7225 lines
258 KiB
Plaintext
7225 lines
258 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
# Jolien De Paepe, 2024
|
||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_state
|
||
msgid ""
|
||
" * Draft: The MO is not confirmed yet.\n"
|
||
" * Confirmed: The MO is confirmed, the stock rules and the reordering of the components are trigerred.\n"
|
||
" * In Progress: The production has started (on the MO or on the WO).\n"
|
||
" * To Close: The production is done, the MO has to be closed.\n"
|
||
" * Done: The MO is closed, the stock moves are posted. \n"
|
||
" * Cancelled: The MO has been cancelled, can't be confirmed anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
" * Concept: de productieorder is nog niet bevestigd.\n"
|
||
"* Bevestigd: de productieorder is bevestigd, de voorraadregels en de bestelling van de onderdelen worden getriggerd.\n"
|
||
"* In behandeling: De productie is gestart (op de productieorder of op de werkorder).\n"
|
||
"* Te sluiten: de productie is klaar, de productieorder moet worden gesloten.\n"
|
||
"* Klaar: de productieorder is gesloten, de voorraadbewegingen zijn geboekt.\n"
|
||
"* Geannuleerd: de productieorder is geannuleerd, kan niet meer worden bevestigd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " <br/><br/> The components will be taken from <b>%s</b>."
|
||
msgstr " <br/><br/> De onderdelen worden genomen van <b>%s</b>."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__all_available
|
||
msgid " When all components are available"
|
||
msgstr " Wanneer alle onderdelen beschikbaar zijn"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_count
|
||
msgid "# Bill of Material"
|
||
msgstr "# Stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__used_in_bom_count
|
||
msgid "# BoM Where Used"
|
||
msgstr "# Stuklijst Waar gebruikt"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_ready_count
|
||
msgid "# Read Work Orders"
|
||
msgstr "# Lees werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_count
|
||
msgid "# Work Orders"
|
||
msgstr "# Werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__used_in_bom_count
|
||
msgid "# of BoM Where is Used"
|
||
msgstr "# Stuklijsten Waar wordt gebruikt"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(producible_qty)s Ready"
|
||
msgstr "%(producible_qty)s Klaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(qty)s %(measure)s unbuilt in %(order)s"
|
||
msgstr "%(qty)s %(measure)s gedemonteerd in %(order)s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%i work orders"
|
||
msgstr "%i werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (new) %s"
|
||
msgstr "%s (nieuw) %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s Child MO's"
|
||
msgstr "%s Onderliggende productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s cannot be deleted. Try to cancel them before."
|
||
msgstr "%s kan niet verwijderd worden. Probeer deze eerst te annuleren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_bom_structure
|
||
msgid "'Bom Overview - %s' % object.display_name"
|
||
msgstr "'Overzicht stuklijst - %s' % object.display_name"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_finished_product
|
||
msgid "'Finished products - %s' % object.name"
|
||
msgstr "'Eindproducten - %s' % object.name"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_mrp_mo_overview
|
||
msgid "'MO Overview - %s' % object.display_name"
|
||
msgstr "'Overzicht stuklijst - %s' % object.display_name"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_production_order
|
||
msgid "'Production Order - %s' % object.name"
|
||
msgstr "'Productieorder - %s' % object.name"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:mrp.action_report_workorder
|
||
msgid "'Work Order - %s' % object.name"
|
||
msgstr "'Werkorder - %s' % object.name"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "(in"
|
||
msgstr "(in"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "+ %d day(s)"
|
||
msgstr "+ %d dag(en)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
msgid "- Overview"
|
||
msgstr "- Overzicht"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
||
msgid ""
|
||
".\n"
|
||
" Manual actions may be needed."
|
||
msgstr ""
|
||
".\n"
|
||
"Handmatige acties zijn mogelijk nodig."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "12345678901"
|
||
msgstr "12345678901"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
|
||
msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
|
||
msgstr "18″ x 2½″ Vierkante poten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "2023-09-15"
|
||
msgstr "15-09-2023"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
msgid "25"
|
||
msgstr "25"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "58"
|
||
msgstr "58"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "60"
|
||
msgstr "60"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
msgid "8 GB RAM"
|
||
msgstr "8 GB RAM"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "987654321098"
|
||
msgstr "987654321098"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ": Insufficient Quantity To Unbuild"
|
||
msgstr ": Onvoldoende hoeveelheid om te demonteren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pause\" title=\"Pause\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-pause\" role=\"img\" aria-label=\"Pauze\" title=\"Pauze\"/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Run\" title=\"Run\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-play\" role=\"img\" aria-label=\"Uitvoeren\" title=\"Uitvoeren\"/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-stop\" role=\"img\" aria-label=\"Stop\" title=\"Stop\"/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Upload files to your product\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
|
||
" </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Upload bestanden bij je product\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Gebruik deze optie om bestanden, zoals tekeningen of specificaties te bewaren.\n"
|
||
" </p>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold\">To Produce</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Te produceren</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"ms-2\">Generate BOM</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-2\">Stuklijst genereren</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Backorders</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">BoM Overview</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Overzicht stuklijst</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Child MO</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Onderliggende productieorder</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Load</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Belasting</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Verlies</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Manufactured</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Geproduceerd</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bewerkingen</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Operations<br/>Performance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bewerkingen<br/>Prestaties</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Overview</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Overzicht</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Prestatie</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Product Moves</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Productverplaatsingen</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Afkeuringen</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Source MO</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bron PO</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Traceability</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Traceerbaarheid</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Unbuilds</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Demontages</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-muted\">Modifying the quantity to produce will also "
|
||
"modify the quantities of components to consume for this manufacturing "
|
||
"order.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-muted\">Het wijzigen van de te produceren hoeveelheid zak"
|
||
" eveneens het aantal onderdelen wijzigen die verbruikt zullen worden voor "
|
||
"deze productieorder.</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
msgid ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" Components\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" Onderdelen\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>Actions</span>"
|
||
msgstr "<span>Acties</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "<span>Generate</span>"
|
||
msgstr "<span>Genereren</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "<span>New</span>"
|
||
msgstr "<span>Nieuw</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "<span>Orders</span>"
|
||
msgstr "<span>Orders</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>PLAN ORDERS</span>"
|
||
msgstr "<span>ORDERS PLANNEN</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_report_delivery_no_kit_section
|
||
msgid "<span>Products not associated with a kit</span>"
|
||
msgstr "<span>Producten die niet aan een kit zijn gekoppeld.</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Rapportages</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>WORK ORDERS</span>"
|
||
msgstr "<span>WERKORDERS</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "<span>minutes</span>"
|
||
msgstr "<span>minuten</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "<strong class=\"mr8 oe_inline\">to</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"mr8 oe_inline\">t/m</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Actual Duration (minutes)</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Werkelijke duur (minuten)</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Barcode</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Barcode</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Deadline:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Deadline:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Description:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Omschrijving:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Duration (minutes)</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Duur (minuten)</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
||
msgid "<strong>Effectiveness Category: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Effectiviteitscategorie:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "<strong>Finished Product:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Eindproduct:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
||
msgid "<strong>Is a Blocking Reason? </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Is een blokkerende reden? </strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "<strong>Manufacturing Order:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Productieorder:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Operation</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Bewerking</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Product:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Quantity Producing:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Kwantiteitsproductie:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Quantity to Produce:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Hoeveelheid om te produceren:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
||
msgid "<strong>Reason: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Reden: </strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Responsible:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Verantwoordelijke:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Bron:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
||
msgid "<strong>Start Date: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Startdatum:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
||
msgid "<strong>Stop Date: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Einddatum:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
msgid "<strong>Unit Cost</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Kostprijs</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Werkplek</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
||
msgid "<strong>Workcenter: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Werkplek:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
|
||
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
msgstr "? Dit kan leiden tot tegenstrijdigheden in je voorraad"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"A BoM of type Kit is not produced with a manufacturing order.<br/>\n"
|
||
" Instead, it is used to decompose a BoM into its components when:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Een stuklist van het type kit wordt niet geproduceerd met een productieorder.<br/>\n"
|
||
"In plaats daarvan wordt deze gebruikt om een stuklijst in zijn onderdelen te ontleden wanneer:"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled."
|
||
msgstr "Een productieorder is al gereed of geannuleerd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A product with a kit-type bill of materials can not have a reordering rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een product met een stuklijst van het type kit kan geen aanvulregel hebben."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "Toegangstoken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_rule__action
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Actie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Actie gevraagd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actief"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Activiteiten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Activiteit uitzondering decoratie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Activiteitsfase"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Activiteitensoort icoon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "Voeg een omschrijving toe..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
||
msgid "Add a line"
|
||
msgstr "Regel toevoegen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Add by-products to bills of materials. This can be used to get several "
|
||
"finished products as well. Without this option you only do: A + B = C. With "
|
||
"the option: A + B = C + D."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voeg bijproducten toe aan de stuklijst. Dit kan ook gebruikt worden om "
|
||
"meerdere eindproducten te krijgen. Zonder deze optie kan je alleen A + B = C"
|
||
" krijgen. Met deze optie: A + B = C + D."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Add quality checks to your work orders"
|
||
msgstr "Voeg kwaliteitscontroles toe aan je werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_tag
|
||
msgid "Add tag for the workcenter"
|
||
msgstr "Label toevoegen voor de werkplaats"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Beheerder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Alle"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/controller/main.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All files uploaded"
|
||
msgstr "Alle bestanden geüpload"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_line_bom_qty_zero
|
||
msgid ""
|
||
"All product quantities must be greater or equal to 0.\n"
|
||
"Lines with 0 quantities can be used as optional lines. \n"
|
||
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alle producthoeveelheden moeten groter of gelijk aan 0 zijn. \n"
|
||
"Regels met 0 hoeveelheden kunnen worden gebruikt als optionele regels. \n"
|
||
"Je moet de mrp_byproduct module installeren als je extra producten op stuklijsten wilt beheren!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Allocation"
|
||
msgstr "Toewijzing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Allocation Report"
|
||
msgstr "Toewijzingsrapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Allocation Report Labels"
|
||
msgstr "Labels toewijzingsrapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_reception_report
|
||
msgid "Allocation Report for Manufacturing Orders"
|
||
msgstr "Toewijzingsrapport voor productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__allow_workorder_dependencies
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__allow_workorder_dependencies
|
||
msgid "Allow Work Order Dependencies"
|
||
msgstr "Afhankelijkheden van werkorders toestaan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
|
||
msgid "Allow automatic consumption of tracked components that are reserved"
|
||
msgstr "Sta automatisch verbruik toe van onderdelen die zijn gereserveerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow manufacturing users to modify quantities to consume, without the need "
|
||
"for prior approval"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sta productiegebruikers toe de te verbruiken hoeveelheden aan te passen, "
|
||
"zonder voorafgaande goedkeuring"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
|
||
msgid "Allow to create new lot/serial numbers for the components"
|
||
msgstr "Sta het aanmaken van serie/partijnummers toe voor de onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__flexible
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__flexible
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__flexible
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "Toegestaan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
|
||
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
||
msgstr "Mag productie reserveren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
|
||
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
||
msgstr "Mag de productiereserveringen ongedaan maken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__warning
|
||
msgid "Allowed with warning"
|
||
msgstr "Toegestaan met waarschuwing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
|
||
msgid "Alternative Workcenters"
|
||
msgstr "Alternatieve werkplekken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__alternative_workcenter_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Alternative workcenters that can be substituted to this one in order to "
|
||
"dispatch production"
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternatieve werkplekken die deze werkplek kunnen vervangen om de productie "
|
||
"te sturen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
|
||
msgid ""
|
||
"An unbuild order is used to break down a finished product into its "
|
||
"components."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een demontageorder wordt gebruikt om een eindproduct in zijn onderdelen op "
|
||
"te splitsen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Toepassen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
msgid "Apply on Variants"
|
||
msgstr "Toepassen op varianten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
||
msgid "Archive Operation"
|
||
msgstr "Bewerking archiveren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Gearchiveerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Assembling"
|
||
msgstr "Assembleren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "Assign Serial Numbers"
|
||
msgstr "Serienummers toewijzen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Gekoppeld aan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Aantal bijlagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__local_url
|
||
msgid "Attachment URL"
|
||
msgstr "URL bijlage"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.js:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Bijlagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__attachments_count
|
||
msgid "Attachments Count"
|
||
msgstr "Aantal bijlagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_variant_attributes
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "Kenmerkwaardes"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report
|
||
msgid "Auto Print Allocation Report"
|
||
msgstr "Toewijzingsrapport automatisch afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report_labels
|
||
msgid "Auto Print Allocation Report Labels"
|
||
msgstr "Labels toewijzingsrapport automatisch afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_production_order
|
||
msgid "Auto Print Done Production Order"
|
||
msgstr "Voltooide productieorder automatisch afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_generated_mrp_lot
|
||
msgid "Auto Print Generated Lot/SN Label"
|
||
msgstr "Gegenereerde partij/SN-label automatisch afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_lot
|
||
msgid "Auto Print Produced Lot Label"
|
||
msgstr "Label geproduceerde partij automatisch afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_product_labels
|
||
msgid "Auto Print Produced Product Labels"
|
||
msgstr "Labels geproduceerd product automatisch afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_generated_mrp_lot
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically print the lot/SN label when the \"Create a new serial/lot "
|
||
"number\" button is used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatisch het partij/NS-label afdrukken wanneer de knop \"Maak een nieuw "
|
||
"serie/partijnummer\" wordt gebruikt."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Availabilities"
|
||
msgstr "Beschikbaarheden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Availabilities on products."
|
||
msgstr "Beschikbaarheden op producten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__availability
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Beschikbaarheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Availability Losses"
|
||
msgstr "Beschikbaarheidsverliezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__available
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_kanban
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__produce_delay
|
||
msgid ""
|
||
"Average lead time in days to manufacture this product. In the case of multi-"
|
||
"level BOM, the manufacturing lead times of the components will be added. In "
|
||
"case the product is subcontracted, this can be used to determine the date at"
|
||
" which components should be sent to the subcontractor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gemiddelde doorlooptijd in dagen om dit product te vervaardigen. In het "
|
||
"geval van een stuklijst met meerdere niveaus, worden de "
|
||
"productiedoorlooptijden van de onderdelen opgeteld. Indien het product wordt"
|
||
" uitbesteed, kan dit worden gebruikt om de datum te bepalen waarop "
|
||
"onderdelen naar de onderaannemer moeten worden verzonden."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Cost of Components per Unit"
|
||
msgstr "Gem. kost van onderdelen per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Cost of Operations per Unit"
|
||
msgstr "Gem. kost van bewerkingen per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avg Total Cost per Unit"
|
||
msgstr "Gem. totale kosten per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Awaiting Components"
|
||
msgstr "Wachtend op onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_bom_structure
|
||
msgid "BOM Overview Report"
|
||
msgstr "Stuklijstoverzichtsrapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__variant_bom_ids
|
||
msgid "BOM Product Variants"
|
||
msgstr "Stuklijst productvarianten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
msgid "BOM Product Variants needed to apply this line."
|
||
msgstr "Stuklijst productvarianten die toegepast moeten worden op deze regel."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_line_ids
|
||
msgid "BOM lines of the referred bom"
|
||
msgstr "Stuklijstregels van de gerefereerde stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder_line
|
||
msgid "Backorder Confirmation Line"
|
||
msgstr "Backorder bevestigingsregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_backorder_line_ids
|
||
msgid "Backorder Confirmation Lines"
|
||
msgstr "Backorder bevestigingsregels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backorder MO"
|
||
msgstr "Backorder productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backorder MO's"
|
||
msgstr "Backorder productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
|
||
msgid "Backorder Sequence"
|
||
msgstr "Backorder volgorde"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__backorder_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Backorder sequence, if equals to 0 means there is not related backorder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Volgorde van backorders, indien gelijk aan 0, betekent dat er geen "
|
||
"gerelateerde backorder is"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__barcode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Barcode"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode_batch
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "Gebaseerd op"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
||
msgid "Bill of Material"
|
||
msgstr "Stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
|
||
msgid "Bill of Material Line"
|
||
msgstr "Stuklijstregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
msgid "Bill of Material line"
|
||
msgstr "Stuklijstregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
|
||
msgid "Bill of Material used on the Production Order"
|
||
msgstr "Stuklijst gebruikt op de productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__bom_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "Stuklijsten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
|
||
msgid "Bills of Materials"
|
||
msgstr "Stuklijsten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__mo_bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_bom_id
|
||
msgid ""
|
||
"Bills of Materials, also called recipes, are used to autocomplete components"
|
||
" and work order instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stuklijsten, ook wel recepten genoemd, worden gebruikt om onderdelen en "
|
||
"werkorderinstructies automatisch aan te vullen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"Bills of materials allow you to define the list of required raw\n"
|
||
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
|
||
" order or a pack of products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Stuklijsten staan je toe om een lijst van componenten te\n"
|
||
"definiëren die gebruikt wordt om een afgewerkt product te maken; door een productieorder of een pak van producten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Blok"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
msgid "Block Workcenter"
|
||
msgstr "Werkplek blokkeren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__consumption__strict
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_consumption_warning__consumption__strict
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__consumption__strict
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__blocked
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Geblokkeerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__blocked_by_workorder_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Blocked By"
|
||
msgstr "Geblokkeerd door"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
|
||
msgid "Blocked Time"
|
||
msgstr "Geblokkeerde tijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__blocked_time
|
||
msgid "Blocked hours over the last month"
|
||
msgstr "Geblokkeerde uren van de laatste maand"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__name
|
||
msgid "Blocking Reason"
|
||
msgstr "Blokkerende reden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__needed_by_workorder_ids
|
||
msgid "Blocks"
|
||
msgstr "Blokken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__bom_id
|
||
msgid "BoM"
|
||
msgstr "Stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__bom_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__bom_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
|
||
msgid "BoM Components"
|
||
msgstr "Stuklijst onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "BoM Cost"
|
||
msgstr "Stuklijst kostprijs"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__bom_line_id
|
||
msgid "BoM Line"
|
||
msgstr "Stuklijstregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__bom_line_ids
|
||
msgid "BoM Lines"
|
||
msgstr "Stuklijstregels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mrp_bom
|
||
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_bom_structure
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
msgid "BoM Overview"
|
||
msgstr "Overzicht van de stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
msgid "BoM Type"
|
||
msgstr "Stuklijstsoort"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
|
||
msgid "Bolt"
|
||
msgstr "Bout"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_byproducts_block/mrp_mo_overview_byproducts_block.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_byproducts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_byproducts
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "By-Products"
|
||
msgstr "Bijproducten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_id
|
||
msgid "By-product"
|
||
msgstr "Bijproduct"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "By-product %s should not be the same as BoM product."
|
||
msgstr "Bijproduct %s mag niet hetzelfde zijn als stuklijstproduct."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__byproduct_id
|
||
msgid "By-product line that generated the move in a manufacturing order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bijproductregel die de verplaatsing heeft gegenereerd in het productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__byproduct_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__byproduct_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "By-products"
|
||
msgstr "Bijproducten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "By-products cost shares must be positive."
|
||
msgstr "De kostenaandelen van bijproducten moeten positief zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_byproduct
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_byproduct_form_view
|
||
msgid "Byproduct"
|
||
msgstr "Bijproducten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Byproducts"
|
||
msgstr "Bijproducten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can't find any production location."
|
||
msgstr "Kan geen productielocatie vinden."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuleren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__cancel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Geannuleerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot delete a manufacturing order in done state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk om een productieorder met status gereed te annuleren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Capaciteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_positive_capacity
|
||
msgid "Capacity should be a positive number."
|
||
msgstr "Capaciteit moet een positief getal zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
|
||
msgid "Carried Quantity"
|
||
msgstr "Overgedragen hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categorie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Center A"
|
||
msgstr "Werkplek A"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
||
msgid "Change Product Qty"
|
||
msgstr "Producthoeveelheid wijzigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
|
||
msgid "Change Production Qty"
|
||
msgstr "Producthoeveelheid wijzigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
|
||
msgid "Change Quantity To Produce"
|
||
msgstr "Te produceren hoeveelheid wijzigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Check availability"
|
||
msgstr "Beschikbaarheid controleren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__checksum
|
||
msgid "Checksum/SHA1"
|
||
msgstr "Checksum/SHA1"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/stock_label_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose Labels Layout"
|
||
msgstr "Label lay-out kiezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose Type of Labels To Print"
|
||
msgstr "Kies het type labels om af te drukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_picking_label_type
|
||
msgid "Choose whether to print product or lot/sn labels"
|
||
msgstr "Kies of je product- of partij/serienummerlabels wilt afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_stop
|
||
msgid "Cleanup Time"
|
||
msgstr "Opruimtijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
|
||
msgid "Cleanup Time (minutes)"
|
||
msgstr "Opruimtijd (minuten)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Kleur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Kleurindex"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Bedrijven"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Bedrijf"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Onderdeel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability
|
||
msgid "Component Status"
|
||
msgstr "Onderdeel status"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Component of Draft MO"
|
||
msgstr "Onderdeel van concept productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_raw_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "Onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__components_availability_state
|
||
msgid "Components Availability State"
|
||
msgstr "Beschikbaarheid van onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_src_id
|
||
msgid "Components Location"
|
||
msgstr "Locatie onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__priority
|
||
msgid ""
|
||
"Components will be reserved first for the MO with the highest priorities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onderdelen worden als eerste gereserveerd voor de PO met de hoogste "
|
||
"prioriteiten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Bereken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__auto
|
||
msgid "Compute based on tracked time"
|
||
msgstr "Berekenen op basis van bijgehouden tijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"Compute the days required to resupply all components from BoM, by either "
|
||
"buying or manufacturing the components and/or subassemblies."
|
||
" Also note that "
|
||
"purchase security lead times will be added when appropriate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bereken het aantal dagen dat nodig is om alle onderdelen van een stuklijst "
|
||
"opnieuw te bevoorraden, door de onderdelen en/of subassemblages aan te kopen"
|
||
" of te produceren. Houd er ook rekening mee dat de veiligheidstijden voor "
|
||
"inkopen indien nodig worden toegevoegd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_computed_on
|
||
msgid "Computed on last"
|
||
msgstr "Berekend op laatste"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Configuratie instellingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuratie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bevestigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__confirm_cancel
|
||
msgid "Confirm Cancel"
|
||
msgstr "De annulatie bevestigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__confirmed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Bevestigd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_auto_consume_components_lots
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_auto_consume_components_lots
|
||
msgid "Consume Reserved Lots/Serial Numbers automatically"
|
||
msgstr "Gereserveerde partijen/serienummers automatisch gebruiken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_consumed_qty_uom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
msgid "Consumed"
|
||
msgstr "Verbruikt"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__consume_line_ids
|
||
msgid "Consumed Disassembly Lines"
|
||
msgstr "Verbruikte demontageregels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__consume_unbuild_id
|
||
msgid "Consumed Disassembly Order"
|
||
msgstr "Verbruikte demontage order"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
|
||
msgid "Consumed in Operation"
|
||
msgstr "Wordt gebruikt bij bewerking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__consumption
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__consumption
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__consumption
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__consumption
|
||
msgid "Consumption"
|
||
msgstr "Verbruik"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_consumption_warning
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
||
msgid "Consumption Warning"
|
||
msgstr "Consumptiewaarschuwing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_uom_category_id
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot "
|
||
"dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
||
msgid "Copy Existing Operations"
|
||
msgstr "Bestaande bewerkingen kopiëren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_copy_to_bom_tree_view
|
||
msgid "Copy selected operations"
|
||
msgstr "Geselecteerde bewerkingen kopiëren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cost Breakdown of Products"
|
||
msgstr "Kostenverdeling van producten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__cost_share
|
||
msgid "Cost Share (%)"
|
||
msgstr "Kostenaandeel (%)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cost based on related replenishments. Otherwise cost from product form"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kosten gebaseerd op gerelateerde aanvullingen. Anders kosten van "
|
||
"productformulier"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cost from product form"
|
||
msgstr "Kosten van productformulier"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cost of Components per unit"
|
||
msgstr "Kosten van onderdelen per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cost of Operations per unit"
|
||
msgstr "Kosten van bewerkingen per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__costs_hour
|
||
msgid "Cost per hour"
|
||
msgstr "Kosten per uur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Costing Information"
|
||
msgstr "Kosteninformatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "Kosten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not display the selected spreadsheet"
|
||
msgstr "Kon het geselecteerde spreadsheet niet weergeven"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_backorder_count
|
||
msgid "Count of linked backorder"
|
||
msgstr "Aantal gekoppelde backorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "Create Backorder"
|
||
msgstr "Backorder aanmaken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__use_create_components_lots
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__use_create_components_lots
|
||
msgid "Create New Lots/Serial Numbers for Components"
|
||
msgstr "Maak nieuwe partijen/serienummers aan voor onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
||
msgid "Create a Backorder"
|
||
msgstr "Maak een backorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
||
msgid ""
|
||
"Create a backorder if you expect to process the remaining products later. Do"
|
||
" not create a backorder if you will not process the remaining products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak een backorder aan als je verwacht de resterende producten later te "
|
||
"verwerken. Maak geen backorder aan als je de overige producten niet "
|
||
"verwerkt."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
||
msgid "Create a new operation"
|
||
msgstr "Maak een nieuwe bewerking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
||
msgid "Create a new work center"
|
||
msgstr "Maak een nieuwe werkplek aan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
|
||
msgid "Create a new work orders performance"
|
||
msgstr "Maak een nieuw werkorder prestatie aan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__days_to_prepare_mo
|
||
msgid ""
|
||
"Create and confirm Manufacturing Orders this many days in advance, to have enough time to replenish components or manufacture semi-finished products.\n"
|
||
"Note that security lead times will also be considered when appropriate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak en bevestig productieorders zoveel dagen van tevoren, zodat je voldoende tijd hebt om onderdelen aan te vullen of halffabricaten te vervaardigen.\n"
|
||
"Houd er rekening mee dat er indien nodig ook rekening wordt gehouden met doorlooptijden voor beveiliging."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
||
msgid "Create backorder"
|
||
msgstr "Maak backorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Create customizable worksheets for your quality checks"
|
||
msgstr "Maak werkbonnen op maat voor je kwaliteitscontroles"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
|
||
msgid ""
|
||
"Create operation level dependencies that will influence both planning and "
|
||
"the status of work orders upon MO confirmation. If this feature is ticked, "
|
||
"and nothing is specified, Odoo will assume that all operations can be "
|
||
"started simultaneously."
|
||
msgstr ""
|
||
"Maak afhankelijkheden op bewerkingsniveau die van invloed zijn op zowel de "
|
||
"planning als de status van werkorders na bevestiging van de PO. Als deze "
|
||
"functie is aangevinkt en er is niets gespecificeerd, gaat Odoo ervan uit dat"
|
||
" alle bewerkingen tegelijkertijd kunnen worden gestart."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__created_production_id
|
||
msgid "Created Production Order"
|
||
msgstr "Maak productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Aangemaakt door"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Aangemaakt op"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Creates a new serial/lot number"
|
||
msgstr "Maakt een nieuw serie of partijnummer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
||
msgid "Creation"
|
||
msgstr "Aanmaken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_qty_available
|
||
msgid ""
|
||
"Current quantity of products.\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkelijke hoeveelheid. \n"
|
||
"Bij gebruik van een enkele voorraadlocatie, omvat dit de goederen opgeslagen in deze locatie, of één van de onderliggende locaties. \n"
|
||
"Bij gebruik van een enkel magazijn, omvat dit de goederen die in de voorraadlocatie van dit magazijn zijn opgeslagen, of één van de onderliggende locaties.\n"
|
||
"die in de voorraadlocatie van het magazijn van deze winkel zijn opgeslagen, of één van de onderliggende locaties. \n"
|
||
"Anders, dit omvat goederen die zijn opgeslagen in alle voorraadlocaties van het type 'intern'."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_producing
|
||
msgid "Currently Produced Quantity"
|
||
msgstr "Huidig geproduceerde hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_description_variants
|
||
msgid "Custom Description"
|
||
msgstr "Aangepaste omschrijving"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__db_datas
|
||
msgid "Database Data"
|
||
msgstr "Database gegevens"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Date by Month"
|
||
msgstr "Datum per maand"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_finished
|
||
msgid ""
|
||
"Date you expect to finish production or actual date you finished production."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datum waarop je verwacht de productie te beëindigen of werkelijke datum "
|
||
"waarop je de productie hebt beëindigd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date you plan to start production or date you actually started production."
|
||
msgstr ""
|
||
"Datum waarop je van plan bent de productie aan te vatten of datum waarop je "
|
||
"werkelijk de productie aangevat hebt."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Date: Last 365 Days"
|
||
msgstr "Datum: Laatste 365 dagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom_pdf_line
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Dagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Days to Supply Components"
|
||
msgstr "Dagen om onderdelen te leveren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__days_to_prepare_mo
|
||
msgid "Days to prepare Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Dagen om productieorder voor te bereiden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_deadline
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "Deadline"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "Default Duration"
|
||
msgstr "Standaard tijdsduur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__use_manufacturing_lead
|
||
msgid "Default Manufacturing Lead Time"
|
||
msgstr "Standaard aantal dagen productietijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__default_capacity
|
||
msgid ""
|
||
"Default number of pieces (in product UoM) that can be produced in parallel "
|
||
"(at the same time) at this work center. For example: the capacity is 5 and "
|
||
"you need to produce 10 units, then the operation time listed on the BOM will"
|
||
" be multiplied by two. However, note that both time before and after "
|
||
"production will only be counted once."
|
||
msgstr ""
|
||
"Standaard aantal stuks (in productmaateenheid) dat parallel (tegelijkertijd)"
|
||
" kan worden geproduceerd op deze werkplek. Bijvoorbeeld: de capaciteit is 5 "
|
||
"en je moet 10 stuks produceren, dan wordt de op de stuklijst vermelde "
|
||
"productietijd met twee vermenigvuldigd. Houd er echter rekening mee dat "
|
||
"zowel de tijd voor als na de productie slechts één keer wordt geteld."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
|
||
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
||
msgstr "Standaard maateenheid gebruikt voor alle voorraadbewegingen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
|
||
msgid ""
|
||
"Define the components and finished products you wish to use in\n"
|
||
" bill of materials and manufacturing orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definieer de onderdelen en eindproducten waarin je wilt gebruiken\n"
|
||
" stuklijst en productieorders."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__consumption
|
||
msgid ""
|
||
"Defines if you can consume more or less components than the quantity defined on the BoM:\n"
|
||
" * Allowed: allowed for all manufacturing users.\n"
|
||
" * Allowed with warning: allowed for all manufacturing users with summary of consumption differences when closing the manufacturing order.\n"
|
||
" Note that in the case of component Manual Consumption, where consumption is registered manually exclusively, consumption warnings will still be issued when appropriate also.\n"
|
||
" * Blocked: only a manager can close a manufacturing order when the BoM consumption is not respected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bepaalt of je meer of minder onderdelen kunt verbruiken dan de hoeveelheid die op de stuklijst is gedefinieerd:\n"
|
||
" * Toegestaan: toegestaan voor alle productiegebruikers.\n"
|
||
" * Toegestaan met waarschuwing: toegestaan voor alle productiegebruikers met overzicht van verbruiksverschillen bij het sluiten van de productieorder.\n"
|
||
" Houd er rekening mee dat in het geval van Handmatig verbruik van onderdelen, waarbij het verbruik uitsluitend handmatig wordt geregistreerd, er nog steeds verbruikswaarschuwingen worden afgegeven indien van toepassing.\n"
|
||
" * Geblokkeerd: alleen een beheerder kan een productieorder sluiten wanneer de comsumptie van de stuklijst niet wordt nageleefd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delay_alert_date
|
||
msgid "Delay Alert Date"
|
||
msgstr "Uitstel waarschuwingsdatum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Delays"
|
||
msgstr "Vertragingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Verwijderen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__delivery_count
|
||
msgid "Delivery Orders"
|
||
msgstr "Leveringen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_note
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Omschrijving"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Description of the work center..."
|
||
msgstr "Omschrijving van de werkplek..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Bestemmingslocatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unbuild_id
|
||
msgid "Disassembly Order"
|
||
msgstr "Demontageorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Negeren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Weergave"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Schermnaam"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_serial_mass_produce
|
||
msgid "Display the serial mass produce wizard action"
|
||
msgstr "Toon de actie van de massaproductie in serie wizard"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lot_ids
|
||
msgid "Display the serial number shortcut on the moves"
|
||
msgstr "Geef de snelkoppeling naar het serienummer weer op verplaatsingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Displays the consumed Lot/Serial Numbers."
|
||
msgstr "Geeft de verbruikte partij/serienummers weer."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Displays the produced Lot/Serial Numbers."
|
||
msgstr "Toont de geproduceerde partij/serienummers."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
|
||
msgid "Do you confirm you want to unbuild"
|
||
msgstr "Bevestig je dat je de bouw ongedaan wilt maken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Document"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__is_done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Gereed"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Downloaden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__draft
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_unbuild__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Concept"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
|
||
msgid "Drawer Black"
|
||
msgstr "Zwarte lade"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_drawer_case_product_template
|
||
msgid "Drawer Case Black"
|
||
msgstr "Zwarte ladekast"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_drawer_drawer_product_template
|
||
msgid "Drawer on casters for great usability."
|
||
msgstr "Lade op wieltjes voor grote bruikbaarheid."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicate Serial Numbers (%s)"
|
||
msgstr "Dubbele serienummers (%s)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Duur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
|
||
msgid "Duration (minutes)"
|
||
msgstr "Duur (minuten)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_mode
|
||
msgid "Duration Computation"
|
||
msgstr "Berekeningswijze"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_percent
|
||
msgid "Duration Deviation (%)"
|
||
msgstr "Tijdsduurverschil (%)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_unit
|
||
msgid "Duration Per Unit"
|
||
msgstr "Duur per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bewerken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_type
|
||
msgid "Effectiveness"
|
||
msgstr "Effectiviteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__loss_type
|
||
msgid "Effectiveness Category"
|
||
msgstr "Effectiviteitscategorie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_finished
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_finished
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Einddatum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Einddatum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__product_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
|
||
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zorg voor de traceerbaarheid van een product dat kan worden opgeslagen in je"
|
||
" magazijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason1
|
||
msgid "Equipment Failure"
|
||
msgstr "Storing apparatuur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Estimated %s"
|
||
msgstr "Geschatte %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
||
msgid "Exception(s) occurred on the manufacturing order(s):"
|
||
msgstr "Foutmelding(en) opgetreden in de productieorder(s):"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
||
msgid "Exception(s):"
|
||
msgstr "Foutmelding(en):"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Existing Serial Numbers (%s)"
|
||
msgstr "Bestaande serienummers (%s)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Exp %s"
|
||
msgstr "Verwacht %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__expected
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Verwacht"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expected %s"
|
||
msgstr "Verwacht %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__duration_expected
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration_expected
|
||
msgid "Expected Duration"
|
||
msgstr "Verwachte tijdsduur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
|
||
msgid "Expected Duration (minutes)"
|
||
msgstr "Verwachte duur (minuten)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__expected_qty
|
||
msgid "Expected Quantity"
|
||
msgstr "Verwachte hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__datas
|
||
msgid "File Content (base64)"
|
||
msgstr "Bestandsinhoud (base64)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__raw
|
||
msgid "File Content (raw)"
|
||
msgstr "Bestandsinhoud (raw)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__file_size
|
||
msgid "File Size"
|
||
msgstr "Bestandsgrootte"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Files attached to the product."
|
||
msgstr "Bestanden die bij het product zijn gevoegd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Filters"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Klaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__order_finished_lot_id
|
||
msgid "Finished Lot/Serial Number"
|
||
msgstr "Afgewerkte partij/serienummer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_finished_ids
|
||
msgid "Finished Moves"
|
||
msgstr "Voltooide verplaatsingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__finished_move_line_ids
|
||
msgid "Finished Product"
|
||
msgstr "Eindproduct"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_finished_product
|
||
msgid "Finished Product Label (PDF)"
|
||
msgstr "Label eindproduct (PDF)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,name:mrp.label_manufacture_template
|
||
msgid "Finished Product Label (ZPL)"
|
||
msgstr "Eindproduct label (ZPL)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_finished_ids
|
||
msgid "Finished Products"
|
||
msgstr "Eindproducten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
|
||
msgid "Finished Products Location"
|
||
msgstr "Locatie eindproducten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__consumption
|
||
msgid "Flexible Consumption"
|
||
msgstr "Flexibel verbruik"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Fold"
|
||
msgstr "Vouwen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Volgers"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Volgers (Relaties)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome icoon bijv. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Forceer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Forecast"
|
||
msgstr "Virtueel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forecast Report"
|
||
msgstr "Prognoserapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
|
||
msgid ""
|
||
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
|
||
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
|
||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwachte hoeveelheid (berekend als: Fysiek beschikbare voorraad - Uitgaand + Inkomend). \n"
|
||
"Bij gebruik van een enkele voorraadlocatie, omvat dit de goederen opgeslagen in deze locatie, of één van de onderliggende locaties. \n"
|
||
"Bij gebruik van een enkel magazijn, omvat dit de goederen die in de voorraadlocatie van dit magazijn zijn opgeslagen, of één van de onderliggende locaties. \n"
|
||
"Anders, omvat dit goederen die zijn opgeslagen in eender welke voorraadlocatie van het type 'intern'."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Forecasted"
|
||
msgstr "Gepland"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__forecasted_issue
|
||
msgid "Forecasted Issue"
|
||
msgstr "Prognoseprobleem"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Free to Use"
|
||
msgstr "Virtueel beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Free to Use / On Hand"
|
||
msgstr "Virtueel beschikbaar / Fysiek beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Free to use / On Hand"
|
||
msgstr "Virtueel beschikbaar / Beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Van"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Fully Productive"
|
||
msgstr "Volledig productief"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason7
|
||
msgid "Fully Productive Time"
|
||
msgstr "Volledige productieve tijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Toekomstige activiteiten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Algemene informatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "Generate Serial Numbers"
|
||
msgstr "Serienummers genereren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Generate a new BoM from this Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Genereer een nieuwe stuklijst van deze productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__generated_mrp_lot_label_to_print
|
||
msgid "Generated Lot/SN Label to Print"
|
||
msgstr "Gegenereerde partij/serienummer label om af te drukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
|
||
msgid "Get statistics about the work orders duration related to this routing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Krijg statistieken over de duur van werkorders met betrekking tot deze "
|
||
"routing."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst van werkplekken in "
|
||
"een productieroute."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geeft de volgorde weer bij het weergeven van een lijst van werkplekken."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying."
|
||
msgstr "Geeft de volgorde bij weergave."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__google_slide
|
||
msgid "Google Slide"
|
||
msgstr "Google Slide"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "Google Slide Link"
|
||
msgstr "Google Slide link"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Google Slides Viewer"
|
||
msgstr "Google Slides Viewer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Groeperen op"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Groeperen op..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "Groeperen op..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Hardware"
|
||
msgstr "Hardware"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_produced
|
||
msgid "Has Been Produced"
|
||
msgstr "Is geproduceerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking__has_kits
|
||
msgid "Has Kits"
|
||
msgstr "Heeft kits"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Heeft bericht"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__has_routing_lines
|
||
msgid "Has Routing Lines"
|
||
msgstr "Heeft routingregels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__2
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Hoog"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Geschiedenis"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__costs_hour
|
||
msgid "Hourly processing cost."
|
||
msgstr "Verwerkingskosten per uur."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Uren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icoon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icoon om uitzondering op activiteit aan te geven."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_id
|
||
msgid ""
|
||
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien een productvariant is gedefinieerd, is de stuklijst alleen "
|
||
"beschikbaar voor dit product."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
|
||
"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
|
||
"will too"
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien aangevinkt en de vorige boeking wordt geannuleerd of gesplitst, dan "
|
||
"wordt de boeking (gegenereerd door deze boeking) ook geannuleerd of "
|
||
"gesplitst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als het actief veld uitstaat, kun je het resource record verbergen zonder "
|
||
"deze te verwijderen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report_labels
|
||
msgid ""
|
||
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the allocation "
|
||
"report labels of a MO when it is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als dit vakje is aangevinkt, zal Odoo de labels van het toewijzingsrapport "
|
||
"van een PO automatisch afdrukken als het gereed is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_mrp_reception_report
|
||
msgid ""
|
||
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the allocation "
|
||
"report of a MO when it is done and has assigned moves."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als dit vakje is aangevinkt, zal Odoo het toewijzingsrapport van een PO "
|
||
"automatisch afdrukken als het gereed is en toegewezen verplaatsingen heeft."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_lot
|
||
msgid ""
|
||
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the lot/SN label "
|
||
"of a MO when it is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als dit vakje is aangevinkt, zal ODoo het partij/serienummer label van een "
|
||
"PO automatisch afdrukken als het gereed is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_mrp_product_labels
|
||
msgid ""
|
||
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the product labels"
|
||
" of a MO when it is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als dit vakje is aangevinkt, zal Odoo de productlabels van een PO "
|
||
"automatisch afdrukken als het gereed is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_picking_type__auto_print_done_production_order
|
||
msgid ""
|
||
"If this checkbox is ticked, Odoo will automatically print the production "
|
||
"order of a MO when it is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als dit vakje is aangevinkt, zal Odoo de productieorder van een PO "
|
||
"automatisch afdrukken als het gereed is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_height
|
||
msgid "Image Height"
|
||
msgstr "Hoogte afbeelding"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_src
|
||
msgid "Image Src"
|
||
msgstr "Afbeelding bron"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__image_width
|
||
msgid "Image Width"
|
||
msgstr "Breedte afbeelding"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_document_file_kanban_mrp
|
||
msgid "Image is a link"
|
||
msgstr "Afbeelding is een link"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
||
msgid "Impacted Transfer(s):"
|
||
msgstr "Geïmpacteerde verplaatsing(en):"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Import Template for Bills of Materials"
|
||
msgstr "Importsjabloon voor stuklijsten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Impossible to plan the workorder. Please check the workcenter "
|
||
"availabilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onmogelijk om de werkorder te plannen. Controleer de beschikbaarheid van de "
|
||
"werkplek."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__progress
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__progress
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In behandeling"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Transit"
|
||
msgstr "In transit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__index_content
|
||
msgid "Indexed Content"
|
||
msgstr "Geïndexeerde inhoud"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__date_deadline
|
||
msgid ""
|
||
"Informative date allowing to define when the manufacturing order should be "
|
||
"processed at the latest to fulfill delivery on time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Informatieve datum waarmee kan worden bepaald wanneer de productieorder "
|
||
"uiterlijk moet worden verwerkt om de levering op tijd te voltooien."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
|
||
msgid "Inventory Moves"
|
||
msgstr "Voorraadverplaatsingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voorraadverplaatsingen waarvoor je een partij moet scannen bij deze "
|
||
"werkorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Is een volger"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__is_kits
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__is_kits
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__product_is_kit
|
||
msgid "Is Kits"
|
||
msgstr "Is kit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_locked
|
||
msgid "Is Locked"
|
||
msgstr "Is geblokkeerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__manual
|
||
msgid "Is a Blocking Reason"
|
||
msgstr "Is een blokkerende reden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_productivity_loss_kanban
|
||
msgid "Is a Blocking Reason?"
|
||
msgstr "Is een blokkerende reden?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__public
|
||
msgid "Is public document"
|
||
msgstr "Is een openbaar document"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_user_working
|
||
msgid "Is the Current User Working"
|
||
msgstr "Is de huidige gebruiker aan het werk"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It has already been unblocked."
|
||
msgstr "Het is al gedeblokkeerd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"It is not possible to unplan one single Work Order. You should unplan the "
|
||
"Manufacturing Order instead in order to unplan all the linked operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk om van één enkele werkorder de planning ongedaan te "
|
||
"maken. Je moet de planning van de productieorder in plaats daarvan ongedaan "
|
||
"maken om alle gekoppelde bewerkingen te annuleren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_planned
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__is_planned
|
||
msgid "Its Operations are Planned"
|
||
msgstr "De bewerkingen zijn gepland"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__json_popover
|
||
msgid "JSON data for the popover widget"
|
||
msgstr "JSON data voor de popover widget"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "John Doe"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__key
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Sleutel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__description_bom_line
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__description_bom_line
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__phantom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
msgid "Kit"
|
||
msgstr "Kit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "Laptop"
|
||
msgstr "Laptop"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Laptop Model X"
|
||
msgstr "Laptop Model X"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "Laptop model X"
|
||
msgstr "Laptop model X"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Laptop with 16GB RAM"
|
||
msgstr "Laptop met 16GB RAM"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__last_working_user_id
|
||
msgid "Last user that worked on this work order."
|
||
msgstr "Laatste gebruiker die aan dit werkorder heeft gewerkt."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__late
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "Te laat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Te late activiteiten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Late Components"
|
||
msgstr "Late onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Late MO or Late delivery of components"
|
||
msgstr "Te late productieorder of te late levering van onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__components_availability
|
||
msgid ""
|
||
"Latest component availability status for this MO. If green, then the MO's "
|
||
"readiness status is ready, as per BOM configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Laatste beschikbaarheidsstatus van onderdelen voor deze productieorder. Als "
|
||
"deze groen is, is de gereedheidsstatus van de productieorder gereed, volgens"
|
||
" de instellingen van de stuklijst."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_ply_product_template
|
||
msgid "Layers that are stick together to assemble wood panels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lagen die aan elkaar blijven plakken om houten panelen samen te stellen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead Time"
|
||
msgstr "Levertijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead Times"
|
||
msgstr "Doorlooptijden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Verlaten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning_line
|
||
msgid "Line of issue consumption"
|
||
msgstr "Regel van uitgifte verbruik"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Locatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
|
||
msgid "Location where the product you want to unbuild is."
|
||
msgstr "Locatie waar je het product wilt demonteren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_src_id
|
||
msgid "Location where the system will look for components."
|
||
msgstr "Locatie waar het systeem zoekt voor onderdelen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__location_dest_id
|
||
msgid "Location where the system will stock the finished products."
|
||
msgstr "Locatie waar de eindproducten opgeslagen worden."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__location_dest_id
|
||
msgid ""
|
||
"Location where you want to send the components resulting from the unbuild "
|
||
"order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Locatie waar je de onderdelen van de demontageorder naar toe wilt sturen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Blokkeren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"Lock the manufacturing order to prevent changes to what has been consumed or"
|
||
" produced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vergrendel de productieorder om wijzigingen in wat is verbruikt of "
|
||
"geproduceerd te voorkomen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__loss_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Loss Reason"
|
||
msgstr "Verliesreden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Lot/SN Label"
|
||
msgstr "Partij/SN label"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__done_mrp_lot_label_to_print
|
||
msgid "Lot/SN Label to Print"
|
||
msgstr "Partij/SN label om af te drukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Lot/SN Labels"
|
||
msgstr "Serie/Partijnummer labels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_lot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Partij/Serienummer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__lot_producing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__finished_lot_id
|
||
msgid "Lot/Serial Number"
|
||
msgstr "Partij/Serienummer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Lot/Serial Numbers"
|
||
msgstr "Partij/Serienummer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
|
||
msgid "Lots/Serial Numbers"
|
||
msgstr "Partij/Serienummers"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__1
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Laag"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_backorder_id
|
||
msgid "MO Backorder"
|
||
msgstr "Productieorder backorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MO Cost"
|
||
msgstr "Kostprijs stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MO Costs"
|
||
msgstr "Kosten stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "MO Generated by %s"
|
||
msgstr "Productieorder gegenereerd door %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_report_mo_overview
|
||
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_mrp_mo_overview
|
||
msgid "MO Overview"
|
||
msgstr "Overzicht stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_mo_overview
|
||
msgid "MO Overview Report"
|
||
msgstr "Stuklijstoverzichtsrapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__reservation_state
|
||
msgid "MO Readiness"
|
||
msgstr "Productiegereedheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "MO Ready"
|
||
msgstr "PO klaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "MO Reference"
|
||
msgstr "Referentie productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mrp.mrp_reception_action
|
||
msgid "MRP Reception Report"
|
||
msgstr "MRP ontvangstrapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_routings
|
||
msgid "MRP Work Orders"
|
||
msgstr "MRP werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss_type
|
||
msgid "MRP Workorder productivity losses"
|
||
msgstr "MRP Werkorder productiviteitsverliezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "MRP-001"
|
||
msgstr "MRP-001"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure enough quantities of these components are reserved to do the "
|
||
"production:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zorg ervoor dat er voldoende hoeveelheden van deze onderdelen zijn "
|
||
"gereserveerd om de productie te doen:\n"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
|
||
msgid "Manage Work Order Operations"
|
||
msgstr "Beheer bewerkingen met werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__manual_consumption
|
||
msgid "Manual Consumption"
|
||
msgstr "Handmatig verbruik"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption_readonly
|
||
msgid "Manual Consumption Readonly"
|
||
msgstr "Handmatig verbruik Alleen lezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
|
||
msgid "Manual Duration"
|
||
msgstr "Handmatige tijdsduur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Manuf. Lead Time"
|
||
msgstr "Productiedoorlooptijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_rule__action__manufacture
|
||
#: model:stock.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_report_stock_rule
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacture"
|
||
msgstr "Productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__mrp_one_step
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacture (1 step)"
|
||
msgstr "Productie (1 stap)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_mto_pull_id
|
||
msgid "Manufacture MTO Rule"
|
||
msgstr "Productie MTO regel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_pull_id
|
||
msgid "Manufacture Rule"
|
||
msgstr "Productie regel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacture Security Lead Time"
|
||
msgstr "Productie beveiligingstijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__type__normal
|
||
msgid "Manufacture this product"
|
||
msgstr "Produceer dit product"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
|
||
msgid "Manufacture to Resupply"
|
||
msgstr "Productie voor bevoorrading"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product__mrp_product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template__mrp_product_qty
|
||
msgid "Manufactured"
|
||
msgstr "Geproduceerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_product_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_product_template_search_view
|
||
msgid "Manufactured Products"
|
||
msgstr "Geproduceerde orders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
||
msgid "Manufactured in the last 365 days"
|
||
msgstr "Geproduceerd in de laatste 365 dagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_mrp_display_fullscreen
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__code__mrp_operation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_buttons.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacturing Forecast"
|
||
msgstr "Productieprognose"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||
msgstr "Productiedoorlooptijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__manu_type_id
|
||
msgid "Manufacturing Operation Type"
|
||
msgstr "Productie bewerkingssoort"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__mo_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__mrp_production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__mo_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__production_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_scrap_search_view_inherit_mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
|
||
msgid "Manufacturing Orders"
|
||
msgstr "Productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
|
||
msgstr "Bevestigde productieorders."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__ready_to_produce
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Manufacturing Readiness"
|
||
msgstr "Productie gereedheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Manufacturing Reference"
|
||
msgstr "Productie referentie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
|
||
msgid "Manufacturing Visibility Days"
|
||
msgstr "Productie Zichtbaarheidsdagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
||
msgid ""
|
||
"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
|
||
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Productieactiviteiten worden verwerkt op werkplekken. Een werkplek kan worden samengesteld uit\n"
|
||
" werknemers en/of machines, ze worden gebruikt voor kostprijsberekening, planning, capaciteitsplanning, enz."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
||
msgid ""
|
||
"Manufacturing operations are processed at Work Centers. A Work Center can be composed of\n"
|
||
" workers and/or machines, they are used for costing, scheduling, capacity planning, etc.\n"
|
||
" They can be defined via the configuration menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Productieactiviteiten worden verwerkt op werkplekken. Een werkplek kan worden samengesteld uit\n"
|
||
" werknemers en/of machines, ze worden gebruikt voor kostprijsberekening, planning, capaciteitsplanning, enz.\n"
|
||
" Ze kunnen worden gedefinieerd via het configuratiemenu."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reservation_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
|
||
msgid ""
|
||
"Manufacturing readiness for this MO, as per bill of material configuration:\n"
|
||
" * Ready: The material is available to start the production.\n"
|
||
" * Waiting: The material is not available to start the production.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Productiegereedheid voor deze productieorder, volgens de instellingen. van de stuklijst:\n"
|
||
"* Gereed: het materiaal is beschikbaar om de productie te starten.\n"
|
||
"* Wachten: het materiaal is niet beschikbaar om de productie te starten.\n"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_picking_tree_mrp_operation
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_operation_picking
|
||
msgid "Manufacturings"
|
||
msgstr "Productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "Marc Demo"
|
||
msgstr "Marc Demo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_mark_done
|
||
msgid "Mark as Done"
|
||
msgstr "Markeren als gereed"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Mass Produce"
|
||
msgstr "Massaproductie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_mps
|
||
msgid "Master Production Schedule"
|
||
msgstr "Hoofdproductieschema"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Material Availability"
|
||
msgstr "Beschikbaarheid materiaal"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_merge
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Samenvoegen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Bericht afleverfout"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Berichten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__mimetype
|
||
msgid "Mime Type"
|
||
msgstr "Mime Type"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||
msgstr "Minimale voorraadregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minuten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diversen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_byproduct_ids
|
||
msgid "Move Byproduct"
|
||
msgstr "Verplaats bijproduct"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_line_ids
|
||
msgid "Moves to Track"
|
||
msgstr "Verplaatsingen te volgen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_consumption_warning_line_ids
|
||
msgid "Mrp Consumption Warning Line"
|
||
msgstr "MRP consumptiewaarschuwing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mrp.action_mrp_display
|
||
msgid "Mrp Display"
|
||
msgstr "Weergave Mrp"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__mrp_production_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_group__mrp_production_ids
|
||
msgid "Mrp Production"
|
||
msgstr "MRP productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning__mrp_production_count
|
||
msgid "Mrp Production Count"
|
||
msgstr "MRP productietelling"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__multiple_lot_components_names
|
||
msgid "Multiple Lot Components Names"
|
||
msgstr "Namen van meerdere partijonderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Mijn activiteit deadline"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Naam"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nieuw"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New BoM from %(mo_name)s"
|
||
msgstr "Nieuwe stuklijst van %(mo_name)s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr "Volgende activiteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Volgende activiteitenafspraak"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Volgende activiteit deadline"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Volgende activiteit overzicht"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Volgende activiteit type"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
||
msgid "No Backorder"
|
||
msgstr "Geen backorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
msgid "No bill of materials found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Geen stuklijst gevonden. Laten we er één maken!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Nog geen gegevens!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||
msgid "No manufacturing order found. Let's create one."
|
||
msgstr "Geen productieorder gevonden. Laten we er één maken."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.product_template_action
|
||
msgid "No product found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Geen product gevonden. Maak er één aan!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
|
||
msgid "No productivity loss for this equipment"
|
||
msgstr "Geen productiviteitsverlies voor deze apparatuur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
|
||
msgid "No unbuild order found"
|
||
msgstr "Geen demontageorder gevonden"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
|
||
msgid "No work orders to do!"
|
||
msgstr "Geen werkorders te doen!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn geen werkorders in behandeling. Klik om de werkplek om ze als "
|
||
"geblokkeerd te markeren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter__working_state__normal
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normaal"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__components_availability_state__unavailable
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Available"
|
||
msgstr "Niet beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Ready"
|
||
msgstr "Niet klaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Note that another version of this BOM is available."
|
||
msgstr "Opgelet: een andere versie van deze stuklijst is beschikbaar."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that archived work center(s): '%s' is/are still linked to active Bill "
|
||
"of Materials, which means that operations can still be planned on it/them. "
|
||
"To prevent this, deletion of the work center is recommended instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Houd er rekening mee dat gearchiveerde werkplek(ken): '%s' nog steeds "
|
||
"gekoppeld is/zijn aan actieve stuklijsten, wat betekent dat er nog steeds "
|
||
"bewerkingen op kunnen worden gepland. Om dit te voorkomen, wordt in plaats "
|
||
"daarvan aanbevolen de werkplek te verwijderen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "Note that components"
|
||
msgstr "Merk op dat onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/product.py:0 code:addons/mrp/models/product.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Note that product(s): '%s' is/are still linked to active Bill of Materials, "
|
||
"which means that the product can still be used on it/them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Merk op dat het of de producten: '%s' nog steeds gekoppeld is/zijn aan een "
|
||
"actieve stuklijst, wat betekent dat het product er nog steeds op gebruikt "
|
||
"kan worden."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Aantal acties"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_late
|
||
msgid "Number of Manufacturing Orders Late"
|
||
msgstr "Aantal te late productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_waiting
|
||
msgid "Number of Manufacturing Orders Waiting"
|
||
msgstr "Aantal wachtende productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__count_mo_todo
|
||
msgid "Number of Manufacturing Orders to Process"
|
||
msgstr "Aantal te verwerken productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_count
|
||
msgid "Number of Unbuilds"
|
||
msgstr "Aantal demontageorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Aantal fouten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_child_count
|
||
msgid "Number of generated MO"
|
||
msgstr "Aantal gegenereerde productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__capacity
|
||
msgid "Number of pieces that can be produced in parallel for this product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aantal stuks die parallel kunnen worden geproduceerd voor dit product."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__mrp_production_source_count
|
||
msgid "Number of source MO"
|
||
msgstr "Aantal bronproductieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "OEE"
|
||
msgstr "OEE"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
|
||
msgid "OEE Target"
|
||
msgstr "OEE doelstelling"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo opens a PDF preview by default. If you want to print instantly,\n"
|
||
" install the IoT App on a computer that is on the same local network as the\n"
|
||
" barcode operator and configure the routing of the reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo opent standaard een voorbeeld in PDF. Als je dit onmiddellijk wilt afdrukken, \n"
|
||
"installeer dan de IoT-app op een computer die zich in hetzelfde lokale netwerk bevindt als de\n"
|
||
"barcode operator en configureer de route van de rapporten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__oee
|
||
msgid "Oee"
|
||
msgstr "OEE"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "On Hand"
|
||
msgstr "Beschikbaar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only manufacturing orders in either a draft or confirmed state can be %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alleen fabricageorders in concept- of bevestigde staat kunnen %s zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only manufacturing orders with a Bill of Materials can be %s."
|
||
msgstr "Alleen fabricageorders met een stuklijst kunnen %s zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "Open Work Order"
|
||
msgstr "Werkorder openen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__operation_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Bewerking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__allow_operation_dependencies
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__allow_operation_dependencies
|
||
msgid "Operation Dependencies"
|
||
msgstr "Afhankelijkheden van bewerkingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__operation_id
|
||
msgid "Operation To Consume"
|
||
msgstr "Bewerking te verbruiken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_type_id
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Bewerkingstype"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
||
msgid ""
|
||
"Operation define that need to be done to realize a Work Order.\n"
|
||
" Each operation is done at a specific Work Center and has a specific duration."
|
||
msgstr ""
|
||
"De bewerking definieert dat wat er moet worden gedaan om een werkorder te realiseren.\n"
|
||
" Elke bewerking wordt uitgevoerd op een specifieke afdeling en heeft een specifieke duur."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "Bewerking niet ondersteund"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_display_filter/mrp_bom_overview_display_filter.js:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_operations_block/mrp_mo_overview_operations_block.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__operation_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__allowed_operation_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__allowed_operation_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__allowed_operation_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_operations
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Bewerkingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Operations Done"
|
||
msgstr "Bewerkingen gedaan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Operations Planned"
|
||
msgstr "Geplande bewerkingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
||
msgid "Operations Search Filters"
|
||
msgstr "Zoekfilters voor bewerkingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__needed_by_operation_ids
|
||
msgid "Operations that cannot start before this operation is completed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bewerkingen die niet kunnen worden gestart voordat deze bewerking is "
|
||
"voltooid."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__blocked_by_operation_ids
|
||
msgid "Operations that need to be completed before this operation can start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bewerkingen die moeten worden voltooid voordat deze bewerking kan worden "
|
||
"gestart."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operator not supported without a value."
|
||
msgstr "Operator niet ondersteund zonder een waarde."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__orderpoint_id
|
||
msgid "Orderpoint"
|
||
msgstr "Aanvulregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__order_ids
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Orders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__original_id
|
||
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
|
||
msgstr "Originele (niet geoptimaliseerd, grootte niet aangepast) bijlage"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_production
|
||
msgid "Original Production Quantity"
|
||
msgstr "Originele productiehoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__is_outdated_bom
|
||
msgid "Outdated BoM"
|
||
msgstr "Verouderde stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee_target
|
||
msgid "Overall Effective Efficiency Target in percentage"
|
||
msgstr "Overall Effective Efficiency doelstelling in percentage"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
|
||
msgid "Overall Equipment Effectiveness"
|
||
msgstr "Algemene Effectiviteit van Apparatuur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__oee
|
||
msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
|
||
msgstr "Algemene Effectiviteit van Apparatuur, gebaseerd op de vorige maand"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
|
||
msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time"
|
||
msgstr "Algemene Effectiviteit van Apparatuur: niet werkend of uitvaltijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__pdf
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__done_mrp_lot_label_to_print__pdf
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__generated_mrp_lot_label_to_print__pdf
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__mrp_product_label_to_print__pdf
|
||
msgid "PDF"
|
||
msgstr "PDF"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Package barcode"
|
||
msgstr "Barcode verpakking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__bom_id
|
||
msgid "Parent BoM"
|
||
msgstr "Bovenliggende stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__parent_product_tmpl_id
|
||
msgid "Parent Product Template"
|
||
msgstr "Bovenliggende productsjabloon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__mrp_consumption_warning_id
|
||
msgid "Parent Wizard"
|
||
msgstr "Bovenliggende wizard"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_google_slide
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
|
||
msgid ""
|
||
"Paste the url of your Google Slide. Make sure the access to the document is "
|
||
"public."
|
||
msgstr ""
|
||
"Plak de URL van je Google Slide. Zorg ervoor dat de toegang tot het document"
|
||
" openbaar is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pauze"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "In afwachting"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__performance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__performance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Prestaties"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Performance Losses"
|
||
msgstr "Prestatie verliezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__performance
|
||
msgid "Performance over the last month"
|
||
msgstr "Prestaties van de vorige maand"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pick Components"
|
||
msgstr "Onderdelen picken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pick components and then manufacture"
|
||
msgstr "Onderdelen picken en daarna produceren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm
|
||
msgid "Pick components and then manufacture (2 steps)"
|
||
msgstr "Onderdelen picken en daarna produceren (2 stappen)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_warehouse__manufacture_steps__pbm_sam
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pick components, manufacture and then store products (3 steps)"
|
||
msgstr "Onderdelen picken, produceren en daarna producten opslaan (3 stappen)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_mto_pull_id
|
||
msgid "Picking Before Manufacturing MTO Rule"
|
||
msgstr "Picking voor productie MTO regel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_type_id
|
||
msgid "Picking Before Manufacturing Operation Type"
|
||
msgstr "Picking voor productie bewerkingstype"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_route_id
|
||
msgid "Picking Before Manufacturing Route"
|
||
msgstr "Picking voor productie route"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Picking type"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__picking_ids
|
||
msgid "Picking associated to this manufacturing order"
|
||
msgstr "Picking gekoppeld aan deze productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__pbm_loc_id
|
||
msgid "Picking before Manufacturing Location"
|
||
msgstr "Picking voor productie locatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
msgid "Pieces"
|
||
msgstr "Stuks"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "Plan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Plan Orders"
|
||
msgstr "Orders plannen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_plan_with_components_availability
|
||
msgid "Plan based on Components Availability"
|
||
msgstr "Plan gebaseerd op beschikbaarheid van de onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Plan manufacturing or purchase orders based on forecasts"
|
||
msgstr "Productie- of inkooporders plannen op basis van prognoses"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr "Gepland"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Planned at the same time as other workorder(s) at %s"
|
||
msgstr "Gepland op hetzelfde moment als andere werkorder(s) op %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_planning_menu_root
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "Planning"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_plastic_laminate_product_template
|
||
msgid "Plastic Laminate"
|
||
msgstr "Plastic laminaat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence"
|
||
msgstr "Stel het eerste serienummer of een standaardreeks in"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please unblock the work center to start the work order."
|
||
msgstr "Deblokkeer de werkplek om de werkorder te starten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please unblock the work center to validate the work order"
|
||
msgstr "Deblokkeer de werkplek om de werkorder te bevestigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_ply_product_template
|
||
msgid "Ply Layer"
|
||
msgstr "Houtlaag"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_ply_veneer_product_template
|
||
msgid "Ply Veneer"
|
||
msgstr "Houtfineer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__json_popover
|
||
msgid "Popover Data JSON"
|
||
msgstr "Popover-gegevens JSON"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__possible_product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__possible_bom_product_template_attribute_value_ids
|
||
msgid "Possible Product Template Attribute Value"
|
||
msgstr "Mogelijke kenmerkwaarde productsjabloon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Post-Production"
|
||
msgstr "Na productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pre-Production"
|
||
msgstr "Pre-Productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Print All Variants"
|
||
msgstr "Alle varianten afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Print Labels"
|
||
msgstr "Labels afdrukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Print labels as:"
|
||
msgstr "Labels afdrukken als:"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Print when \"Create new Lot/SN\""
|
||
msgstr "Afdrukken wanneer \"Maak nieuw partij/SN\""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Print when done"
|
||
msgstr "Afdrukken wanneer gereed"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioriteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason5
|
||
msgid "Process Defect"
|
||
msgstr "Processtoring"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Process manufacturing orders from the barcode application"
|
||
msgstr "Productieorders verwerken vanuit de barcode applicatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Process operations at specific work centers"
|
||
msgstr "Voer bewerkingen uit bij specifieke werkplekken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__produce_line_ids
|
||
msgid "Processed Disassembly Lines"
|
||
msgstr "Verwerkte demontageregels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_group
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__procurement_group_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Procurement Group"
|
||
msgstr "Aanvulgroep"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Produce"
|
||
msgstr "Produceer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Produce All"
|
||
msgstr "Produceer alles"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_byproducts
|
||
msgid "Produce residual products"
|
||
msgstr "Restproducten produceren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Produce residual products (A + B -> C + D)"
|
||
msgstr "Produceer restproducten (A + B -> C + D)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_steps
|
||
msgid ""
|
||
"Produce: Move the components to the production location directly and start the manufacturing process.\n"
|
||
"Pick / Produce: Unload the components from the Stock to Input location first, and then transfer it to the Production location."
|
||
msgstr ""
|
||
"Produceren: Verplaats de onderdelen direct naar de productielocatie en start het productieproces. \n"
|
||
"Picken / Produceren: Haal de onderdelen eerst uit de voorraad en bring ze naar de Invoerlocatie en breng ze dan over naar de Productielocatie. "
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
|
||
msgid "Produced"
|
||
msgstr "Geproduceerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__produced_qty
|
||
msgid "Produced Quantity"
|
||
msgstr "Geproduceerde hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__serial_numbers
|
||
msgid "Produced Serial Numbers"
|
||
msgstr "Geproduceerde serienummers"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__operation_id
|
||
msgid "Produced in Operation"
|
||
msgstr "Geproduceerd bij bewerking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Product"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Product Attachments"
|
||
msgstr "Productbijlagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
|
||
msgid "Product Capacities"
|
||
msgstr "Productcapaciteiten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Cost"
|
||
msgstr "Product kostprijs"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_virtual_available
|
||
msgid "Product Forecasted Quantity"
|
||
msgstr "Verwachte hoeveelheid van het product"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__mrp_product_label_to_print
|
||
msgid "Product Label to Print"
|
||
msgstr "Productlabel om af te drukken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Product Labels"
|
||
msgstr "Productlabels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_plm
|
||
msgid "Product Lifecycle Management (PLM)"
|
||
msgstr "Product Lifecycle Management (PLM)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "Productverplaatstingen (voorraadverplaatsingsregels)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__product_qty_available
|
||
msgid "Product On Hand Quantity"
|
||
msgstr "Fysieke producthoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Producthoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_replenish
|
||
msgid "Product Replenish"
|
||
msgstr "Product aanvullen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Productsjabloon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_uom_id
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Maateenheid onderdeel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__product_uom_id
|
||
msgid "Product UoM"
|
||
msgstr "Product maateenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_id
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Productvariant"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_product_variant_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.product_variant_mrp
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Productvarianten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_capacity_unique_product
|
||
msgid "Product capacity should be unique for each workcenter."
|
||
msgstr "Productcapaciteit moet uniek zijn voor elke werkplek."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Product to build..."
|
||
msgstr "Te bouwen producten..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_picking_label_type__production_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__production_id
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_capacity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
|
||
msgid "Production Capacity"
|
||
msgstr "Productiecapaciteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_date
|
||
msgid "Production Date"
|
||
msgstr "Productiedatum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_document
|
||
msgid "Production Document"
|
||
msgstr "Productiedocument"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Production Information"
|
||
msgstr "Productie-informatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__production_location_id
|
||
msgid "Production Location"
|
||
msgstr "Productielocatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_production_order
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__production_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Production Order"
|
||
msgstr "Productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__raw_material_production_id
|
||
msgid "Production Order for components"
|
||
msgstr "Productieorder voor onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__production_id
|
||
msgid "Production Order for finished products"
|
||
msgstr "Productieorder voor eindproducten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_state
|
||
msgid "Production State"
|
||
msgstr "Productiefase"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Production Workcenter"
|
||
msgstr "Productiewerkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/mrp_forecasted/forecasted_details.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Production of Draft MO"
|
||
msgstr "Productie van concept productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Production started late"
|
||
msgstr "Productie te laat gestart"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_multi__production_ids
|
||
msgid "Productions To Split"
|
||
msgstr "Producties om te splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__productive
|
||
msgid "Productive"
|
||
msgstr "Productief"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
|
||
msgid "Productive Time"
|
||
msgstr "Productieve tijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__productive_time
|
||
msgid "Productive hours over the last month"
|
||
msgstr "Productieve uren van de laatste maand"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Productivity"
|
||
msgstr "Productiviteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
|
||
msgid "Productivity Losses"
|
||
msgstr "Productiviteitsverliezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Producten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__progress
|
||
msgid "Progress Done (%)"
|
||
msgstr "Voortgang gereed (%)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__propagate_cancel
|
||
msgid "Propagate cancel and split"
|
||
msgstr "Annuleren en splitsen doorgeven"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workcenter_productivity_loss_type__loss_type__quality
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kwaliteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Quality Losses"
|
||
msgstr "Kwaliteitsverliezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_quality_control_worksheet
|
||
msgid "Quality Worksheet"
|
||
msgstr "Kwaliteitswerkbon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quant_ids
|
||
msgid "Quant"
|
||
msgstr "Hvh"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__quantity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_produced
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
||
msgid "Quantity Produced"
|
||
msgstr "Hoeveelheid geproduceerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__qty_producing
|
||
msgid "Quantity Producing"
|
||
msgstr "Hoeveelheid in productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__qty_remaining
|
||
msgid "Quantity To Be Produced"
|
||
msgstr "Hoeveelheid te produceren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__should_consume_qty
|
||
msgid "Quantity To Consume"
|
||
msgstr "Hoeveelheid te verbruiken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty__product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__quantity
|
||
msgid "Quantity To Produce"
|
||
msgstr "Hoeveelheid te produceren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__production_capacity
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_split__production_capacity
|
||
msgid "Quantity that can be produced with the current stock of components"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hoeveelheid die kan worden geproduceerd met de huidige voorraad aan "
|
||
"onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr "RAM"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Beoordelingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__move_raw_ids
|
||
msgid "Raw Moves"
|
||
msgstr "Grondstofverplaatsingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__assigned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__ready
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Klaar om te starten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready to Produce"
|
||
msgstr "Klaar om te produceren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Real Cost"
|
||
msgstr "Werkelijke kosten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Real Costs"
|
||
msgstr "Werkelijke kosten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__duration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__duration
|
||
msgid "Real Duration"
|
||
msgstr "Werkelijke tijdsduur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receipt"
|
||
msgstr "Ontvangst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Receipts"
|
||
msgstr "Ontvangsten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reception time estimation."
|
||
msgstr "Schatting ontvangsttijd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason4
|
||
msgid "Reduced Speed"
|
||
msgstr "Verminderde snelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason6
|
||
msgid "Reduced Yield"
|
||
msgstr "Verminderd rendement"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__name
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referentie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_name_uniq
|
||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||
msgstr "Referentie moet uniek zijn per bedrijf!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__origin
|
||
msgid ""
|
||
"Reference of the document that generated this production order request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Referentie van het document dat het verzoek voor deze productieorder heeft "
|
||
"gedaan."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reference:"
|
||
msgstr "Referentie:"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__ir_attachment_id
|
||
msgid "Related attachment"
|
||
msgstr "Gekoppelde bijlage"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replan"
|
||
msgstr "Opnieuw inplannen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replenish"
|
||
msgstr "Aanvullen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
||
msgstr "Aanvullen per order (MTO)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Replenishments"
|
||
msgstr "Aanvullingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Rapportages"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "Gereserveerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_id
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Resource"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_field
|
||
msgid "Resource Field"
|
||
msgstr "Resourceveld"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_id
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "Resource-ID"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_model
|
||
msgid "Resource Model"
|
||
msgstr "Resource model"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__res_name
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Resourcenaam"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Verantwoordelijke"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Verantwoordelijke gebruiker"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resupply lead time."
|
||
msgstr "Doorlooptijd herbevoorrading."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_bom
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Route"
|
||
msgstr "Route"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "Productieroute"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__routing_line_ids
|
||
msgid "Routing Lines"
|
||
msgstr "Routeregels"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
|
||
msgid "Routing Work Centers"
|
||
msgstr "Routing werkplekken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_procurement_compute_mrp
|
||
msgid "Run Scheduler"
|
||
msgstr "Planner uitvoeren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS fout bij versturen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__date
|
||
msgid "Schedule Date"
|
||
msgstr "Geplande datum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Schedule manufacturing orders earlier to avoid delays"
|
||
msgstr "Plan productieorders eerder om vertragingen te voorkomen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Geplande datum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scheduled before the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
|
||
msgstr "Gepland vóór de vorige werkorder, gepland vanaf %(start)s tot %(end)s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/widgets/mrp_workorder_popover.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduling Information"
|
||
msgstr "Planningsinformatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "Afkeuren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__scrap_count
|
||
msgid "Scrap Move"
|
||
msgstr "Afkeurverplaatsing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scrap Products"
|
||
msgstr "Producten afkeuren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__scrap_ids
|
||
msgid "Scraps"
|
||
msgstr "Afkeuringen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
|
||
msgid "Screw"
|
||
msgstr "Schroef"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Zoeken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
msgid "Search Bill Of Material"
|
||
msgstr "Stuklijst zoeken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Search Production"
|
||
msgstr "Zoek productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Search Work Orders"
|
||
msgstr "Zoek werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Search for mrp workcenter"
|
||
msgstr "Zoek naar een mrp werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Security Lead Time"
|
||
msgstr "Beveiligingstijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company__manufacturing_lead
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_config_settings__manufacturing_lead
|
||
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
||
msgstr "Veiligheidsmarge in dagen voor elke productiebewerking."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select Operations to Copy"
|
||
msgstr "Selecteer bewerkingen om te kopiëren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Selection not supported."
|
||
msgstr "Selectie niet ondersteund."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reeks"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sequence picking before manufacturing"
|
||
msgstr "Reeks picking voor productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sequence production"
|
||
msgstr "Reeks productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sequence stock after manufacturing"
|
||
msgstr "Reeks voorraad na productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "Serial Mass Produce"
|
||
msgstr "Seriële massaproductie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
||
msgid "Set Quantities & Validate"
|
||
msgstr "Hoeveelheden instellen & bevestigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
||
msgid "Set Quantity"
|
||
msgstr "Bepaal hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__time_mode__manual
|
||
msgid "Set duration manually"
|
||
msgstr "Handmatig tijdsduur instellen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Set the order that work orders should be processed in. Activate the feature "
|
||
"within each BoM's Miscellaneous tab"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stel de volgorde in waarin werkorders moeten worden verwerkt. Activeer de "
|
||
"functie op het tabblad Diversen van elke stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Instellingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_start
|
||
msgid "Setup Time"
|
||
msgstr "Insteltijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
|
||
msgid "Setup Time (minutes)"
|
||
msgstr "Insteltijd (minuten)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:mrp.workcenter.productivity.loss,name:mrp.block_reason2
|
||
msgid "Setup and Adjustments"
|
||
msgstr "Instelling en aanpassingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_allocation
|
||
msgid "Show Allocation"
|
||
msgstr "Toewijziging weergeven"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_apply
|
||
msgid "Show Apply"
|
||
msgstr "Toon toepassen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__show_backorders
|
||
msgid "Show Backorders"
|
||
msgstr "Backorders weergeven"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__show_bom
|
||
msgid "Show BoM column"
|
||
msgstr "Toon kolom stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_final_lots
|
||
msgid "Show Final Lots"
|
||
msgstr "Toon laatste partijen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_lock
|
||
msgid "Show Lock/unlock buttons"
|
||
msgstr "Toon blokkeer/ontgrendel-knoppen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__show_json_popover
|
||
msgid "Show Popover?"
|
||
msgstr "Toon popover?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_produce
|
||
msgid "Show Produce"
|
||
msgstr "Toon Produceer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__show_produce_all
|
||
msgid "Show Produce All"
|
||
msgstr "Toon Produceer alles"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "Toon alle records welke een actiedatum voor vandaag hebben"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder__show_backorder_lines
|
||
msgid "Show backorder lines"
|
||
msgstr "Laat backorderregels zien"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/views/fields/google_slides_viewer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Slides viewer"
|
||
msgstr "Slides viewer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__leave_id
|
||
msgid "Slot into workcenter calendar once planned"
|
||
msgstr "Inschuiven in de werkplek-kalender zodra deze is gepland"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
|
||
msgid "Solid wood is a durable natural material."
|
||
msgstr "Hardhout is een duurzaam natuurlijk materiaal."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
|
||
msgid "Solid wood table."
|
||
msgstr "Massief houten tafel."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some of your byproducts are tracked, you have to specify a manufacturing "
|
||
"order in order to retrieve the correct byproducts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige van je bijproducten worden getraceerd, je moet een productieorder "
|
||
"opgeven om de juiste bijproducten op te halen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some of your components are tracked, you have to specify a manufacturing "
|
||
"order in order to retrieve the correct components."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige van je onderdelen worden getraceerd, je moet een productieorder "
|
||
"opgeven om de juiste onderdelen op te halen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"Some product moves have already been confirmed, this manufacturing order "
|
||
"can't be completely cancelled. Are you still sure you want to process?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige productverplaatsingen zijn al bevestigd, deze productieorder kan "
|
||
"niet volledig worden geannuleerd. Weet je zeker dat je wilt verwerken?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some work orders are already done, so you cannot unplan this manufacturing order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It’d be a shame to waste all that progress, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige werkorders zijn al gereed, dus je kan deze productieorder niet ongedaan maken. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Het zou toch zonde zijn om al die vooruitgang te verspillen?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some work orders have already started, so you cannot unplan this manufacturing order.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It’d be a shame to waste all that progress, right?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige werkorders zijn al begonnen, dus je kan deze productieorder niet ongedaan maken. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Het zou toch zonde zijn om al die vooruitgang te verspillen?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__origin
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Bron"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__location_id
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Bronlocatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Specific Capacities"
|
||
msgstr "Specifieke capaciteiten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__capacity_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Specific number of pieces that can be produced in parallel per product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Specifiek aantal stuks die parallel kunnen worden geproduceerd per product."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mrp.action_production_order_split
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__counter
|
||
msgid "Split #"
|
||
msgstr "# Splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_detailed_vals_ids
|
||
msgid "Split Details"
|
||
msgstr "Details splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split_line__mrp_production_split_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
|
||
msgid "Split Production"
|
||
msgstr "Productie splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_line
|
||
msgid "Split Production Detail"
|
||
msgstr "Productiedetail splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__production_split_multi_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_split_multi_form
|
||
msgid "Split Productions"
|
||
msgstr "Gesplitste producties"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split
|
||
msgid "Split production"
|
||
msgstr "Gesplitste productie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_split_multi
|
||
msgid "Split productions"
|
||
msgstr "Producties splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_screw_product_template
|
||
msgid "Stainless steel screw"
|
||
msgstr "Roestvrijstalen schroef"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
|
||
msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
|
||
msgstr "Roestvrijstalen schroef (dia - 5mm, Lengte - 10mm)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "Met ster"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__date_start
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__date_start
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Begindatum"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status gebaseerd op activiteiten\n"
|
||
"Te laat: Datum is al gepasseerd\n"
|
||
"Vandaag: Activiteit datum is vandaag\n"
|
||
"Gepland: Toekomstige activiteiten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_type_id
|
||
msgid "Stock After Manufacturing Operation Type"
|
||
msgstr "Voorraad na productie bewerkingstype"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_rule_id
|
||
msgid "Stock After Manufacturing Rule"
|
||
msgstr "Voorraad na productieregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_assign_serial
|
||
msgid "Stock Assign Serial Numbers"
|
||
msgstr "Voorraad serienummers toewijzen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__production_availability
|
||
msgid "Stock Availability"
|
||
msgstr "Voorraad beschikbaarheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Voorraadverplaatsing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__move_dest_ids
|
||
msgid "Stock Movements of Produced Goods"
|
||
msgstr "Voorraadverplaatsingen van geproduceerde producten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
|
||
msgid "Stock Moves"
|
||
msgstr "Voorraadverplaatsingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_reception
|
||
msgid "Stock Reception Report"
|
||
msgstr "Voorraadontvangstrapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_forecasted_product_product
|
||
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
msgstr "Voorraadaanvulling rapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_rule
|
||
msgid "Stock Rule"
|
||
msgstr "Voorraadregel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse__sam_loc_id
|
||
msgid "Stock after Manufacturing Location"
|
||
msgstr "Voorraad na productie locatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_stock_report_stock_rule
|
||
msgid "Stock rule report"
|
||
msgstr "Voorraadregelrapportage"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Store Finished Product"
|
||
msgstr "Eindproduct bewaren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__store_fname
|
||
msgid "Stored Filename"
|
||
msgstr "Opgeslagen bestandsnaam"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__child_bom_id
|
||
msgid "Sub BoM"
|
||
msgstr "Sub-stuklijst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Subcontract the production of some products"
|
||
msgstr "Besteed de productie van enkele producten uit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__module_mrp_subcontracting
|
||
msgid "Subcontracting"
|
||
msgstr "Uitbestedingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_table_kit_product_template
|
||
msgid "Table Kit"
|
||
msgstr "Tafel kit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
|
||
msgid "Table Leg"
|
||
msgstr "Tafelpoot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
|
||
msgid "Table Top"
|
||
msgstr "Tafelblad"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_table_kit_product_template
|
||
msgid "Table kit"
|
||
msgstr "Tafelkit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tag_ids
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "Label"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_tag__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Labelnaam"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_allocation
|
||
msgid ""
|
||
"Technical Field used to decide whether the button \"Allocation\" should be "
|
||
"displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Technisch veld dat wordt gebruikt om te beslissen of de knop \"Toewijzing\" "
|
||
"moet worden weergegeven."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__has_routing_lines
|
||
msgid "Technical field for workcenter views"
|
||
msgstr "Technisch veld voor werkplekweergaven"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_produce_all
|
||
msgid "Technical field to check if produce all button can be shown"
|
||
msgstr ""
|
||
"Technisch veld om te controleren of de knop Produceer alles kan worden "
|
||
"getoond"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__show_produce
|
||
msgid "Technical field to check if produce button can be shown"
|
||
msgstr ""
|
||
"Technisch veld om te controleren of de knop Produceer kan worden getoond"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__reserve_visible
|
||
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
||
msgstr ""
|
||
"Technisch veld om te controleren wanneer we hoeveelheden kunnen reserveren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__unreserve_visible
|
||
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Technisch veld om te controleren of we een reservering ongedaan kunnen maken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_routing_workcenter__worksheet_type__text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Tekst"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__is_outdated_bom
|
||
msgid "The BoM has been updated since creation of the MO"
|
||
msgstr "De stuklijst werd bijgewerkt sinds het aanmaken van de productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
||
"product form."
|
||
msgstr ""
|
||
"De maateenheid van het door jou gekozen product heeft een andere categorie "
|
||
"dan in het productformulier."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Workorder (%s) cannot be started twice!"
|
||
msgstr "De werkorder (%s) kan niet twee keer worden gestart!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The attribute value %(attribute)s set on product %(product)s does not match "
|
||
"the BoM product %(bom_product)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"De kenmerkwaarde %(attribute)s die op het product %(product)s is ingesteld, "
|
||
"komt niet overeen met het stuklijst-product %(bom_product)s."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The capacity must be strictly positive."
|
||
msgstr "De capaciteit kan alleen positief zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The component %s should not be the same as the product to produce."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het onderdeel %s mag niet hetzelfde zijn als het te produceren product."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The current configuration is incorrect because it would create a cycle "
|
||
"between these products: %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"De huidige configuratie is onjuist omdat er dan een cyclus ontstaat tussen "
|
||
"deze producten: %s."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_orderpoint.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The following replenishment order has been generated"
|
||
msgstr "De volgende aanvulopdracht is gegenereerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_produced
|
||
msgid "The number of products already handled by this work order"
|
||
msgstr "Aantal producten reeds verwerkt in deze werkorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__operation_id
|
||
msgid ""
|
||
"The operation where the components are consumed, or the finished products "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
"De verwerking waarbij de onderdelen worden verbruikt of de eindproducten "
|
||
"worden gecreëerd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_byproduct__cost_share
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of the final production cost for this by-product line "
|
||
"(divided between the quantity produced).The total of all by-products' cost "
|
||
"share must be less than or equal to 100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het percentage van de uiteindelijke productiekosten voor deze "
|
||
"bijproductregel (verdeeld over de geproduceerde hoeveelheid). Het totaal van"
|
||
" het kostenaandeel van alle bijproducten moet kleiner zijn dan of gelijk "
|
||
"zijn aan 100."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__cost_share
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of the final production cost for this by-product. The total "
|
||
"of all by-products' cost share must be smaller or equal to 100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het percentage van de uiteindelijke productiekosten voor dit bijproduct. Het"
|
||
" totaal van het kostenaandeel van alle bijproducten moet kleiner of gelijk "
|
||
"zijn aan 100."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The planned end date of the work order cannot be prior to the planned start "
|
||
"date, please correct this to save the work order."
|
||
msgstr ""
|
||
"De geplande einddatum van de werkorder kan niet vóór de geplande startdatum "
|
||
"liggen. Corrigeer dit om de werkorder op te slaan."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The product has already been used at least once, editing its structure may "
|
||
"lead to undesirable behaviours. You should rather archive the product and "
|
||
"create a new one with a new bill of materials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het product is al minstens één keer gebruikt, het wijzigen van de structuur "
|
||
"kan leiden tot ongewenst gedrag. Je kunt het product beter archiveren en een"
|
||
" nieuwe aanmaken met een nieuwe stuklijst."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder__qty_reported_from_previous_wo
|
||
msgid ""
|
||
"The quantity already produced awaiting allocation in the backorders chain."
|
||
msgstr ""
|
||
"De hoeveelheid die al is geproduceerd in afwachting van toewijzing in de "
|
||
"backorder-keten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_bom_qty_positive
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_production_qty_positive
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The quantity to produce must be positive!"
|
||
msgstr "De te produceren hoeveelheid moet positief zijn!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_unbuild_qty_positive
|
||
msgid "The quantity to unbuild must be positive!"
|
||
msgstr "De te demonteren hoeveelheid moet positief zijn!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The serial number %(number)s used for byproduct %(product_name)s has already"
|
||
" been produced"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het serienummer %(number)s dat voor bijproduct %(product_name)s wordt "
|
||
"gebruikt, is al gemaakt"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The serial number %(number)s used for component %(component)s has already "
|
||
"been consumed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het serienummer %(number)s dat voor het onderdeel %(component)s wordt "
|
||
"gebruikt, is al verbruikt"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mrp.constraint_mrp_workcenter_tag_tag_name_unique
|
||
msgid "The tag name must be unique."
|
||
msgstr "De labelnaam moet uniek zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The total cost share for a BoM's by-products cannot exceed 100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het totale kostenaandeel voor de bijproducten van een stuklijst mag niet "
|
||
"hoger zijn dan 100."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The total cost share for a manufacturing order's by-products cannot exceed "
|
||
"100."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het totale kostenaandeel voor de bijproducten van een productieorder mag "
|
||
"niet hoger zijn dan 100."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The work order should have already been processed."
|
||
msgstr "De werkorder zou al verwerkt moeten zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__theme_template_id
|
||
msgid "Theme Template"
|
||
msgstr "Thema sjabloon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/stock_assign_serial_numbers.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are more Serial Numbers than the Quantity to Produce"
|
||
msgstr "Er zijn meer serienummers dan de te produceren hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"There are no components to consume. Are you still sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Er zijn geen onderdelen om te verbruiken. Weet je nog zeker dat je wilt "
|
||
"doorgaan?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no defined calendar on workcenter %s."
|
||
msgstr "Er is geen agenda ingesteld op de werkplek %s."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
|
||
msgid "There's no product move yet"
|
||
msgstr "Er is nog geen productverplaatsing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__tz
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
||
"work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit veld wordt gebruikt in de order om te definiëren in welke tijdzone de "
|
||
"resource zal werken."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
|
||
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
||
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
||
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
||
"minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit veld wordt gebruikt om de verwachte duur van een werkorder in deze "
|
||
"werkplek te berekenen. Bijvoorbeeld, als een werkorder een uur duurt en de "
|
||
"efficiëntie factor 100% is, zal de verwachte duur 1 uur zijn. Indien de "
|
||
"efficiëntie factor 200% is zal de verwachte duur echter 30 minuten zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_line/mrp_bom_overview_line.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is a BoM of type Kit!"
|
||
msgstr "Dit is een stuklijst van het soort kit!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the cost based on the BoM of the product. It is computed by summing "
|
||
"the costs of the components and operations needed to build the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit zijn de kosten op basis van de stuklijst van het product. Het wordt "
|
||
"berekend door de kosten van de onderdelen en bewerkingen op te tellen die "
|
||
"nodig zijn om het product te produceren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is the cost defined on the product."
|
||
msgstr "Dit is de kostprijs ingesteld op het product."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_unbuild_moves
|
||
msgid ""
|
||
"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product.\n"
|
||
" You can filter on the product to see all the past movements for the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit menu geeft je de volledige traceerbaarheid van voorraadbewerkingen op een specifiek product.\n"
|
||
" Je kunt op het product filteren om alle bewegingen van het product in het verleden te zien."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This production has been merge in %s"
|
||
msgstr "Deze productie is samengevoegd in %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This production order has been created from Replenishment Report."
|
||
msgstr "Deze productieorder is aangemaakt vanuit het aanvulrapport."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This serial number for product %s has already been produced"
|
||
msgstr "Dit serienummer voor het product %s is al gemaakt"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_qty
|
||
msgid ""
|
||
"This should be the smallest quantity that this product can be produced in. "
|
||
"If the BOM contains operations, make sure the work center capacity is "
|
||
"accurate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit moet de kleinste hoeveelheid zijn waarin dit product kan worden "
|
||
"geproduceerd. Als de stuklijst bewerkingen bevat, moet je ervoor zorgen dat "
|
||
"de capaciteit van de afdeling nauwkeurig is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__time_ids
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tijd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_efficiency
|
||
msgid "Time Efficiency"
|
||
msgstr "Tijdefficiëntie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__time_ids
|
||
msgid "Time Logs"
|
||
msgstr "Tijd logs"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Time Tracking"
|
||
msgstr "Tijdregistratie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Tracking: %(user)s"
|
||
msgstr "Tijdregistratie: %(user)s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_stop
|
||
msgid "Time in minutes for the cleaning."
|
||
msgstr "Tijd in minuten voor schoonmaken."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__time_start
|
||
msgid "Time in minutes for the setup."
|
||
msgstr "Tijd in minuten voor het instellen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter__time_cycle_manual
|
||
msgid ""
|
||
"Time in minutes:- In manual mode, time used- In automatic mode, supposed "
|
||
"first time when there aren't any work orders yet"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tijd in minuten: - In handmatige modus, gebruikte tijd - In automatische "
|
||
"modus, veronderstelde eerste keer als er nog geen werkbonnen zijn"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Tijdzone"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:digest.tip,name:mrp.digest_tip_mrp_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
|
||
msgid "Tip: Use tablets in the shop to control manufacturing"
|
||
msgstr "Tip: Gebruik tablets in de winkel om de productie te controleren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Naar"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_backorder_line__to_backorder
|
||
msgid "To Backorder"
|
||
msgstr "Naar backorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__state__to_close
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "To Close"
|
||
msgstr "Te sluiten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_expected_qty_uom
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_production_components
|
||
msgid "To Consume"
|
||
msgstr "Te verbruiken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Te doen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "To Launch"
|
||
msgstr "Te starten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_mo_overview.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Order"
|
||
msgstr "Te bestellen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "To Process"
|
||
msgstr "Te verwerken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_finished
|
||
msgid "To Produce"
|
||
msgstr "Te produceren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Activiteiten van vandaag"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:product.template,description:mrp.product_product_wood_wear_product_template
|
||
msgid "Top layer of a wood panel."
|
||
msgstr "Toplaag van een houten paneel."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Cost of Components"
|
||
msgstr "Totale kosten van de ondredelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Cost of Operations"
|
||
msgstr "Totale kosten van de bewerkingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total Cost of Production"
|
||
msgstr "Totale productiekost"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_bom_tree_view
|
||
msgid "Total Duration"
|
||
msgstr "Totale duur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_late_count
|
||
msgid "Total Late Orders"
|
||
msgstr "Totaal te late orders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_pending_count
|
||
msgid "Total Pending Orders"
|
||
msgstr "Totaal orders In afwachting"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Total Qty"
|
||
msgstr "Totale hvh"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_uom_qty
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr "Totale hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workorder_progress_count
|
||
msgid "Total Running Orders"
|
||
msgstr "Totaal lopende orders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_operations_raw
|
||
msgid "Total To Consume"
|
||
msgstr "Totaal te gebruiken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Total duration"
|
||
msgstr "Totale duur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Total expected duration"
|
||
msgstr "Totale verwachte duur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__duration_expected
|
||
msgid "Total expected duration (in minutes)"
|
||
msgstr "Totale verwachte duur (in minuten)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Total real duration"
|
||
msgstr "Totale werkelijke duur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__duration
|
||
msgid "Total real duration (in minutes)"
|
||
msgstr "Totale werkelijke duur (in minuten)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_picking_type_form_inherit_mrp
|
||
msgid "Traceability"
|
||
msgstr "Traceerbaarheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_traceability_report
|
||
msgid "Traceability Report"
|
||
msgstr "Traceerbaarheidsrapport"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line__tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__product_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__has_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_tracking
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Traceren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Verplaatsing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Transfers"
|
||
msgstr "Verplaatsingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Soort"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type__code
|
||
msgid "Type of Operation"
|
||
msgstr "Soort bewerking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Type van de geregistreerde uitzonderingsactiviteit."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to split with more than the quantity to produce."
|
||
msgstr "Kan niet splitsen met meer dan de te produceren hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Deblokkeren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__unbuild_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
|
||
msgid "Unbuild"
|
||
msgstr "Demontage"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view_simplified
|
||
msgid "Unbuild Order"
|
||
msgstr "Demontageorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
msgid "Unbuild Orders"
|
||
msgstr "Demontageorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unbuild: %s"
|
||
msgstr "Demontage: %s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__unbuild_ids
|
||
msgid "Unbuilds"
|
||
msgstr "Demontages"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Unbuilt"
|
||
msgstr "Gedemonteerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_line/mrp_mo_overview_line.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unfold"
|
||
msgstr "Uitvouwen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrp_workorder
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_table/mrp_bom_overview_table.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit Cost"
|
||
msgstr "Kostprijs per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview_display_filter/mrp_mo_overview_display_filter.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit Costs"
|
||
msgstr "Kosten per eenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__unit_factor
|
||
msgid "Unit Factor"
|
||
msgstr "Maateenheid factor"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/mo_overview/mrp_mo_overview.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_byproduct__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_consumption_warning_line__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warn_insufficient_qty_unbuild__product_uom_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mo_overview_content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Maateenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__product_uom_id
|
||
msgid ""
|
||
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
|
||
"inventory control"
|
||
msgstr "Maateenheid (Maateenheid) is de maateenheid voor het voorraadbeheer"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Stuks"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Ontgrendel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_unlocked_by_default
|
||
msgid "Unlock Manufacturing Orders"
|
||
msgstr "Productieorders ontgrendelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"Unlock to adjust component demand during production, or consumed quantities "
|
||
"once the manufacturing order is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ontgrendel om de vraag naar onderdelen tijden de productie aan te passen of "
|
||
"verbruikte hoeveelheden zodra de productieorder klaar is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_unlocked_by_default
|
||
msgid "Unlocked by default"
|
||
msgstr "Standaard ontgrendeld"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Unplan"
|
||
msgstr "Onplannen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mrp.mrp_production_action_unreserve_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Unreserve"
|
||
msgstr "Reservering ongedaan maken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "UoM"
|
||
msgstr "Maateenheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Update BoM"
|
||
msgstr "Stuklijst bijwerken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/views/mrp_documents_kanban/mrp_documents_kanban_controller.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Upload"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "Upload your PDF file."
|
||
msgstr "Upload je PDF bestand."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__priority__1
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Urgent"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__url
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||
msgid ""
|
||
"Use Manufacturing Orders (MO) to build finished products while consuming "
|
||
"components: i.e. 1 Table = 4 Table Legs + 1 Table Top"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gebruik productieorders (PO) om eindproducten te bouwen en onderdelen te "
|
||
"verbruiken: bv. 1 tafel = 4 tafelpoten + 1 tafelblad."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_workorder_dependencies
|
||
msgid "Use Operation Dependencies"
|
||
msgstr "Afhankelijkheden van bewerkingen gebruiken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_reception_report
|
||
msgid "Use Reception Report with Manufacturing Orders"
|
||
msgstr "Ontvangstrapport gebruiken met productieorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
||
msgid "Used In"
|
||
msgstr "Gebruikt in"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__user_id
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Gebruiker"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Using a MPS report to schedule your reordering and manufacturing operations "
|
||
"is useful if you have long lead time and if you produce based on sales "
|
||
"forecasts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het gebruik van een MPS rapport om je bevoorrading- en productieactiviteiten"
|
||
" te plannen, is handig als je een lange doorlooptijd hebt en als je "
|
||
"produceert op basis van verkoopprognoses."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_split__valid_details
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "Geldig"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_backorder_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Bevestigen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_assign_serial__mark_as_done
|
||
msgid "Valide all the productions after the split"
|
||
msgstr "Valideer alle producties na de splitsing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/mrp_consumption_warning.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Values cannot be set and validated because a Lot/Serial Number needs to be specified for a tracked product that is having its consumed amount increased:\n"
|
||
"- "
|
||
msgstr ""
|
||
"Waarden kunnen niet worden ingesteld en gevalideerd omdat een partij/serienummer moet worden opgegeven voor een getraceerd product waarvan de verbruikte hoeveelheid wordt verhoogd:\n"
|
||
"- "
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "Variant"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Vendor ABC"
|
||
msgstr "Leverancier ABC"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_document__priority__3
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "Zeer hoog"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "View WorkOrder"
|
||
msgstr "Werkorder bekijken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "View and allocate manufactured quantities"
|
||
msgstr "Geproduceerde hoeveelheden bekijken en toewijzen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_orderpoint__manufacturing_visibility_days
|
||
msgid "Visibility Days applied on the manufacturing routes."
|
||
msgstr "Zichtbaarheidsdagen toegepast op de productieroutes."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__voice_ids
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Stem"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__confirmed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Wachten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_production__reservation_state__waiting
|
||
msgid "Waiting Another Operation"
|
||
msgstr "Wachtend op andere verwerking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Waiting Availability"
|
||
msgstr "Wachten op beschikbaarheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__pending
|
||
msgid "Waiting for another WO"
|
||
msgstr "Wachtend op andere werkorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_workorder__state__waiting
|
||
msgid "Waiting for components"
|
||
msgstr "Wachten op onderdelen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Waiting the previous work order, planned from %(start)s to %(end)s"
|
||
msgstr "Wachten op de vorige werkorder, gepland van %(start)s tot %(end)s"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/components/bom_overview_control_panel/mrp_bom_overview_control_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__warehouse_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Magazijn"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warn_insufficient_qty_unbuild
|
||
msgid "Warn Insufficient Unbuild Quantity"
|
||
msgstr "Meld onvoldoende demontage hoeveelheid"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_scrap.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Waarschuwing"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Warnings"
|
||
msgstr "Waarschuwingen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_wear_product_template
|
||
msgid "Wear Layer"
|
||
msgstr "Draaglaag"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_document__website_id
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Websiteberichten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_unbuild__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website communicatie geschiedenis"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom__picking_type_id
|
||
msgid ""
|
||
"When a procurement has a ‘produce’ route with a operation type set, it will "
|
||
"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
|
||
" operation type. That allows to define stock rules which trigger different "
|
||
"manufacturing orders with different BoMs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wanneer een aanvulling een 'produceer'-route heeft met een bewerkingstype "
|
||
"ingesteld, zal deze proberen een productieorder voor dat product te maken "
|
||
"met behulp van een stuklijst van hetzelfde bewerkingstype. Hiermee kunnen "
|
||
"voorraadregels worden gedefinieerd die verschillende productieorders met "
|
||
"verschillende stuklijsten activeren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line__manual_consumption
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move__manual_consumption
|
||
msgid ""
|
||
"When activated, then the registration of consumption for that component is recorded manually exclusively.\n"
|
||
"If not activated, and any of the components consumption is edited manually on the manufacturing order, Odoo assumes manual consumption also."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indien geactiveerd, wordt de registratie van het verbruik voor dat onderdeel uitsluitend handmatig geregistreerd.\n"
|
||
"Indien niet geactiveerd en een van de onderdelenverbruik wordt handmatig op de fabricageorder bewerkt, neemt Odoo ook handmatig verbruik aan."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__mrp_bom__ready_to_produce__asap
|
||
msgid "When components for 1st operation are available"
|
||
msgstr "Wanneer de onderdelen beschikbaar zijn voor de eerste bewerking"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse__manufacture_to_resupply
|
||
msgid ""
|
||
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wanneer producten worden gefabriceerd kunnen deze altijd in dit magazijn "
|
||
"gemaakt worden."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_rule.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"When products are needed in <b>%s</b>, <br/> a manufacturing order is "
|
||
"created to fulfill the need."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wanneer producten nodig zijn in<b>%s</b>, <br/>wordt een productieorder "
|
||
"aangemaakt om aan de behoefte te voldoen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:mrp.digest_tip_mrp_0
|
||
msgid ""
|
||
"With the Odoo work center control panel, your worker can start work orders "
|
||
"in the shop and follow instructions of the worksheet. Quality tests are "
|
||
"perfectly integrated into the process. Workers can trigger feedback loops, "
|
||
"maintenance alerts, scrap products, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met het Odoo werkplekcontrolepaneel kan je werknemer werkorders in de "
|
||
"werkplaats starten en de instructies van het werkorder volgen. "
|
||
"Kwaliteitstesten zijn perfect geïntegreerd in het proces. Werknemers kunnen "
|
||
"feedbackloops, onderhoudswaarschuwingen, keur producten af enz. activeren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_consumption_warning
|
||
msgid ""
|
||
"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
|
||
"used for a MO (related to the bom)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wizard in geval van verbruik in waarschuwing/strikt en meer onderdelen zijn "
|
||
"gebruikt voor een productieorder (gerelateerd aan de stuklijst)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split_multi
|
||
msgid "Wizard to Split Multiple Productions"
|
||
msgstr "Wizard om meerdere producties te splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_split
|
||
msgid "Wizard to Split a Production"
|
||
msgstr "Wizard om een productie te splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_backorder
|
||
msgid "Wizard to mark as done or create back order"
|
||
msgstr "Wizard om als klaar te markeren of om een backorder te maken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_wood_panel_product_template
|
||
msgid "Wood Panel"
|
||
msgstr "Houten paneel"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity__workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__workcenter_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Work Center"
|
||
msgstr "Werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_capacity
|
||
msgid "Work Center Capacity"
|
||
msgstr "Werkcentrumcapaciteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__workcenter_load
|
||
msgid "Work Center Load"
|
||
msgstr "Belasting van de werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
|
||
msgid "Work Center Loads"
|
||
msgstr "Belastingen van de werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Work Center Name"
|
||
msgstr "Naam werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||
msgid "Work Center Usage"
|
||
msgstr "Gebruik werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
|
||
msgid "Work Center load"
|
||
msgstr "Belasting van de werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Work Centers"
|
||
msgstr "Werkplekken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
||
msgid "Work Centers Overview"
|
||
msgstr "Werkplekoverzicht"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
msgid "Work Instruction"
|
||
msgstr "Werkinstructies"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report,name:mrp.action_report_workorder
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity__workorder_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_line__workorder_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap__workorder_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workorder_form_view_filter
|
||
msgid "Work Order"
|
||
msgstr "Werkorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_config_settings__group_mrp_workorder_dependencies
|
||
msgid "Work Order Dependencies"
|
||
msgstr "Afhankelijkheden van werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
|
||
"operations that should be followed within your work centers in order to "
|
||
"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
|
||
"the required components."
|
||
msgstr ""
|
||
"Met bewerkingen met werkorders kan je de productiebewerkingen creëren en "
|
||
"beheren die op de werkplekken moeten worden uitgevoerd om een product te "
|
||
"produceren. Bewerkingen zijn gekoppeld aan stuklijsten die de vereiste "
|
||
"onderdelen definiëren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move__workorder_id
|
||
msgid "Work Order To Consume"
|
||
msgstr "Werkorders te verbruiken"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_mrp_production_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workorder_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__workorder_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Work Orders"
|
||
msgstr "Werkorders"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
|
||
msgid "Work Orders Performance"
|
||
msgstr "Werkorders prestaties"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
||
msgid "Work Orders Planning"
|
||
msgstr "Werkorderplanning"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "Work Sheet"
|
||
msgstr "Werkbon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
msgid "Work center"
|
||
msgstr "Werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
||
msgid ""
|
||
"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
|
||
" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkorders zijn bewerkingen die moeten worden uitgevoerd als onderdeel van een productieorder.\n"
|
||
" Bewerkingen worden gedefinieerd in de stuklijst of rechtstreeks in de productieorder toegevoegd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
|
||
msgid ""
|
||
"Work orders are operations to do as part of a manufacturing order.\n"
|
||
" Operations are defined in the bill of materials or added in the manufacturing order directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Werkorders zijn bewerkingen die moeten worden uitgevoerd als onderdeel van een productieorder.\n"
|
||
" Bewerkingen worden gedefinieerd in de stuklijst of rechtstreeks in de productieorder toegevoegd."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
|
||
msgstr "Werkorders in behandeling. Klik om een werkplek te blokkeren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production__workcenter_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Workcenter"
|
||
msgstr "Werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Workcenter %s cannot be an alternative of itself."
|
||
msgstr "Werkplek %s kan geen alternatief van zichzelf zijn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
||
msgid "Workcenter Productivity"
|
||
msgstr "Werkplek productiviteit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
|
||
msgid "Workcenter Productivity Log"
|
||
msgstr "Werkplek effectiviteitslog"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
|
||
msgid "Workcenter Productivity Loss"
|
||
msgstr "Werkplek productiviteitsverlies"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
|
||
msgid "Workcenter Productivity Losses"
|
||
msgstr "Werkplek productiviteitsverliezen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__working_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_state
|
||
msgid "Workcenter Status"
|
||
msgstr "Werkplek status"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
|
||
msgstr "Werkplek geblokkeerd, klik om te deblokkeren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "Werkuren"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__working_user_ids
|
||
msgid "Working user on this work order."
|
||
msgstr "Werknemer werkend aan dit werkorder."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter__worksheet_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet
|
||
msgid "Worksheet"
|
||
msgstr "Werkbon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_type
|
||
msgid "Worksheet Type"
|
||
msgstr "Soort werkbon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder__worksheet_google_slide
|
||
msgid "Worksheet URL"
|
||
msgstr "Werkbon URL"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_lot.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create or edit a lot or serial number for the "
|
||
"components with the operation type \"Manufacturing\". To change this, go on "
|
||
"the operation type and tick the box \"Create New Lots/Serial Numbers for "
|
||
"Components\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet toegestaan om een partij- of serienummer te maken of te bewerken"
|
||
" voor de onderdelen met het bewerkingstype \"Productie\". Om dit te "
|
||
"wijzigen, ga je naar het bewerkingstype en vink je het vakje aan \"Nieuwe "
|
||
"partijen / serienummers voor onderdelen maken\"."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_document__type
|
||
msgid ""
|
||
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
||
"link to your file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt een bestand van je computer uploaden of een internetlink naar je "
|
||
"bestand kopiëren/plakken."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not create a kit-type bill of materials for products that have at "
|
||
"least one reordering rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt geen stuklijst van het type kit maken voor producten die ten minste "
|
||
"één aanvulregel hebben."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
|
||
"Please close or cancel it first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk een stuklijst te verwijderen, die wordt gebruikt in openstaande productieorders\n"
|
||
"Sluit of annuleer deze eerst."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can only merge manufacturing orders of identical products with same BoM."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt alleen fabricageorders van identieke producten met dezelfde "
|
||
"stuklijst samenvoegen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can only merge manufacturing orders with no additional components or by-"
|
||
"products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt alleen productieorders samenvoegen zonder extra onderdelen of "
|
||
"bijproducten."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only merge manufacturing with the same operation type"
|
||
msgstr "Je kunt productie alleen samenvoegen met hetzelfde bewerkingstype"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only merge manufacturing with the same state."
|
||
msgstr "Je kunt alleen productie samenvoegen met dezelfde status."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the workcenter of a work order that is in progress or "
|
||
"done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt de werkplek van een werkorder die wordt uitgevoerd of voltooid niet "
|
||
"wijzigen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create a new Bill of Material from here."
|
||
msgstr "Je kunt geen nieuwe stuklijst aanmaken van hieruit."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot create cyclic dependency."
|
||
msgstr "Je kunt geen cyclische afhankelijkheid maken."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete an unbuild order if the state is 'Done'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk een demontageorder te verwijderen welke in de fase "
|
||
"'Gereed' is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot have %s as the finished product and in the Byproducts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk om product %s als eindproduct en als bijproduct te "
|
||
"hebben"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot link this work order to another manufacturing order."
|
||
msgstr "Je kunt deze werkorder niet aan een andere productieorder koppelen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot move a manufacturing order once it is cancelled or done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt een productieorder niet verplaatsen nadat deze is geannuleerd of "
|
||
"voltooid."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot produce the same serial number twice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk om hetzelfde serienummer twee keer te produceren."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot unbuild a undone manufacturing order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het is niet mogelijk een demontageorder te maken van een productieorder "
|
||
"welke niet gereed is."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use the 'Apply on Variant' functionality and simultaneously "
|
||
"create a BoM for a specific variant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kunt de functionaliteit 'Aanvragen op Variant' niet gebruiken en "
|
||
"tegelijkertijd een stuklijst maken voor een specifieke variant."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_consumption_warning_form
|
||
msgid ""
|
||
"You consumed a different quantity than expected for the following products.\n"
|
||
" <b invisible=\"consumption == 'strict'\">\n"
|
||
" Please confirm it has been done on purpose.\n"
|
||
" </b>\n"
|
||
" <b invisible=\"consumption != 'strict'\">\n"
|
||
" Please review your component consumption or ask a manager to validate\n"
|
||
" <span invisible=\"mrp_production_count != 1\">this manufacturing order</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"mrp_production_count == 1\">these manufacturing orders</span>.\n"
|
||
" </b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt voor de volgende producten een andere hoeveelheid verbruikt dan verwacht.\n"
|
||
" <b invisible=\"consumption == 'strict'\">\n"
|
||
" Gelieve te bevestigen dat dit met opzet is gedaan.\n"
|
||
" </b>\n"
|
||
" <b invisible=\"consumption != 'strict'\">\n"
|
||
" Controleer het verbruik van je onderdelen of vraag aan een manager om\n"
|
||
" <span invisible=\"mrp_production_count != 1\">deze productieorder</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"mrp_production_count == 1\">deze productieorders</span> te bevestigen.\n"
|
||
" </b>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid ""
|
||
"You have entered less serial numbers than the quantity to produce.<br/>\n"
|
||
" Create a backorder if you expect to process the remaining quantities later.<br/>\n"
|
||
" Do not create a backorder if you will not process the remaining products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt minder serienummers ingevoerd dan de te produceren hoeveelheid.<br/>\n"
|
||
" Maak een backorder als je verwacht de resterende hoeveelheden later te verwerken.<br/>\n"
|
||
" Maak geen backorder als je de overige producten niet verwerkt."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need at least two production orders to merge them."
|
||
msgstr "Je hebt minimaal twee productieorders nodig om ze samen te voegen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define at least one productivity loss in the category "
|
||
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
|
||
"Productivity Losses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je moet ten minste één productiviteitsverlies definiëren in de categorie "
|
||
"'Productiviteit'. Maak er één aan via de Productie app, menu: Instellingen /"
|
||
" Productiviteitsverliezen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define at least one productivity loss in the category "
|
||
"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
|
||
" Productivity Losses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je moet ten minste één productiviteitsverlies definiëren in de categorie "
|
||
"'Productiviteit'. Maak er één aan via de Productie app, menu: Instellingen /"
|
||
" Productiviteitsverliezen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
|
||
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
|
||
"Productivity Losses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je moet ten minste één inactieve productiviteitsverlies definiëren in de "
|
||
"categorie 'Productiviteit'. Maak er één aan via de Productie app, menu: "
|
||
"Configuratie / Productiviteitsverliezen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to provide a lot for the finished product."
|
||
msgstr "Je dient een partijnummer in te voeren voor het eindproduct."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to supply Lot/Serial Number for products and 'consume' them:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je moet een partij/serienummer opgeven voor producten en ze 'verbruiken':"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_backorder
|
||
msgid "You produced less than initial demand"
|
||
msgstr "Je produceerde minder dan de aanvankelijke vraag"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should provide a lot number for the final product."
|
||
msgstr "Je dient een partijnummer in te geven voor het eindproduct."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__done_mrp_lot_label_to_print__zpl
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__generated_mrp_lot_label_to_print__zpl
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp.selection__stock_picking_type__mrp_product_label_to_print__zpl
|
||
msgid "ZPL"
|
||
msgstr "ZPL"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
||
msgid "cancelled"
|
||
msgstr "geannuleerd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dagen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid "e.g. SN0000001"
|
||
msgstr "bijv. SN0000001"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_form_view_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "expected duration"
|
||
msgstr "verwachte duur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_warn_insufficient_qty_unbuild_form_view
|
||
msgid "from location"
|
||
msgstr "vanuit locatie"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_assign_serial_numbers_production
|
||
msgid ""
|
||
"have multiple lot reservations.<br/>\n"
|
||
" Do you want to confirm anyway ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"meerdere partijreserveringen hebben.<br/>\n"
|
||
" Wil je toch bevestigen?"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "it is added as a component in a manufacturing order"
|
||
msgstr "deze wordt toegevoegd als onderdeel in een productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"it is moved via a transfer, such as a receipt or a delivery order for "
|
||
"instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"deze wordt verplaatst via een verplaatsing, zoals een ontvangstbewijs of een"
|
||
" leveringsbon."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "laatste"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "manufacturing order"
|
||
msgstr "productieorder"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "merged"
|
||
msgstr "samengevoegd"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: code:addons/mrp/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuten"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "of"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_document_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "met"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.exception_on_mo
|
||
msgid "ordered instead of"
|
||
msgstr "besteld in plaats van"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "per workcenter"
|
||
msgstr "per werkplek"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.production_message
|
||
msgid "quantity has been updated."
|
||
msgstr "hoeveelheid is bijgewerkt."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workorder_tree_editable_view
|
||
msgid "real duration"
|
||
msgstr "werkelijke duur"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "split"
|
||
msgstr "splitsen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "work orders"
|
||
msgstr "werkorders"
|