412 lines
16 KiB
Plaintext
412 lines
16 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * phone_validation
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Tony Ng, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " Please correct the number and try again."
|
|||
|
msgstr " 請更正號碼,然後重試。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "啟用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|||
|
msgid "Add a phone number in the blacklist"
|
|||
|
msgstr "在黑名單中添加電話號碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "已封存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?"
|
|||
|
msgstr "您確定要將該電話號碼從黑名單中刪除嗎?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "附件數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_base
|
|||
|
msgid "Base"
|
|||
|
msgstr "計稅基數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|||
|
msgid "Blacklist"
|
|||
|
msgstr "黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
|
|||
|
msgid "Blacklist Date"
|
|||
|
msgstr "黑名單日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|||
|
msgstr "列入黑名單的電話是手機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
|||
|
msgstr "列入黑名單的電話號碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|||
|
msgstr "列入黑名單的電話是市話"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|||
|
msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore."
|
|||
|
msgstr "列入黑名單的電話號碼將不再接收簡訊。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/res_users.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
|||
|
"(#%(user_id)s)"
|
|||
|
msgstr "已封鎖,因為 %(user_name)s(#%(user_id)s)已刪除客戶頁面帳號 %(portal_user_name)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "聯絡人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "建立人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "建立於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "捨棄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|||
|
"comparisons."
|
|||
|
msgstr "用於存儲已清理電話號碼的欄位。説明加快搜索和比較。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "有訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "識別號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|||
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|||
|
msgstr "如果已清理的電話號碼在黑名單中,則該聯絡人將不會再收到來自任何列表的群發簡訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Impossible number %s: not a valid country prefix."
|
|||
|
msgstr "不可能的數字%s:不是有效的國家前綴。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Impossible number %s: not enough digits."
|
|||
|
msgstr "不可能的數字%s:位數不足。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits."
|
|||
|
msgstr "號碼錯誤 %s:可能無效的位數。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Impossible number %s: too many digits."
|
|||
|
msgstr "不可能的數字%s:數字太多。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|||
|
"mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr "指示列入黑名單的已清理電話號碼是否為手機號碼。當模型中同時存在手機和電話欄位時,有助於區分哪個號碼被列入黑名單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|||
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|||
|
"mobile and phone field in a model."
|
|||
|
msgstr "指示列入黑名單的已清理電話號碼是否為電話號碼。當模型中同時存在手機和電話欄位時,有助於區分哪個號碼被列入黑名單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix."
|
|||
|
msgstr "無效號碼 %s:前綴可能不正確。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid primary phone field on model %s"
|
|||
|
msgstr "模型 %s 上不正確主電話欄位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "是關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Missing definition of phone fields."
|
|||
|
msgstr "缺少電話欄位的定義。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number
|
|||
|
msgid "Number already exists"
|
|||
|
msgstr "號碼已存在"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "動作數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "錯誤數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
|||
|
msgid "Number should be E164 formatted"
|
|||
|
msgstr "號碼應為E164 格式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main
|
|||
|
msgid "Phone / SMS"
|
|||
|
msgstr "電話 / 簡訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_blacklist_menu
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
|
|||
|
msgid "Phone Blacklist"
|
|||
|
msgstr "電話黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
|
|||
|
msgid "Phone Blacklist Mixin"
|
|||
|
msgstr "電話黑名單混合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
|||
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|||
|
msgstr "電話黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__phone
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "Phone Number"
|
|||
|
msgstr "電話號碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search
|
|||
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|||
|
msgstr "電話/手機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number."
|
|||
|
msgstr "搜索電話/手機號碼時,請至少輸入 3 個字符。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove
|
|||
|
msgid "Remove phone from blacklist"
|
|||
|
msgstr "從黑名單中刪除手機"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
|||
|
msgid "Sanitized Number"
|
|||
|
msgstr "消毒數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s"
|
|||
|
msgstr "無法解析 %(phone)s:%(error)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|||
|
msgid "Unblacklist"
|
|||
|
msgstr "取消黑名單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/phone_validation/wizard/phone_blacklist_remove.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
|
|||
|
msgstr "解除封鎖原因: %(reason)s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: phone_validation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|||
|
msgid "phone_blacklist_removal"
|
|||
|
msgstr "phone_blacklist_removal"
|