# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Malaz Abuidris , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Malaz Abuidris , 2024\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" msgstr "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Active User\n" " \n" " \n" " Active Users\n" " " msgstr "" "\n" " مستخدم نشط\n" " \n" " \n" " مستخدمين نشطين\n" " " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Company\n" " \n" " \n" " Companies\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " شركة\n" " \n" " \n" " شركات\n" " \n" "
" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Language\n" " \n" " \n" " Languages\n" " " msgstr "" "\n" " لغة\n" " \n" " \n" " لغات\n" " " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to choose your Geo " "Provider." msgstr "احفظ هذه الصفحة وعد إلى هنا لاختيار مزودك الجغرافي. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up Cloudflare " "turnstile." msgstr "" "احفظ هذه الصفحة ثم عد مجدداً إلى هنا لإعداد Cloudflare " "turnstile. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up reCaptcha." msgstr "احفظ هذه الصفحة وعد إلى هنا لضبط reCaptcha. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "قم بحفظ هذه الصفحة ثم عُد إلى هنا لضبط الخاصية. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "API Keys" msgstr "مفاتيح الواجهة البرمجية للتطبيق " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "API Keys allow your users to access Odoo with external tools when multi-" "factor authentication is enabled." msgstr "" "مفاتيح الواجهة البرمجية تتيح لمستخدميك الوصول إلى أودو باستخدام الأدوات " "الخارجية عندما تكون خاصية المصادقة متعددة العوامل مفعلة. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "About" msgstr "حول " #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Access Denied" msgstr "تم رفض الوصول " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add Languages" msgstr "إضافة لغات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add fun feedback and motivate your employees" msgstr "أضف ملاحظات لطيفة لتحفيز موظفيك " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin msgid "Allow integration with the mail plugins" msgstr "السماح بالتكامل مع المكونات الإضافية للبريد الإلكتروني " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "السماح للمستخدمين بمزامنة التقويم مع تقويم Google " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Outlook Calendar" msgstr "أتح للمستخدمين مزامنة تقويمهم مع تقويم Outlook " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files" msgstr "السماح للمستخدمين باستيراد البيانات من ملفات CSV/XLS/XLSX/ODS" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" msgstr "يتيح لك العمل في بيئة متعددة العملات " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip msgid "Asterisk (VoIP)" msgstr "علامة النجمة (VoIP)" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Automatically enrich your contact base with company data" msgstr "قم بإثراء قاعدة جهات اتصالك بمعلومات الشركة " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Automatically generate counterpart documents for orders/invoices between " "companies" msgstr "إنشاء مستندات مقابلة تلقائياً للطلبات/الفواتير بين الشركات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "By default, new users get highest access rights for all installed apps." msgstr "" "يحصل المستخدمون الجدد على أعلى صلاحيات للوصول لكافة التطبيقات المثبتة بشكل " "افتراضي. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Choose the layout of your documents" msgstr "اختر تخطيط مستنداتك " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Companies" msgstr "الشركات" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id msgid "Company" msgstr "الشركة " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code msgid "Company Country Code" msgstr "كود شركة الدولة " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_informations msgid "Company Informations" msgstr "معلومات الشركة " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_name msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة " #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تهيئة الإعدادات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Configure Document Layout" msgstr "تهيئة تخطيط المستند " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" "قم بضبط قواعد شركتك لإنشاء أوامر بيع أو شراء تلقائياً عندما يقوم أحد موظفي " "شركتك بعملية بيع أو شراء لشخص آخر في شركتك. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Contacts" msgstr "جهات الاتصال" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Custom Report Footer" msgstr "تذييل مخصص للتقرير " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__user_default_rights #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" msgstr "صلاحيات الوصول الافتراضية" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "Default User Template not found." msgstr "لم يتم العثور على قالب المستخدِم الافتراضي. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Document Layout" msgstr "مخطط المستندات " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id msgid "Document Template" msgstr "قالب المستند" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Documentation" msgstr "التوثيق" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Edit Layout" msgstr "تحرير المخطط" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Enable the profiling tool. Profiling may impact performance while being " "active." msgstr "تفعيل أداة التحليل. قد يؤثر التحليل على الأداء عندما تكون نشطاً. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" msgstr "تمكن من إيجاد صور عالية الدقة مجانية على Unsplash " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "تذييل النص يُعرض في الجزء السفلي لكافة التقارير. " #. module: base_setup #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Geo Localization" msgstr "الأقلمة الجغرافية " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize msgid "GeoLocalize" msgstr "الأقلمة الجغرافية " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "GeoLocalize your partners" msgstr "قم بأقلمة شركائك جغرافياً " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_product_images msgid "Get product pictures using barcode" msgstr "احصل على صور للمنتج باستخدام الباركود " #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "مسار HTTP" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Import & Export" msgstr "استيراد وتصدير" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrate with mail client plugins" msgstr "التكامل مع المكونات الإضافية للبريد الإلكتروني " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrations" msgstr "عمليات الربط " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "المعاملات بين الشركات " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company msgid "Is Root Company" msgstr "الشركة الأصل " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Authentication" msgstr "المصادقة من خلال LDAP" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Languages" msgstr "اللغات" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Layout" msgstr "مخطط" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Mail Plugin" msgstr "المكون الإضافي للبريد الإلكتروني " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage API Keys" msgstr "إدارة مفاتيح الواجهة البرمجية للتطبيق " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Companies" msgstr "إدارة الشركات " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" msgstr "إدارة ما بين الشركات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Languages" msgstr "إدارة اللغات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Users" msgstr "إدارة المستخدمين " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Multi-Currencies" msgstr "متعدد العملات " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count msgid "Number of Active Users" msgstr "عدد المستخدمين النشطين " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count msgid "Number of Companies" msgstr "عدد المؤسسات" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count msgid "Number of Languages" msgstr "عدد اللغات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Authentication" msgstr "المصادقة من خلال OAuth" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Odoo" msgstr "أودو" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "On Apple Store" msgstr "في متجر Apple " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "On Google Play" msgstr "في متجر Google Play " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete msgid "Partner Autocomplete" msgstr "الإكمال التلقائي للشريك" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Performance" msgstr "الأداء" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Permissions" msgstr "الأذونات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Preview Document" msgstr "معاينة المستند" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until msgid "Profiling enabled until" msgstr "التحليل ممكّن حتى " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Progressive Web App" msgstr "تطبيق الويب التقدمي " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Protect your forms from spam and abuse." msgstr "احمِ استماراتك من العشوائيات وإساءة الاستخدام " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Protect your forms with CF Turnstile." msgstr "احمِ استماراتك باستخدام CF Turnstile. " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Send SMS" msgstr "إرسال رسالة نصية قصيرة " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Send texts to your contacts" msgstr "أرسل رسائل لجهات اتصالك " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Set custom access rights for new users" msgstr "تعيين صلاحيات وصول مخصصة للمستخدمين الجدد " #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect msgid "Show Effect" msgstr "إظهار التأثير" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "كود الدولة حسب المعيار الدولي أيزو المكون من حرفين.\n" "يمكنك استخدام هذا الحقل لإجراء بحث سريع." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "This name will be used for the application when Odoo is installed through " "the browser." msgstr "سيتم استخدام هذا الاسم للتطبيق عندما يتم تثبيت أودو من خلال المتصفح. " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash msgid "Unsplash Image Library" msgstr "مكتبة صور Unsplash" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Update Info" msgstr "تحديث المعلومات " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use LDAP credentials to log in" msgstr "استخدام بيانات LDAP لتسجيل الدخول" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)" msgstr "تسجيل الدخول باستخدام حسابات خارجية (Google، Facebook، إلخ.) " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" msgstr "استخدام مزودي مُصادقة خارجيين (OAuth)" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users msgid "User" msgstr "المستخدم" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Users" msgstr "المستخدمون" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0 #, python-format msgid "VAT" msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "When populating your address book, Odoo provides a list of matching " "companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-" "filled." msgstr "" "عند ملء كتيب عنوانينك، يوفر لك أودو قائمة بالشركات المتطابقة. عند اختيار " "عنصر واحد، يتم ملء بيانات وشعار الشركة تلقائياً. " #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA"