# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * phone_validation # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # Alina Lisnenko , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko , 2024\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 #: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 #, python-format msgid " Please correct the number and try again." msgstr "Виправте номер та спробуйте ще раз." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Необхідна дія" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action msgid "Add a phone number in the blacklist" msgstr "Додати телефонний номер у чорний список" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_search msgid "Archived" msgstr "Заархівовано" #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей номер телефону з чорного списку?" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Підрахунок прикріплення" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_base msgid "Base" msgstr "База" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form msgid "Blacklist" msgstr "Чорний список" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree msgid "Blacklist Date" msgstr "Дата чорного списку" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted msgid "Blacklisted Phone Is Mobile" msgstr "Телефон у чорному списку - це мобільний" #. module: phone_validation #: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action msgid "Blacklisted Phone Numbers" msgstr "Телефонні номери у чорному списку" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted msgid "Blacklisted Phone is Phone" msgstr "Телефон у чорному списку - це телефон" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore." msgstr "Номери телефонів із чорного списку більше не отримують SMS-розсилки." #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "" "Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s " "(#%(user_id)s)" msgstr "" "Заблоковано видаленням портального облікового запису %(portal_user_name)s " "%(user_name)s (#%(user_id)s)" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form msgid "Discard" msgstr "Відмінити" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized msgid "" "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and " "comparisons." msgstr "" "Поле, яке використовується для зберігання чистого номера телефону. Допомагає" " прискорити пошук і порівняння." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Підписники" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Підписники (Партнери)" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__has_message msgid "Has Message" msgstr "Є повідомлення" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__id #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted msgid "" "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive" " mass mailing sms anymore, from any list" msgstr "" "Якщо номер телефону у чорному списку, контакт не буде більше отримувати " "розсилку SMS з жодного списку" #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #, python-format msgid "Impossible number %s: not a valid country prefix." msgstr "Нереальний номер %s: недійсний префікс країни." #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #, python-format msgid "Impossible number %s: not enough digits." msgstr "Нереальний номер %s: недостатня кількість цифр." #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #, python-format msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits." msgstr "Неможлива цифра %s: ймовірно, неправильна кількість цифр." #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #, python-format msgid "Impossible number %s: too many digits." msgstr "Нереальний номер %s: забагато цифр." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Визначає, чи номер телефону у чорному списку є мобільним номером. Допомагає " "розрізнити, який номер у чорному списку, коли в моделі є поле як мобільного," " так і телефону." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted msgid "" "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps " "distinguish which number is blacklisted when there is both a " "mobile and phone field in a model." msgstr "" "Визначає, чи номер у чорному списку є номером телефону. Допомагає " "розрізнити, який номер є у чорному списку, коли у моделі є поле і мобільного" " і телефону." #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #, python-format msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix." msgstr "Неможлива кількість %s: ймовірно невірний префікс." #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0 #: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0 #, python-format msgid "Invalid primary phone field on model %s" msgstr "Недійсне основне поле телефону на моделі %s" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Стежить" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Помилка доставлення повідомлення" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_ids msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0 #, python-format msgid "Missing definition of phone fields." msgstr "Відсутнє визначення полів телефону." #. module: phone_validation #: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number msgid "Number already exists" msgstr "Номер вже існує" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Кількість дій" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Кількість помилок" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number msgid "Number should be E164 formatted" msgstr "Номер повинен бути у форматі E164" #. module: phone_validation #: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main msgid "Phone / SMS" msgstr "Телефон / SMS" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist #: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_blacklist_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree msgid "Phone Blacklist" msgstr "Чорний список телефонів" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone msgid "Phone Blacklist Mixin" msgstr "Чорний список телефонів" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted msgid "Phone Blacklisted" msgstr "Телефон у чорному списку" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form msgid "Phone Number" msgstr "Номер телефону" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search msgid "Phone/Mobile" msgstr "Телефон/мобільний" #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0 #, python-format msgid "" "Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number." msgstr "" "Будь ласка, введіть принаймні 3 символи під час пошуку номера " "телефону/мобільного телефону." #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form msgid "Reason" msgstr "Причина" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove msgid "Remove phone from blacklist" msgstr "Вилучити телефон з чорного списку" #. module: phone_validation #: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized msgid "Sanitized Number" msgstr "Очищений номер" #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0 #, python-format msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s" msgstr "Неможливо розпізнати %(phone)s: %(error)s" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form msgid "Unblacklist" msgstr "Забрати з чорного списку" #. module: phone_validation #. odoo-python #: code:addons/phone_validation/wizard/phone_blacklist_remove.py:0 #, python-format msgid "Unblock Reason: %(reason)s" msgstr "Причина розблокування: %(reason)s" #. module: phone_validation #: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users msgid "User" msgstr "Користувач" #. module: phone_validation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form msgid "phone_blacklist_removal" msgstr "phone_blacklist_removal"