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This production has been merge in %s"
|
|||
|
msgstr "Sản phẩm này đã được gộp vào %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
|
|||
|
msgstr "Lệnh sản xuất này được tạo từ báo cáo bổ sung hàng. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This serial number for product %s has already been produced"
|
|||
|
msgstr "Số sê-ri cho sản phẩm %s đã được sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
|
|||
|
"If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
|
|||
|
"accurate."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đây phải là số lượng nhỏ nhất mà sản phẩm này có thể được sản xuất. Nếu ĐMNL"
|
|||
|
" chứa các hoạt động, hãy đảm bảo công suất của khu vực làm việc là chính "
|
|||
|
"xác."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
|
|||
|
msgid "Time"
|
|||
|
msgstr "Thời gian"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
|
|||
|
msgid "Time Efficiency"
|
|||
|
msgstr "Hiệu quả về thời gian"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
|
|||
|
msgid "Time Logs"
|
|||
|
msgstr "Nhật ký thời gian"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Time Tracking"
|
|||
|
msgstr "Theo dõi thời gian"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Time Tracking: %(user)s"
|
|||
|
msgstr "Theo dõi thời gian: %(user)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
|
|||
|
msgid "Time in minutes for the cleaning."
|
|||
|
msgstr "Thời gian dọn dẹp tính bằng phút."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
|
|||
|
msgid "Time in minutes for the setup."
|
|||
|
msgstr "Thời gian thiết lập tính bằng phút."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
|
|||
|
"first time when there aren't any work orders yet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Thời gian tính bằng phút: - Ở chế độ thủ công, thời gian được sử dụng - Ở "
|
|||
|
"chế độ tự động, được coi là lần đầu tiên khi chưa có bất kỳ công đoạn nào"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
|
|||
|
msgid "Timezone"
|
|||
|
msgstr "Múi giờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
|
|||
|
msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
|
|||
|
msgstr "Mẹo: Sử dụng máy tính bảng tại xưởng để kiểm soát hoạt động sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "To"
|
|||
|
msgstr "Đến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
|
|||
|
msgid "To Backorder"
|
|||
|
msgstr "Cần lập đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "To Close"
|
|||
|
msgstr "Cần đóng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
|||
|
msgid "To Consume"
|
|||
|
msgstr "Cần dùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "To Do"
|
|||
|
msgstr "Cần làm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "To Launch"
|
|||
|
msgstr "Cần bắt đầu "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To Order"
|
|||
|
msgstr "Cần đặt hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
msgid "To Process"
|
|||
|
msgstr "Cần xử lý"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
|
|||
|
msgid "To Produce"
|
|||
|
msgstr "Cần sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Hoạt động hôm nay"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
|
|||
|
msgid "Top layer of a wood panel."
|
|||
|
msgstr "Lớp trên cùng của một tấm gỗ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total Cost of Components"
|
|||
|
msgstr "Tổng chi phí nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total Cost of Operations"
|
|||
|
msgstr "Tổng chi phí hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total Cost of Production"
|
|||
|
msgstr "Tổng chi phí sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
|||
|
msgid "Total Duration"
|
|||
|
msgstr "Tổng thời lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
|
|||
|
msgid "Total Late Orders"
|
|||
|
msgstr "Tổng các lệnh chậm trễ "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
|
|||
|
msgid "Total Pending Orders"
|
|||
|
msgstr "Tổng các lệnh đang chờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "Total Qty"
|
|||
|
msgstr "Tổng SL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
|
|||
|
msgid "Total Quantity"
|
|||
|
msgstr "Tổng số lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
|
|||
|
msgid "Total Running Orders"
|
|||
|
msgstr "Tổng các lệnh đang chạy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
|
|||
|
msgid "Total To Consume"
|
|||
|
msgstr "Tổng cần sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Total duration"
|
|||
|
msgstr "Tổng thời lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "Total expected duration"
|
|||
|
msgstr "Tổng thời lượng dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__duration_expected
|
|||
|
msgid "Total expected duration (in minutes)"
|
|||
|
msgstr "Tổng thời lượng dự kiến (theo phút)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "Total real duration"
|
|||
|
msgstr "Tổng thời lượng thực"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__duration
|
|||
|
msgid "Total real duration (in minutes)"
|
|||
|
msgstr "Tổng thời lượng thực (theo phút)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
|||
|
msgid "Traceability"
|
|||
|
msgstr "Truy xuất nguồn gốc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
|
|||
|
msgid "Traceability Report"
|
|||
|
msgstr "Báo cáo truy xuất nguồn gốc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
|
|||
|
msgid "Tracking"
|
|||
|
msgstr "Theo dõi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "Điều chuyển"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Transfers"
|
|||
|
msgstr "Điều chuyển"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Loại"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
|
|||
|
msgid "Type of Operation"
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong tập dữ liệu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
|
|||
|
msgstr "Không thể tách với số lượng nhiều hơn số lượng cần sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "Unblock"
|
|||
|
msgstr "Bỏ chặn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "Unbuild"
|
|||
|
msgstr "Tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
|
|||
|
msgid "Unbuild Order"
|
|||
|
msgstr "Lệnh tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
|||
|
msgid "Unbuild Orders"
|
|||
|
msgstr "Lệnh tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unbuild: %s"
|
|||
|
msgstr "Tháo gỡ: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
|
|||
|
msgid "Unbuilds"
|
|||
|
msgstr "Tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Unbuilt"
|
|||
|
msgstr "Đã tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unfold"
|
|||
|
msgstr "Mở"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "Đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unit Cost"
|
|||
|
msgstr "Chi phí đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unit Costs"
|
|||
|
msgstr "Chi phí đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
|
|||
|
msgid "Unit Factor"
|
|||
|
msgstr "Hệ số đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Đơn vị tính"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
|
|||
|
"inventory control"
|
|||
|
msgstr "Đơn vị tính là đơn vị dùng để kiểm soát tồn kho"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Units"
|
|||
|
msgstr "Đơn vị"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Unlock"
|
|||
|
msgstr "Mở khoá"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
|
|||
|
msgid "Unlock Manufacturing Orders"
|
|||
|
msgstr "Mở khóa lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unlock to adjust component demand during production, or consumed quantities "
|
|||
|
"once the manufacturing order is done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mở khóa để điều chỉnh nhu cầu nguyên liệu trong quá trình sản xuất hoặc số "
|
|||
|
"lượng đã dùng sau khi lệnh sản xuất hoàn tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
|
|||
|
msgid "Unlocked by default"
|
|||
|
msgstr "Được mở khóa theo mặc định"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Unplan"
|
|||
|
msgstr "Bỏ kế hoạch"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "Unreserve"
|
|||
|
msgstr "Hủy dự trữ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|||
|
msgid "UoM"
|
|||
|
msgstr "ĐVT"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
msgid "Update BoM"
|
|||
|
msgstr "Cập nhật ĐMNL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Upload"
|
|||
|
msgstr "Tải lên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
msgid "Upload your PDF file."
|
|||
|
msgstr "Tải lên tập tin PDF của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
|
|||
|
msgid "Urgent"
|
|||
|
msgstr "Khẩn cấp"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
|
|||
|
msgid "Url"
|
|||
|
msgstr "Url"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use Manufacturing Orders (MO) to build finished products while consuming "
|
|||
|
"components: i.e. 1 Table = 4 Table Legs + 1 Table Top"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sử dụng lệnh sản xuất (MO) để tạo ra thành phẩm bằng việc sử dụng các nguyên"
|
|||
|
" liệu. VD: 1 Bàn = 4 Chân bàn + 1 Mặt bàn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
|
|||
|
msgid "Use Operation Dependencies"
|
|||
|
msgstr "Sử dụng hạng mục phụ thuộc của hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
|
|||
|
msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
|
|||
|
msgstr "Sử dụng báo cáo biên nhận kèm lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
|||
|
msgid "Used In"
|
|||
|
msgstr "Dùng trong"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
|
|||
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Người dùng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
|
|||
|
"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
|
|||
|
"forecasts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sử dụng báo cáo MPS để lên lịch cho hoạt động tái đặt hàng và sản xuất là "
|
|||
|
"tính năng hữu dụng nếu bạn có thời gian sản xuất dài và nếu bạn sản xuất dựa"
|
|||
|
" trên dự báo bán hàng. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
|
|||
|
msgid "Valid"
|
|||
|
msgstr "Hợp lệ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "Xác nhận"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__mark_as_done
|
|||
|
msgid "Valide all the productions after the split"
|
|||
|
msgstr "Xác thực toàn bộ sản lượng sau khi tách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
|
|||
|
"- "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Không thể thiết lập và xác thực giá trị vì cần phải chỉ định Số lô/sê-ri cho sản phẩm được theo dõi có lượng tiêu thụ đang gia tăng:\n"
|
|||
|
"-"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Variant"
|
|||
|
msgstr "Biến thể"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|||
|
msgid "Vendor ABC"
|
|||
|
msgstr "Nhà cung cấp ABC"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
|
|||
|
msgid "Very High"
|
|||
|
msgstr "Rất cao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "View WorkOrder"
|
|||
|
msgstr "Xem công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "View and allocate manufactured quantities"
|
|||
|
msgstr "Xem và phân bổ số lượng đã sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
|
|||
|
msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
|
|||
|
msgstr "Ngày khả năng hiển thị áp dụng cho quy trình sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__voice_ids
|
|||
|
msgid "Voice"
|
|||
|
msgstr "Giọng nói"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Waiting"
|
|||
|
msgstr "Đang chờ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
|
|||
|
msgid "Waiting Another Operation"
|
|||
|
msgstr "Đang chờ hoạt động khác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "Waiting Availability"
|
|||
|
msgstr "Đang chờ hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
|
|||
|
msgid "Waiting for another WO"
|
|||
|
msgstr "Đang chờ công đoạn khác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
|
|||
|
msgid "Waiting for components"
|
|||
|
msgstr "Đang chờ nguyên liệu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Đang chờ công đoạn trước đó, được lên kế hoạch từ %(start)s đến %(end)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warehouse"
|
|||
|
msgstr "Kho hàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
|
|||
|
msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
|
|||
|
msgstr "Cảnh báo không đủ số lượng tháo gỡ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Cảnh báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
msgid "Warnings"
|
|||
|
msgstr "Cảnh báo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
|
|||
|
msgid "Wear Layer"
|
|||
|
msgstr "Lớp chống mài mòn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
|
|||
|
msgid "Website"
|
|||
|
msgstr "Trang web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Thông báo trên trang web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
|
|||
|
"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
|
|||
|
" operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
|
|||
|
"manufacturing orders with different BoMs."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Khi một đơn thu mua được thiết lập quy trình 'sản xuất' có loại hoạt động, "
|
|||
|
"Lệnh sản xuất cho sản phẩm đó sẽ cố gắng được tạo ra bằng cách sử dụng một "
|
|||
|
"ĐMNL với cùng loại hoạt động. Điều đó cho phép xác định quy tắc tồn kho kích"
|
|||
|
" hoạt các lệnh sản xuất khác nhau với các ĐMNL khác nhau"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
|
|||
|
"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Khi được kích hoạt, thì việc ghi nhận lượng sử dụng cho nguyên liệu đó được ghi lại riêng theo cách thủ công.\n"
|
|||
|
"Nếu không được kích hoạt và bất kỳ lượng sử dụng nguyên liệu nào được chỉnh sửa thủ công trên lệnh sản xuất, thì Odoo cũng coi là lượng tiêu thụ thủ công."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
|
|||
|
msgid "When components for 1st operation are available"
|
|||
|
msgstr "Khi nguyên liệu của hoạt động đầu tiên sẵn sàng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Khi sản phẩm được sản xuất, chúng có thể được sản xuất trong kho hàng này."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
|
|||
|
"created to fulfill the need."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Khi các sản phẩm này cần trong <b>%s</b>, <br/> một lệnh sản xuất sẽ được "
|
|||
|
"tạo ra để đáp ứng nhu cầu."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
|
|||
|
"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
|
|||
|
"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
|
|||
|
"maintenance alerts, scrap products, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Với bảng điều khiển khu vực làm việc của Odoo, công nhân có thể bắt đầu công"
|
|||
|
" đoạn tại xưởng và làm theo hướng dẫn của bảng công tác. Kiểm tra chất lượng"
|
|||
|
" được tích hợp hoàn hảo vào quá trình này. Công nhân có thể kích hoạt vòng "
|
|||
|
"lặp phản hồi, cảnh báo bảo trì, loại bỏ sản phẩm,... "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
|
|||
|
"used for a MO (related to the bom)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Công cụ dùng trong trường hợp lượng tiêu thụ trong trạng thái cảnh báo/tuyệt"
|
|||
|
" đối và nhiều nguyên liệu đã được sử dụng cho LSX hơn (liên quan đến ĐMNL)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
|
|||
|
msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
|
|||
|
msgstr "Công cụ để tách nhiều sản lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
|
|||
|
msgid "Wizard to Split a Production"
|
|||
|
msgstr "Công cụ để tách một sản lượng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
|
|||
|
msgid "Wizard to mark as done or create back order"
|
|||
|
msgstr "Công cụ để đánh dấu là đã hoàn tất hoặc tạo đơn hàng chậm trễ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
|
|||
|
msgid "Wood Panel"
|
|||
|
msgstr "Bảng gỗ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|||
|
msgid "Work Center"
|
|||
|
msgstr "Khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
|
|||
|
msgid "Work Center Capacity"
|
|||
|
msgstr "Công suất khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
|
|||
|
msgid "Work Center Load"
|
|||
|
msgstr "Tải lượng khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
|
|||
|
msgid "Work Center Loads"
|
|||
|
msgstr "Tải lượng khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "Work Center Name"
|
|||
|
msgstr "Tên khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
|||
|
msgid "Work Center Usage"
|
|||
|
msgstr "Sử dụng khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
|
|||
|
msgid "Work Center load"
|
|||
|
msgstr "Tải lượng khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Work Centers"
|
|||
|
msgstr "Khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
|||
|
msgid "Work Centers Overview"
|
|||
|
msgstr "Tổng quan khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
msgid "Work Instruction"
|
|||
|
msgstr "Chỉ dẫn công việc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
|||
|
msgid "Work Order"
|
|||
|
msgstr "Công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
|
|||
|
msgid "Work Order Dependencies"
|
|||
|
msgstr "Hạng mục phụ thuộc của công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
|
|||
|
"operations that should be followed within your work centers in order to "
|
|||
|
"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
|
|||
|
"the required components."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Hoạt động công đoạn cho phép bạn tạo và quản lý hoạt động sản xuất mà khu "
|
|||
|
"vực sản xuất cần thực hiện theo để sản xuất sản phẩm. Hoạt động được đính "
|
|||
|
"kèm với định mức nguyên liệu chỉ ra những nguyên liệu cần cho sản xuất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
|
|||
|
msgid "Work Order To Consume"
|
|||
|
msgstr "Công đoạn cần sử dụng"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Work Orders"
|
|||
|
msgstr "Công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
|
|||
|
msgid "Work Orders Performance"
|
|||
|
msgstr "Hiệu suất công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
|||
|
msgid "Work Orders Planning"
|
|||
|
msgstr "Hoạch định công đoạn"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
msgid "Work Sheet"
|
|||
|
msgstr "Bảng công tác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|||
|
msgid "Work center"
|
|||
|
msgstr "Khu vực sản xuất "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
|
|||
|
" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Công đoạn là các hoạt động thành phần của một lệnh sản xuất. \n"
|
|||
|
" Các hoạt động được nêu rõ trong định mức nguyên liệu hoặc thêm trực tiếp vào lệnh sản xuất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
|
|||
|
" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Công đoạn là các hoạt động thành phần của một lệnh sản xuất. \n"
|
|||
|
" Các hoạt động được nêu rõ trong định mức nguyên liệu hoặc thêm trực tiếp vào lệnh sản xuất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
|
|||
|
msgstr "Các công đoạn đang diễn ra. Bấm để chặn khu vực sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workcenter_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|||
|
msgid "Workcenter"
|
|||
|
msgstr "Khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Khu vực sản xuất %s không thể là một khu vực sản xuất dự trù của chính nó. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
|||
|
msgid "Workcenter Productivity"
|
|||
|
msgstr "Năng suất của khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
|
|||
|
msgid "Workcenter Productivity Log"
|
|||
|
msgstr "Nhật ký sản xuất của khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
|
|||
|
msgid "Workcenter Productivity Loss"
|
|||
|
msgstr "Hao hụt năng suất của khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
|
|||
|
msgid "Workcenter Productivity Losses"
|
|||
|
msgstr "Hao hụt năng suất của khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
|
|||
|
msgid "Workcenter Status"
|
|||
|
msgstr "Trạng thái khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|||
|
msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
|
|||
|
msgstr "Khu vực sản xuất bị chặn, bấm để bỏ chặn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
|
|||
|
msgid "Working Hours"
|
|||
|
msgstr "Giờ làm việc"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
|
|||
|
msgid "Working user on this work order."
|
|||
|
msgstr "Người đang thực hiện công đoạn này"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
|
|||
|
msgid "Worksheet"
|
|||
|
msgstr "Bảng công tác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
|
|||
|
msgid "Worksheet Type"
|
|||
|
msgstr "Loại bảng công tác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
|
|||
|
msgid "Worksheet URL"
|
|||
|
msgstr "URL bảng công tác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
|
|||
|
"components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
|
|||
|
"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
|
|||
|
"Components\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn không được phép tạo hoặc chỉnh sửa số lô hoặc số sê-ri của các nguyên "
|
|||
|
"liệu với loại hoạt động là \"Sản xuất\". Để thay đổi điều này, hãy đi đến "
|
|||
|
"loại hoạt động và đánh dấu vào ô \"Tạo số lô/số sê-ri mới cho nguyên liệu\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
|||
|
"link to your file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn có thể tải tệp lên từ máy tính hoặc sao chép/dán liên kết internet vào "
|
|||
|
"tệp của bạn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
|
|||
|
"least one reordering rule."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn không thể tạo định mức nguyên liệu kiểu bộ kit cho sản phẩm có ít nhất "
|
|||
|
"một quy tắc tái đặt hàng. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
|
|||
|
"Please close or cancel it first."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn không thể xoá định mức nguyên liệu có lệnh sản xuất đang chạy.\n"
|
|||
|
"Vui lòng đóng hoặc huỷ lệnh sản xuất trước."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn chỉ có thể gộp các lệnh sản xuất của những sản phẩm giống hệt nhau và có"
|
|||
|
" cùng một ĐMNL."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
|
|||
|
"products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn chỉ có thể gộp các lệnh sản xuất không có thêm nguyên liệu hoặc phụ "
|
|||
|
"phẩm."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
|
|||
|
msgstr "Bạn chỉ có thể gộp các lệnh sản xuất có cùng loại hoạt động"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
|
|||
|
msgstr "Bạn chỉ có thể gộp các lệnh sản xuất có cùng trạng thái."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
|
|||
|
"done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn không thể thay đổi khu vực sản xuất của một công đoạn đang được xử lý "
|
|||
|
"hoặc đã hoàn tất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
|
|||
|
msgstr "Bạn không thể tạo định mức nguyên liệu mới từ đây. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot create cyclic dependency."
|
|||
|
msgstr "Bạn không thể tạo hạng mục phụ thuộc tuần hoàn."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
|
|||
|
msgstr "Bạn không thể xoá một lệnh tháo gỡ nếu nó có trạng thái 'Hoàn tất'."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
|
|||
|
msgstr "Bạn không thể đặt %s làm thành phẩm và phụ phẩm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
|
|||
|
msgstr "Bạn không thể liên kết công đoạn này tới một lệnh sản xuất khác"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn không thể dịch chuyển một lệnh sản xuất một khi nó đã bị huỷ hoặc hoàn "
|
|||
|
"tất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot produce the same serial number twice."
|
|||
|
msgstr "Bạn không thể tạo cùng một số sê-ri hai lần."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
|
|||
|
msgstr "Bạn không thể tháo gỡ một lệnh sản xuất được hoàn tác."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
|
|||
|
"create a BoM for a specific variant."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn không thể sử dụng chức năng 'Áp dụng vào biến thể' và đồng thời tạo ĐMNL"
|
|||
|
" cho một biến thể cụ thể. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
|
|||
|
" <b invisible=\"consumption == 'strict'\">\n"
|
|||
|
" Please confirm it has been done on purpose.\n"
|
|||
|
" </b>\n"
|
|||
|
" <b invisible=\"consumption != 'strict'\">\n"
|
|||
|
" Please review your component consumption or ask a manager to validate\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mrp_production_count != 1\">this manufacturing order</span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mrp_production_count == 1\">these manufacturing orders</span>.\n"
|
|||
|
" </b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn đã sử dụng số lượng khác với dự kiến cho các sản phẩm sau.\n"
|
|||
|
" <b invisible=\"consumption == 'strict'\">\n"
|
|||
|
" Vui lòng xác nhận việc này là có chủ đích.\n"
|
|||
|
" </b>\n"
|
|||
|
" <b invisible=\"consumption != 'strict'\">\n"
|
|||
|
" Hãy xem lại lượng sử dụng nguyên liệu hoặc yêu cầu quản lý xác nhận\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mrp_production_count != 1\">lệnh sản xuất này</span>\n"
|
|||
|
" <span invisible=\"mrp_production_count == 1\">các lệnh sản xuất này</span>.\n"
|
|||
|
" </b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
|
|||
|
" Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
|
|||
|
" Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Số lượng số sê-ri bạn đã nhập ít hơn số lượng cần sản xuất.<br/>\n"
|
|||
|
" Tạo đơn hàng chậm trễ nếu bạn dự kiến sản xuất số lượng còn lại sau.<br/>\n"
|
|||
|
" Không tạo đơn hàng chậm trễ nếu bạn không xử lý những sản phẩm còn lại. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You need at least two production orders to merge them."
|
|||
|
msgstr "Bạn cần có ít nhất hai lệnh sản xuất để tiến hành gộp."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to define at least one productivity loss in the category "
|
|||
|
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
|
|||
|
"Productivity Losses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn cần xác định ít nhất một hao hụt năng suất trong danh mục 'Hiệu suất'. "
|
|||
|
"Tạo trong ứng dụng Sản xuất: Cấu hình/Hao hụt năng suất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to define at least one productivity loss in the category "
|
|||
|
"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
|
|||
|
" Productivity Losses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn cần xác định ít nhất một hao hụt năng suất trong danh mục 'Năng suất'. "
|
|||
|
"Tạo trong ứng dụng Sản xuất: Cấu hình/Hao hụt năng suất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
|
|||
|
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
|
|||
|
"Productivity Losses."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bạn cần xác định ít nhất một hao hụt năng suất không hoạt động trong danh "
|
|||
|
"mục 'Hiệu suất'. Tạo trong ứng dụng Sản xuất: Cấu hình/Hao hụt năng suất. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You need to provide a lot for the finished product."
|
|||
|
msgstr "Bạn cần cung cấp số lô cho thành phẩm. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products and 'consume' them:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
|
|||
|
msgid "You produced less than initial demand"
|
|||
|
msgstr "Bạn đã sản xuất ít hơn nhu cầu ban đầu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You should provide a lot number for the final product."
|
|||
|
msgstr "Bạn nên cung cấp số lô cho thành phẩm. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__done_mrp_lot_label_to_print__zpl
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__generated_mrp_lot_label_to_print__zpl
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__mrp_product_label_to_print__zpl
|
|||
|
msgid "ZPL"
|
|||
|
msgstr "ZPL"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
|||
|
msgid "cancelled"
|
|||
|
msgstr "đã hủy"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "ngày"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid "e.g. SN0000001"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "expected duration"
|
|||
|
msgstr "thời lượng dự kiến"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
|
|||
|
msgid "from location"
|
|||
|
msgstr "từ vị trí"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"have multiple lot reservations.<br/>\n"
|
|||
|
" Do you want to confirm anyway ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"có nhiều dự trữ lô.<br/>\n"
|
|||
|
" Bạn vẫn muốn xác nhận?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid "it is added as a component in a manufacturing order"
|
|||
|
msgstr "nó được thêm vào làm nguyên liệu trong một lệnh sản xuất."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"it is moved via a transfer, such as a receipt or a delivery order for "
|
|||
|
"instance."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nó được chuyển đi thông qua một điều chuyển, ví dụ như một phiếu nhập kho "
|
|||
|
"hoặc phiếu xuất kho."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
msgid "last"
|
|||
|
msgstr "gần đây"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "manufacturing order"
|
|||
|
msgstr "lệnh sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "merged"
|
|||
|
msgstr "đã hợp nhất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "minutes"
|
|||
|
msgstr "phút"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
|||
|
msgid "of"
|
|||
|
msgstr "của"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "trên"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
|||
|
msgid "ordered instead of"
|
|||
|
msgstr "đã đặt thay vì"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|||
|
msgid "per workcenter"
|
|||
|
msgstr "theo mỗi khu vực sản xuất"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
|
|||
|
msgid "quantity has been updated."
|
|||
|
msgstr "số lượng đã được cập nhật."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
|||
|
msgid "real duration"
|
|||
|
msgstr "thời lượng thực tế"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "split"
|
|||
|
msgstr "tách"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: mrp
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|||
|
msgid "work orders"
|
|||
|
msgstr "công đoạn"
|