427 lines
16 KiB
Plaintext
427 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * phone_validation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wil Odoo, 2023
|
|
# Marianna Ciofani, 2024
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2024\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Please correct the number and try again."
|
|
msgstr "Correggere il numero e riprovare."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione richiesta"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|
msgid "Add a phone number in the blacklist"
|
|
msgstr "Aggiungi un numero di telefono alla lista nera"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "In archivio"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?"
|
|
msgstr "Rimuovere veramente questo numero di telefono dalla lista nera?"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Numero allegati"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_base
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Base"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
msgstr "Lista nera"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
|
|
msgid "Blacklist Date"
|
|
msgstr "Data in lista nera"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|
msgstr "Il telefono in lista nera è un cellulare"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
|
msgstr "Numeri di telefono in lista nera"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|
msgstr "Il telefono in lista nera è un telefono fisso"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|
msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"I numeri di telefono nella blacklist non riceveranno più messaggi SMS."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/res_users.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
|
"(#%(user_id)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bloccato per eliminazione dell'account pubblico %(portal_user_name)s da "
|
|
"parte di %(user_name)s (#%(user_id)s)"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Abbandona"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
|
msgid ""
|
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|
"comparisons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Campo usato per memorizzare il numero di telefono pulito. Aiuta a "
|
|
"velocizzare le ricerche e i confronti."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (partner)"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Contiene messaggio"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se selezionata, nuovi messaggi richiedono attenzione."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se selezionata, alcuni messaggi presentano un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive"
|
|
" mass mailing sms anymore, from any list"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il numero di telefono pulito è in lista nera, il contatto non sarà più "
|
|
"soggetto all'invio massivo di sms, da nessuna lista."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Impossible number %s: not a valid country prefix."
|
|
msgstr "Numero non valido %s: prefisso Paese non valido."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Impossible number %s: not enough digits."
|
|
msgstr "Numero non valido %s: cifre non sufficienti."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits."
|
|
msgstr "Numero non possibile %s: probabile errore nel numero di cifre."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Impossible number %s: too many digits."
|
|
msgstr "Numero non valido %s: troppe cifre."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__mobile_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un cellulare. Aiuta a"
|
|
" distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello"
|
|
" sono presenti sia il campo cellulare che telefono."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica se un numero di telefono pulito in lista nera è un fisso. Aiuta a "
|
|
"distinguere qual'è il numero in lista nera quando in un modello "
|
|
"sono presenti sia il campo cellulare che telefono."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix."
|
|
msgstr "Numero non valido %s: probabile prefisso non corretto."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid primary phone field on model %s"
|
|
msgstr "Campo telefono principale non valido nel modello %s"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Sta seguendo"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Errore di consegna messaggio"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Missing definition of phone fields."
|
|
msgstr "La definizione dei campi telefono non è presente."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number
|
|
msgid "Number already exists"
|
|
msgstr "Numero già esistente"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Numero di errori"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono un'azione"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errore di consegna"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
|
msgid "Number should be E164 formatted"
|
|
msgstr "Il numero deve avere il formato E.164"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main
|
|
msgid "Phone / SMS"
|
|
msgstr "Telefono / SMS"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_blacklist_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
|
|
msgid "Phone Blacklist"
|
|
msgstr "Lista nera telefoni"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
|
|
msgid "Phone Blacklist Mixin"
|
|
msgstr "Mixin lista nera telefono"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|
msgstr "Telefono in lista nera"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__phone
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
msgstr "Numero di telefono"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search
|
|
msgid "Phone/Mobile"
|
|
msgstr "Telefono/Cellulare"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si prega di inserire almeno 3 caratteri quando si cerca un numero di "
|
|
"telefono/cellulare."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motivo"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove
|
|
msgid "Remove phone from blacklist"
|
|
msgstr "Rimuovere il telefono dalla blacklist"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
|
msgid "Sanitized Number"
|
|
msgstr "Numero pulito"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s"
|
|
msgstr "Impossibile analizzare %(phone)s: %(error)s"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
msgid "Unblacklist"
|
|
msgstr "Rimuovi da lista nera"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/wizard/phone_blacklist_remove.py:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
|
|
msgstr "Motivo di sblocco: %(reason)s"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "phone_blacklist_removal"
|
|
msgstr "phone_blacklist_removal"
|