665 lines
22 KiB
Plaintext
665 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_subcontracting
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2023
|
|
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2023
|
|
# NoaFarkash, 2023
|
|
# Netta Waizer, 2023
|
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2023
|
|
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2023
|
|
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2023
|
|
# MichaelHadar, 2023
|
|
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
|
|
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2023
|
|
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2023\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal
|
|
msgid "/my/productions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "הכל"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_report_mrp_report_bom_structure
|
|
msgid "BOM Overview Report"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_bom
|
|
msgid "Bill of Material"
|
|
msgstr "עץ מוצר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__type
|
|
msgid "BoM Type"
|
|
msgstr "סוג עץ מוצר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__bom_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__bom_ids
|
|
msgid "BoMs for which the Partner is one of the subcontractors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
|
|
msgid "Bom Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_product_template_search_view
|
|
msgid "Can be Subcontracted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_change_production_qty
|
|
msgid "Change Production Qty"
|
|
msgstr "שנה כמות הייצור"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
|
|
msgid ""
|
|
"Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
|
|
"company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as to "
|
|
"take these into account automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a vendor of type subcontractor if you want to subcontract the product"
|
|
msgstr "בחר סוג קבלן משנה אם ברצונך לעשות מיקור חוץ למוצר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "חברות"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_tree_view
|
|
msgid "Consumed"
|
|
msgstr "בשימוש"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "איש קשר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "המשך"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
|
msgid "Deadline Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "Demand"
|
|
msgstr "דרישה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "תיאור"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__move_line_raw_ids
|
|
msgid "Detail Component"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "פרטים"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "בטל"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__display_action_record_components
|
|
msgid "Display Action Record Components"
|
|
msgstr "הצג פעולת רישום רכיבים"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "בוצע"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__facultative
|
|
msgid "Facultative"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
|
|
msgid "Follow manufacturing orders you have to fulfill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontracting_has_been_recorded
|
|
msgid "Has been recorded?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__hide
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "הסתר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to manage stock accurately, subcontracting locations must be type "
|
|
"Internal, linked to the appropriate company and not specific to a warehouse."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_filter
|
|
msgid "Incoming transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_location
|
|
msgid "Inventory Locations"
|
|
msgstr "מקומות המלאי"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_quant__is_subcontract
|
|
msgid "Is Subcontract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__is_subcontracting_location
|
|
msgid "Is a Subcontracting Location?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__bom_product_ids
|
|
msgid ""
|
|
"List of Products used in the BoM, used to filter the list of products in the"
|
|
" subcontracting portal view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__production_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__production_ids
|
|
msgid "MRP Productions for which the Partner is the subcontractor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move_line.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure you validate or adapt the related resupply picking to your "
|
|
"subcontractor in order to avoid inconsistencies in your stock."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__stock_picking__display_action_record_components__mandatory
|
|
msgid "Mandatory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_productions
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "Manufacturing Orders"
|
|
msgstr "הוראות ייצור"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "Manufacturing Reference"
|
|
msgstr "מזהה ייצור"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "שם"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Newest"
|
|
msgstr "החדש ביותר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Nothing to record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_quant.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Operation not supported"
|
|
msgstr "הפעולה אינה נתמכת"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "פעולות"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_picking__move_line_ids_without_package
|
|
msgid "Operations without package"
|
|
msgstr "פעולות ללא אריזה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "הזמנה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Portal users cannot create a stock move with a state 'Done' or change the "
|
|
"current state to 'Done'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "תנועות המוצר (תנועת שורת מלאי)"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_replenish
|
|
msgid "Product Replenish"
|
|
msgstr "רענון מלאי מוצר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "וריאנט מוצר"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_production
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "הוראת ייצור"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_home_menu_production
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
|
msgid "Productions"
|
|
msgstr "ייצור"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "אנליסטים כמותיים"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Raw Materials for %s"
|
|
msgstr "חומרי גלם עבור %s"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/controllers/portal.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "מוכן"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_production_subcontracting_form_view
|
|
msgid "Record Production"
|
|
msgstr "רשום ייצור "
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
|
|
msgid "Record components"
|
|
msgstr "רשום רכיבים"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "Register components for subcontracted product"
|
|
msgstr "רשום רכיבים עבור מוצר מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
|
msgstr "חדש מלאי בהזמנה (הכן להזמנה)"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_route_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resupply Subcontractor"
|
|
msgstr "חדש מלאי לקבלן משנה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#: model:stock.route,name:mrp_subcontracting.route_resupply_subcontractor_mto
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resupply Subcontractor on Order"
|
|
msgstr "חדש מלאי לקבלן משנה בהזמנה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_to_resupply
|
|
msgid "Resupply Subcontractors"
|
|
msgstr "חדש מלאי של קבלני משנה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "החזר ליקוט"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "תאריך מתוזמן"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sequence Resupply Subcontractor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sequence subcontracting"
|
|
msgstr "רצף מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__show_subcontracting_details_visible
|
|
msgid "Show Subcontracting Details Visible"
|
|
msgstr "הצג פרטי מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "מסמך מקור"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "מדינה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "תנועת מלאי"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__picking_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__picking_ids
|
|
msgid "Stock Pickings for which the Partner is the subcontractor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "כלל מלאי "
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_move.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subcontract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_return_picking__subcontract_location_id
|
|
msgid "Subcontract Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_product_supplierinfo__is_subcontractor
|
|
msgid "Subcontracted"
|
|
msgstr "בוצע מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subcontracted manufacturing orders cannot be merged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:mrp_subcontracting.selection__mrp_bom__type__subcontract
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.stock_picking_form_view
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subcontracting"
|
|
msgstr "מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/res_company.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_company__subcontracting_location_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subcontracting Location"
|
|
msgstr "מיקום מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.quant_subcontracting_search_view
|
|
msgid "Subcontracting Locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_mto_pull_id
|
|
msgid "Subcontracting MTO Rule"
|
|
msgstr "כלל הכן להזמנה של מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_pull_id
|
|
msgid "Subcontracting MTS Rule"
|
|
msgstr "כלל MTS של מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_type_id
|
|
msgid "Subcontracting Operation Type"
|
|
msgstr "סוג פעולת מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_view_production_action
|
|
msgid "Subcontracting Portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_warehouse__subcontracting_resupply_type_id
|
|
msgid "Subcontracting Resupply Operation Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/static/src/components/bom_overview_special_line/mrp_bom_overview_special_line.xml:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subcontracting:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/report/mrp_report_bom_structure.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subcontracting: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__is_subcontractor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__is_subcontractor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_location__subcontractor_ids
|
|
msgid "Subcontractor"
|
|
msgstr "קבלן משנה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
|
|
msgid "Subcontractor Location"
|
|
msgstr "מיקום מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_bom__subcontractor_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.view_partner_mrp_subcontracting_filter
|
|
msgid "Subcontractors"
|
|
msgstr "קבלני משנה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_product_supplierinfo
|
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|
msgstr "מחירון ספק"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_stock_move__is_subcontract
|
|
msgid "The move is a subcontract receipt"
|
|
msgstr "התנועה היא קבלה של מיקור חוץ"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_partner__property_stock_subcontractor
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_res_users__property_stock_subcontractor
|
|
msgid ""
|
|
"The stock location used as source and destination when sending goods "
|
|
"to this contact during a subcontracting process."
|
|
msgstr ""
|
|
"מיקום המלאי משמש כמקור ויעד בעת שליחת סחורה לאיש קשר זה בתהליך מיקור חוץ."
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.portal_my_productions
|
|
msgid "There are currently no productions for your account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_picking.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There shouldn't be multiple productions to record for the same subcontracted"
|
|
" move."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This MO isn't related to a subcontracted move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.mrp_subcontracting_move_form_view
|
|
msgid "Total Consumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_picking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting.field_mrp_production__incoming_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "העברה"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp_subcontracting.field_mrp_production__subcontractor_id
|
|
msgid "Used to restrict access to the portal user through Record Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_stock_warehouse
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "מחסן"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting.model_mrp_consumption_warning
|
|
msgid ""
|
|
"Wizard in case of consumption in warning/strict and more component has been "
|
|
"used for a MO (related to the bom)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_bom.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can not set a Bill of Material with operations or by-product line as "
|
|
"subcontracting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/stock_location.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot alter the company's subcontracting location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot write on fields %s in mrp.production."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must enter a serial number for %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must enter a serial number for each line of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting/models/mrp_production.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must indicate a non-zero amount consumed for at least one of your "
|
|
"components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_subcontracting.subcontracting_portal_production_form_view
|
|
msgid "e.g. PO0032"
|
|
msgstr "למשל PO0032"
|