# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment_ogone # # Translators: # CristianCruzParra, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Ivan Espinola, 2023 # Guspy12, 2023 # RGB Consulting , 2023 # Quim - eccit , 2023 # marcescu, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: marcescu, 2023\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_userid msgid "API User ID" msgstr "ID d'usuari de l'API" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_password msgid "API User Password" msgstr "Contrasenya de l'usuari de l'API" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__code msgid "Code" msgstr "Codi" #. module: payment_ogone #. odoo-python #: code:addons/payment_ogone/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "Could not establish the connection to the API." msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a l'API." #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_hash_function msgid "Hash function" msgstr "" #. module: payment_ogone #. odoo-python #: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "No transaction found matching reference %s." msgstr "No s'ha trobat cap transacció que coincideixi amb la referència %s." #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__code__ogone #: model:payment.provider,name:payment_ogone.payment_provider_ogone msgid "Ogone" msgstr "Ogone" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_pspid msgid "PSPID" msgstr "PSPID" #. module: payment_ogone #: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_provider msgid "Payment Provider" msgstr "Proveïdor de pagament" #. module: payment_ogone #: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" msgstr "Transacció de pagament" #. module: payment_ogone #. odoo-python #: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Received data with invalid payment status: %s" msgstr "Dades rebudes amb un estat de pagament no vàlid:%s" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_shakey_in msgid "SHA Key IN" msgstr "Clau SHA IN" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,field_description:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_shakey_out msgid "SHA Key OUT" msgstr "Clau SHA OUT" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha1 msgid "SHA1" msgstr "" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha256 msgid "SHA256" msgstr "" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields.selection,name:payment_ogone.selection__payment_provider__ogone_hash_function__sha512 msgid "SHA512" msgstr "" #. module: payment_ogone #. odoo-python #: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "Storing your payment details is necessary for future use." msgstr "" "L'emmagatzematge de les seves dades de pagament és necessari per al seu ús " "futur." #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_userid msgid "The ID solely used to identify the API user with Ogone" msgstr "L'ID només utilitzat per identificar l'usuari de l'API amb Ogone" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__ogone_pspid msgid "The ID solely used to identify the account with Ogone" msgstr "L'ID només s'utilitza per identificar el compte amb Ogone" #. module: payment_ogone #. odoo-python #: code:addons/payment_ogone/models/payment_provider.py:0 #, python-format msgid "The communication with the API failed." msgstr "La comunicació amb l'API ha fallat." #. module: payment_ogone #. odoo-python #: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The payment has been declined: %s" msgstr "El pagament ha estat rebutjat: %s" #. module: payment_ogone #: model:ir.model.fields,help:payment_ogone.field_payment_provider__code msgid "The technical code of this payment provider." msgstr "El codi tècnic d'aquest proveïdor de pagaments." #. module: payment_ogone #. odoo-python #: code:addons/payment_ogone/models/payment_transaction.py:0 #, python-format msgid "The transaction is not linked to a token." msgstr "La transacció no està enllaçada a un token." #. module: payment_ogone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_ogone.payment_provider_form msgid "" "This provider is deprecated.\n" " Consider disabling it and moving to Stripe." msgstr "" #. module: payment_ogone #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone msgid "Your payment has been authorized." msgstr "El seu pagament s'ha autoritzat." #. module: payment_ogone #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone msgid "Your payment has been cancelled." msgstr "El seu pagament ha estat cancel·lat." #. module: payment_ogone #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone msgid "" "Your payment has been successfully processed but is waiting for approval." msgstr "" "El vostre pagament s'ha processat correctament, però s'està esperant " "l'aprovació." #. module: payment_ogone #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment_ogone.payment_provider_ogone msgid "Your payment has been successfully processed." msgstr ""