# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # Gennady Marchenko , 2023 # Артур Чеботарь , 2023 # Sergey Vilizhanin, 2023 # Vasiliy Korobatov , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Сергей Шебанин , 2023 # ILMIR , 2023 # Collex100, 2024 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-15 16:13+0000\n" "Last-Translator: \"a.yartsev\" \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (" "n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.6.2\n" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" msgstr "" "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Active User\n" " \n" " \n" " Active Users\n" " " msgstr "" "\n" " Активный пользователь\n" " \n" " \n" " Активные пользователи\n" " " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Company\n" " \n" " \n" " Companies\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Компания\n" " \n" " \n" " Компании\n" " \n" "
" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Language\n" " \n" " \n" " Languages\n" " " msgstr "" "\n" " Язык\n" " \n" " \n" " Языки\n" " " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to choose your Geo " "Provider." msgstr "" "Сохраните эту страницу и вернитесь сюда, чтобы выбрать Geo " "Provider." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up Cloudflare " "turnstile." msgstr "" "Сохраните эту страницу и вернитесь, чтобы настроить " "Cloudflare." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up reCaptcha." msgstr "" "Сохраните эту страницу и вернитесь, чтобы настроить " "reCaptcha." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" "Сохраните эту страницу и возвращайтесь, чтобы активировать " "функцию." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "API Keys" msgstr "API ключи" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "API Keys allow your users to access Odoo with external tools when multi-" "factor authentication is enabled." msgstr "" "Ключи API позволяют вашим пользователям получать доступ к Odoo с помощью " "внешних инструментов, если включена многофакторная аутентификация." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "About" msgstr "О нас" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "Доступ запрещён" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add Languages" msgstr "Добавить новый язык" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add fun feedback and motivate your employees" msgstr "Добавьте веселую обратную связь и мотивируйте своих сотрудников" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin msgid "Allow integration with the mail plugins" msgstr "Обеспечьте интеграцию с почтовыми плагинами" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" "Позволяет пользователям синхронизировать свой календарь с Google Calendar" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Outlook Calendar" msgstr "" "Позволяет пользователям синхронизировать свой календарь с Outlook Calendar" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files" msgstr "" "Позволяет пользователям импортировать данные из файлов CSV/XLS/XLSX/ODS" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" msgstr "Разрешена работа в мультивалютной среде" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip msgid "Asterisk (VoIP)" msgstr "Asterisk (VoIP)" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Automatically enrich your contact base with company data" msgstr "Автоматически пополняйте свою контактную базу данными о компании" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Automatically generate counterpart documents for orders/invoices between " "companies" msgstr "" "Автоматически генерировать контрагентские документы для заказов/инвойсов " "между компаниями" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "By default, new users get highest access rights for all installed apps." msgstr "" "По умолчанию новые пользователи получают высокие права доступа для всех " "установленных приложений." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Choose the layout of your documents" msgstr "Выберите макет документов" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Турникет Cloudflare" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Companies" msgstr "Компании" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id msgid "Company" msgstr "Компания" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code msgid "Company Country Code" msgstr "Код страны компании" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_informations msgid "Company Informations" msgstr "Информация о компании" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_name msgid "Company Name" msgstr "Название компании" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Параметры конфигурации" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Configure Document Layout" msgstr "Настройка макета документа" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" "Настройте правила компании для автоматического создания SO/PO, когда одна из" " ваших компаний продает/покупает у другой вашей компании." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Custom Report Footer" msgstr "Пользовательский колонтитул отчета" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__user_default_rights #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" msgstr "Права доступа по умолчанию" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "Default User Template not found." msgstr "Шаблон пользователя по умолчанию не найден." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Document Layout" msgstr "Макет документа" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id msgid "Document Template" msgstr "Шаблон документа" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Documentation" msgstr "Документация" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Edit Layout" msgstr "Изменить макет" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Enable the profiling tool. Profiling may impact performance while being " "active." msgstr "" "Включите инструмент профилирования. Профилирование может повлиять на " "производительность, пока оно активно." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" msgstr "Найти бесплатные изображения с высоким разрешением от Unsplash" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "Текст нижнего колонтитула, отображаемый в нижней части всех отчетов." #. module: base_setup #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "General Settings" msgstr "Основные настройки" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Geo Localization" msgstr "Геолокация" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize msgid "GeoLocalize" msgstr "GeoLocalize" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "GeoLocalize your partners" msgstr "Геолокализация ваших партнеров" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_product_images msgid "Get product pictures using barcode" msgstr "Получение изображений товаров с помощью штрихкода" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "Маршрутизация HTTP" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Import & Export" msgstr "Импорт & Экспорт" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrate with mail client plugins" msgstr "Интеграция с плагинами для почтовых клиентов" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrations" msgstr "Интеграции" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Межфирменные сделки" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company msgid "Is Root Company" msgstr "Компания Is Root" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Authentication" msgstr "Аутентификация LDAP" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Languages" msgstr "Языки" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Layout" msgstr "Макет" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Mail Plugin" msgstr "Почтовый плагин" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage API Keys" msgstr "Управление ключами API" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Companies" msgstr "Управление компаниями" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" msgstr "Manage Inter Company" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Languages" msgstr "Управление вашими языками" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Users" msgstr "Управление пользователями" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Multi-Currencies" msgstr "Мульти-валютность" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count msgid "Number of Active Users" msgstr "Количество активных пользователей" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count msgid "Number of Companies" msgstr "Количество компаний" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count msgid "Number of Languages" msgstr "Количество языков" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Authentication" msgstr "Аутентификация OAuth" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "On Apple Store" msgstr "В Apple Store" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "On Google Play" msgstr "В Google Play" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete msgid "Partner Autocomplete" msgstr "Автозаполнение данных партнера" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Performance" msgstr "Производительность" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Preview Document" msgstr "Предварительный просмотр документа" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until msgid "Profiling enabled until" msgstr "Профилирование включено до тех пор, пока" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Progressive Web App" msgstr "Прогрессивное веб-приложение" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Protect your forms from spam and abuse." msgstr "Защитите свои формы от спама и злоупотреблений." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Protect your forms with CF Turnstile." msgstr "Защитите свои формы с помощью турникета CF." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Send SMS" msgstr "Отправить SMS" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Send texts to your contacts" msgstr "Отправляйте тексты своим контактам" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Set custom access rights for new users" msgstr "Установка пользовательских прав доступа для новых пользователей" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect msgid "Show Effect" msgstr "Показать эффект" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Код страны ISO в двух символах.\n" "Вы можете использовать это поле для быстрого поиска." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "This name will be used for the application when Odoo is installed through " "the browser." msgstr "" "Это имя будет использоваться для приложения при установке Odoo через " "браузер." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash msgid "Unsplash Image Library" msgstr "Unsplash Image Library" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Update Info" msgstr "Обновить информацию" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use LDAP credentials to log in" msgstr "Использовать LDAP учетные данные для входа" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)" msgstr "" "Используйте внешние учетные записи для входа в систему (Google, Facebook и " "т.д.)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" msgstr "Use external authentication providers (OAuth)" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users msgid "User" msgstr "Пользователь" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Users" msgstr "Пользователи" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "VAT" msgstr "НДС" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "When populating your address book, Odoo provides a list of matching " "companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-" "filled." msgstr "" "При заполнении адресной книги, Odoo предоставляет список соответствующих " "компаний. При выборе одного элемента, данные компании и логотип заполняются " "автоматически." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA"