8350 lines
300 KiB
Plaintext
8350 lines
300 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * point_of_sale
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2024
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Chloe Wang, 2024
|
|||
|
# 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: 湘子 南 <1360857908@qq.com>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " - closing"
|
|||
|
msgstr " - 关闭"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " - opening"
|
|||
|
msgstr " - 开业"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " REFUND"
|
|||
|
msgstr " 退款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_printer__printer_type__iot
|
|||
|
msgid " Use a printer connected to the IoT Box"
|
|||
|
msgstr " 使用连接到 IoT Box 的打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(pos_name)s (not used)"
|
|||
|
msgstr "%(pos_name)s (未使用)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s POS payment of %s in %s"
|
|||
|
msgstr "%s POS 付款 %s 中的 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s customer(s) found for \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "%s找到“%s”的客户。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s fiscal position(s) added to the configuration."
|
|||
|
msgstr "%s添加到配置中的财务状况。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s has a total amount of %s, are you sure you want to delete this order?"
|
|||
|
msgstr "%s 的总金额为 %s,您确定要删除此订单吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s product(s) found for \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "%s 找到 “%s” 的产品."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(RESCUE FOR %(session)s)"
|
|||
|
msgstr "(挽救%(session)s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(as of opening)"
|
|||
|
msgstr "(开业余额)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "(update)"
|
|||
|
msgstr "(更新)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "+ New Shop"
|
|||
|
msgstr "+新商店"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "/pos/ticket and use the code below to request an invoice online"
|
|||
|
msgstr "/pos/ticket 并使用以下代码在线申请发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "0.00"
|
|||
|
msgstr "0.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
|
|||
|
msgid "00014-001-0001"
|
|||
|
msgstr "00014-001-0001"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "10"
|
|||
|
msgstr "10"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "100.00"
|
|||
|
msgstr "100.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "1000"
|
|||
|
msgstr "1000"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "10000"
|
|||
|
msgstr "刷1W $"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "10000.00"
|
|||
|
msgstr "10000.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "123.45"
|
|||
|
msgstr "123.45"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
|
|||
|
msgid "1234567890"
|
|||
|
msgstr "1234567890"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "2-03-2000 9:00 AM"
|
|||
|
msgstr "2-03-2000 上午 9:00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "45"
|
|||
|
msgstr "45"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"5 digits alphanumeric code to be used by portal user to request an invoice"
|
|||
|
msgstr "5 位字母数字代码,供门户用户申请发票时使用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "5.00"
|
|||
|
msgstr "5.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "50.00"
|
|||
|
msgstr "50.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "567789"
|
|||
|
msgstr "567789"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "7897"
|
|||
|
msgstr "7897"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "95.00"
|
|||
|
msgstr "95.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "987657"
|
|||
|
msgstr "987657"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "99.99"
|
|||
|
msgstr "99.99"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_pos_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
|
|||
|
"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-shopping-bag\" role=\"img\" aria-label=\"Shopping "
|
|||
|
"cart\" title=\"Shopping cart\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
|
|||
|
"PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all "
|
|||
|
"PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-pencil\"/> 编辑"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>How to manage tax-included prices"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>如何管理含税价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Dear %(client_name)s,<br/>Here is your electronic ticket for the "
|
|||
|
"%(pos_name)s. </p>"
|
|||
|
msgstr "<p>亲爱的%(client_name)s,<br/>这是您的%(pos_name)s电子票。</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>Ready to have a look at the <b>POS Interface</b>? Let's start our first "
|
|||
|
"session.</p>"
|
|||
|
msgstr "<p>想要立刻查看 <b>POS界面</b>?从第一个营业区间开始。</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_form_label\">Barcodes</span>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_form_label\">条码</span>\n"
|
|||
|
" <i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"This setting is common to all PoS.\" pos-data-toggle=\"tooltip\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Cash Register</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">收银机</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Journal Items</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">日记账项目</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"oe_inline\"><b>Skip Preview Screen</b></span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"oe_inline\"><b>跳过预览屏幕</b></span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "<span invisible=\"is_total_cost_computed\">TBD</span>"
|
|||
|
msgstr "<span invisible=\"is_total_cost_computed\">待定</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Balance</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>平衡</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Closing</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>闭幕</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Reporting</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>报告</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "<span>View</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>查看</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong> > Payment Terminals</strong>\n"
|
|||
|
" in order to install a Payment Terminal and make a fully integrated payment method."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>> 支付终端</strong>\n"
|
|||
|
" 为安装支付终端并创建一个完全集成的支付方式."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "<strong>Amount of discounts</strong>:"
|
|||
|
msgstr "<strong>折扣金额</strong>:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "<strong>Amounting to:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>金额为:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "<strong>Config names</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>配置名称</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "<strong>End of session note:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>会议结束说明:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Number of discounts</strong>:\n"
|
|||
|
" <strong>Number of discounts</strong>:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"折扣<strong>数量</strong>\n"
|
|||
|
" <strong>折扣</strong>次数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "<strong>Opening of session note:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>会议说明开幕:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "<strong>Source Invoice:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>原始发票:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>总计</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "? Clicking \"Confirm\" will validate the payment."
|
|||
|
msgstr "? 点击 \"验证\" 将验证支付."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A Customer Name Is Required"
|
|||
|
msgstr "客户名称必输"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__uuid
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A globally unique identifier for this pos configuration, used to prevent "
|
|||
|
"conflicts in client-generated data."
|
|||
|
msgstr "此POS配置的全局唯一标识符,用于防止客户端生成数据中的冲突。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__login_number
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos "
|
|||
|
"session"
|
|||
|
msgstr "每次用户重启POS工作时的自增长序列"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
|
|||
|
msgid "A sequence number that is incremented with each order"
|
|||
|
msgstr "每个订单自增长的序列号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A session is a period of time, usually one day, during which you sell "
|
|||
|
"through the Point of Sale."
|
|||
|
msgstr "一个会话就是一个时间段,通常是通过POS机销售一天。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A session is currently opened for this PoS. Some settings can only be "
|
|||
|
"changed after the session is closed."
|
|||
|
msgstr "此POS已开启营业区间。在结束营业区间之后方可修改设置。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
|
|||
|
msgid "A session-unique sequence number for the order"
|
|||
|
msgstr "订单的唯一编号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
|
|||
|
msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt."
|
|||
|
msgstr "一个简短的文字,将插在打印收据的页脚。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
|
|||
|
msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt."
|
|||
|
msgstr "在打印收据中作为标题插入的短文本。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__detailed_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__detailed_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
|||
|
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
|||
|
"A service is a non-material product you provide."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"可存储产品是您管理库存的产品。 必须安装Inventory应用程序。\n"
|
|||
|
"消费品是不管理库存的产品。\n"
|
|||
|
"服务是您提供的非实物产品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A valid product already exists for Point of Sale. Therefore, demonstration "
|
|||
|
"products cannot be loaded."
|
|||
|
msgstr "销售点已存在有效产品。因此,演示产品无法加载。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree
|
|||
|
msgid "ALL POS"
|
|||
|
msgstr "所有职位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "AMOUNT"
|
|||
|
msgstr "金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Accept customer tips or convert their change to a tip"
|
|||
|
msgstr "接受客户小费或将零钱转换为小费"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Accept payments with a PayTM payment terminal"
|
|||
|
msgstr "使用 PayTM 支付终端接受付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Accept payments with a Six payment terminal"
|
|||
|
msgstr "接受SIX支付终端的付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Accept payments with a Stripe payment terminal"
|
|||
|
msgstr "接受Stripe支付终端的付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Accept payments with a Vantiv payment terminal"
|
|||
|
msgstr "接受Vantiv支付终端的付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Accept payments with an Adyen payment terminal"
|
|||
|
msgstr "接受Adyen支付终端的付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_warning
|
|||
|
msgid "Access warning"
|
|||
|
msgstr "访问警告信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
|||
|
msgid "Account"
|
|||
|
msgstr "科目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_cash_rounding
|
|||
|
msgid "Account Cash Rounding"
|
|||
|
msgstr "科目现金舍入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_chart_template
|
|||
|
msgid "Account Chart Template"
|
|||
|
msgstr "科目表模版"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__account_move_id
|
|||
|
msgid "Account Move"
|
|||
|
msgstr "会计凭证"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
|
|||
|
msgid "Account payments representing aggregated and bank split payments."
|
|||
|
msgstr "帐户支付代表汇总支付和银行拆分支付."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Accounting"
|
|||
|
msgstr "会计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
|
|||
|
msgid "Accounting journal used to create invoices."
|
|||
|
msgstr "创建结算单所用的会计日记账."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Accounting journal used to post POS session journal entries and POS invoice "
|
|||
|
"payments."
|
|||
|
msgstr "会计凭证用于 POS 凭证录入和 POS结算单付款。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "所需操作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "已启用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "活动"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "活动异常标示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "活动状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "活动类型图标"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "添加"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add Customer Note"
|
|||
|
msgstr "添加客户说明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add Tip"
|
|||
|
msgstr "添加提示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add a 5-digit code on the receipt to allow the user to request the invoice "
|
|||
|
"for an order on the portal."
|
|||
|
msgstr "在收据上添加一个 5 位数代码,以便用户在门户网站上申请订单发票。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add a QR code on the ticket, which the user can scan to request the invoice "
|
|||
|
"linked to its order."
|
|||
|
msgstr "在小票上添加QR码,用户可以扫描该QR码以请求链接到其订单的结算。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a closing note..."
|
|||
|
msgstr "添加停业备注…"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Add a custom message to header and footer"
|
|||
|
msgstr "向页眉和页脚添加自定义消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a customer"
|
|||
|
msgstr "添加客户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
|
|||
|
msgid "Add a new payment method"
|
|||
|
msgstr "新增一个支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form
|
|||
|
msgid "Add a new restaurant order printer"
|
|||
|
msgstr "增加一个餐馆订单打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a note..."
|
|||
|
msgstr "添加备注…"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add an opening note..."
|
|||
|
msgstr "添加开业备注…"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add to order"
|
|||
|
msgstr "添加到订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Additional required information:"
|
|||
|
msgstr "附加所需信息:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Additional required invoicing information:"
|
|||
|
msgstr "附加所需开票信息:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Additional required user information:"
|
|||
|
msgstr "附加所需用户信息:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Address"
|
|||
|
msgstr "地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Adds a button to set a global discount"
|
|||
|
msgstr "添加一个按钮来设置全局折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr "管理员"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
|
|||
|
msgid "Advanced Cash Control"
|
|||
|
msgstr "进阶现金管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Adyen"
|
|||
|
msgstr "Adyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
|
|||
|
msgid "Adyen Payment Terminal"
|
|||
|
msgstr "Adyen支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All active orders"
|
|||
|
msgstr "所有有效订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All available pricelists must be in the same currency as the company or as "
|
|||
|
"the Sales Journal set on this point of sale if you use the Accounting "
|
|||
|
"application."
|
|||
|
msgstr "如果您使用会计应用,所有可用的价目表必须使用相同的货币作为公司或销售日记账设置POS。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All payment methods must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
|||
|
" company currency if that is not set."
|
|||
|
msgstr "如果没有使用会计应用,所有付款方式必须与销售日记账或公司货币相同。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines
|
|||
|
msgid "All sales lines"
|
|||
|
msgstr "所有销售行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Allow Ship Later"
|
|||
|
msgstr "允许稍后发货"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Allow cashiers to set a discount per line"
|
|||
|
msgstr "允许收银员设置每行折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Allow to access each other's active orders"
|
|||
|
msgstr "允许访问对方的有效订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Allow to log and switch between selected Employees"
|
|||
|
msgstr "允许记录并在所选员工之间切换"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Allowed"
|
|||
|
msgstr "允许"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allows to know if all the total cost of the order lines have already been "
|
|||
|
"computed"
|
|||
|
msgstr "允许知道是否全部成本和订单明细行已经被计算"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
|
|||
|
msgid "Allows to know if the total cost has already been computed or not"
|
|||
|
msgstr "允许知道是否全部成本是否已经被计算"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
|
|||
|
msgid "Amount Authorized Difference"
|
|||
|
msgstr "授权差异的总金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__amount_to_balance
|
|||
|
msgid "Amount to balance"
|
|||
|
msgstr "余额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
|||
|
msgid "Amount total"
|
|||
|
msgstr "合计金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An error has occurred when trying to close the session.\n"
|
|||
|
"You will be redirected to the back-end to manually close the session."
|
|||
|
msgstr "尝试关闭会话时发生错误。您将被重定向至后台手工关闭会话。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An error occurred when loading product prices. Make sure all pricelists are "
|
|||
|
"available in the POS."
|
|||
|
msgstr "上传产品价格错误。确认POS机上的所有价格清单准确。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__name
|
|||
|
msgid "An internal identification of the point of sale."
|
|||
|
msgstr "POS的内部确认。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__name
|
|||
|
msgid "An internal identification of the printer"
|
|||
|
msgstr "打印机的内部标识"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Another session is already opened for this point of sale."
|
|||
|
msgstr "已为此销售点打开其他会话。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "已存档"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Are you sure that the customer wants to pay"
|
|||
|
msgstr "请确认客户是否将要付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__direct
|
|||
|
msgid "As soon as possible"
|
|||
|
msgstr "尽快"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__closing
|
|||
|
msgid "At the session closing (faster)"
|
|||
|
msgstr "在会议闭幕时(更快)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At the session closing: A picking is created for the entire session when it's closed\n"
|
|||
|
" In real time: Each order sent to the server create its own picking"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"在营业点结束时:当它关闭时为整个营业点建立一个拣配\n"
|
|||
|
" 实时:发送到伺服器的每个订单都会建立自己的拣货营业点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "附件计数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_attribute_action
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Attributes"
|
|||
|
msgstr "属性"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Authorized Difference"
|
|||
|
msgstr "授权差额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment
|
|||
|
msgid "Auto Validate Terminal Payment"
|
|||
|
msgstr "自动验证终端付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__rescue
|
|||
|
msgid "Auto-generated session for orphan orders, ignored in constraints"
|
|||
|
msgstr "自动生成的孤立订单,忽略了约束"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
|
|||
|
msgid "Automatic Receipt Printing"
|
|||
|
msgstr "自动打印收据"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
|
|||
|
msgid "Automatically open the cashdrawer."
|
|||
|
msgstr "自动打开收银箱。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Automatically validate order"
|
|||
|
msgstr "自动验证订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__auto_validate_terminal_payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_auto_validate_terminal_payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Automatically validates orders paid with a payment terminal."
|
|||
|
msgstr "自动验证通过付款终端支付的订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_available_categ_ids
|
|||
|
msgid "Available PoS Product Categories"
|
|||
|
msgstr "可用PoS产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_available_pricelist_ids
|
|||
|
msgid "Available Pricelists"
|
|||
|
msgstr "可用价格表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
|
|||
|
msgid "Available in POS"
|
|||
|
msgstr "POS可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__average_price
|
|||
|
msgid "Average Price"
|
|||
|
msgstr "平均价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "BACK"
|
|||
|
msgstr "返回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Back"
|
|||
|
msgstr "回退"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Backend"
|
|||
|
msgstr "后端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_background_image_1920
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_background_image_1920
|
|||
|
msgid "Background Image"
|
|||
|
msgstr "背景图像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
|
|||
|
msgid "Badge ID"
|
|||
|
msgstr "工牌编号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Balance"
|
|||
|
msgstr "余额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__bank
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Bank"
|
|||
|
msgstr "银行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__bank_payment_ids
|
|||
|
msgid "Bank Payments"
|
|||
|
msgstr "银行支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line
|
|||
|
msgid "Bank Statement Line"
|
|||
|
msgstr "银行对账单行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Barcode Nomenclature"
|
|||
|
msgstr "条码命名规则"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_barcode_rule
|
|||
|
msgid "Barcode Rule"
|
|||
|
msgstr "条码规则"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Barcode Scanner"
|
|||
|
msgstr "条码扫描器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Barcode Scanner/Card Reader"
|
|||
|
msgstr "条码扫描器/读卡器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Base Amount"
|
|||
|
msgstr "基数金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
|
|||
|
msgid "Before Closing Difference"
|
|||
|
msgstr "结束前的差异"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Billing address:"
|
|||
|
msgstr "账单地址:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_bill_tree
|
|||
|
msgid "Bills"
|
|||
|
msgstr "账单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Bills & Receipts"
|
|||
|
msgstr "账单和收据"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Boost your sales with multiple kinds of programs: Coupons, Promotions, Gift "
|
|||
|
"Card, Loyalty. Specific conditions can be set (products, customers, minimum "
|
|||
|
"purchase amount, period). Rewards can be discounts (% or amount) or free "
|
|||
|
"products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"通过多种计划提高您的销售额:优惠券、促销、礼品卡、会员。 可以设置特定条件(产品、客户、最小采购金额、期限)。 "
|
|||
|
"奖励可以是折扣(百分比或金额)或免费产品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Buffer:"
|
|||
|
msgstr "缓冲:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
|
|||
|
msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy."
|
|||
|
msgstr "绕过浏览器打印,通过硬件代理进行打印。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "CANCELLED"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "CASH"
|
|||
|
msgstr "现金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "CHANGE"
|
|||
|
msgstr "找零"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Can't change customer"
|
|||
|
msgstr "不能变更客户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/product_configurator_popup/product_configurator_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancel Payment Request"
|
|||
|
msgstr "取消支付申请"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__cancel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__cancel
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot modify a tip"
|
|||
|
msgstr "无法修改提示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot return change without a cash payment method"
|
|||
|
msgstr "不能改变无现金支付的方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__cardholder_name
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cardholder Name"
|
|||
|
msgstr "持卡人姓名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__is_cash_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__cash
|
|||
|
#: model:pos.payment.method,name:point_of_sale.payment_method
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash"
|
|||
|
msgstr "现金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash %s"
|
|||
|
msgstr "现金 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash In"
|
|||
|
msgstr "现金存入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash In/Out"
|
|||
|
msgstr "现金进出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_journal_id
|
|||
|
msgid "Cash Journal"
|
|||
|
msgstr "现金日记账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__statement_line_ids
|
|||
|
msgid "Cash Lines"
|
|||
|
msgstr "现金明细行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Cash Move 1"
|
|||
|
msgstr "现金移动 1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash Opening"
|
|||
|
msgstr "期初现金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash Out"
|
|||
|
msgstr "现金支出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__cash_rounding
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Cash Rounding"
|
|||
|
msgstr "现金舍入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_rounding
|
|||
|
msgid "Cash Rounding (PoS)"
|
|||
|
msgstr "现金舍入(PoS)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Cash Roundings"
|
|||
|
msgstr "现金舍入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash control - closing"
|
|||
|
msgstr "现金控制 - 结算"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash control - opening"
|
|||
|
msgstr "现金控制 - 期初"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash difference observed during the counting (Loss)"
|
|||
|
msgstr "盘点期间观察到的现金差额(损失)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash difference observed during the counting (Profit)"
|
|||
|
msgstr "盘点期间观察到的现金差额(利润)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash in / out"
|
|||
|
msgstr "现金进出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash in/out of %s is ignored."
|
|||
|
msgstr "忽略 %s 的现金进出。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cash register"
|
|||
|
msgstr "收银机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__rounding_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_rounding_method
|
|||
|
msgid "Cash rounding"
|
|||
|
msgstr "现金舍入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_cashdrawer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_cashdrawer
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Cashdrawer"
|
|||
|
msgstr "钱箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__cashier
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cashier"
|
|||
|
msgstr "收银员"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Categories are used to browse your products through the\n"
|
|||
|
" touchscreen interface."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"类别用于浏览您的产品\n"
|
|||
|
" 触摸屏界面。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/category_selector/category_selector.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_category_kanban
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__name
|
|||
|
msgid "Category Name"
|
|||
|
msgstr "类别名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids
|
|||
|
msgid "Category used in the Point of Sale."
|
|||
|
msgstr "在销售点中使用分类."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_chairs
|
|||
|
msgid "Chairs"
|
|||
|
msgstr "椅子"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change"
|
|||
|
msgstr "找零"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change Tip"
|
|||
|
msgstr "更换提示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Change:"
|
|||
|
msgstr "找零:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__to_weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__to_weight
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check if the product should be weighted using the hardware scale "
|
|||
|
"integration."
|
|||
|
msgstr "如果此商品需要使用集成的实体衡器来称重,勾选此项。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_product__available_in_pos
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_product_template__available_in_pos
|
|||
|
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale."
|
|||
|
msgstr "勾选此项,产品将在POS出现。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check if you want to group products of this category in point of sale orders"
|
|||
|
msgstr "检查是否要在销售点订单中对此类别的产品进行分组"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__cash_control
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_cash_control
|
|||
|
msgid "Check the amount of the cashbox at opening and closing."
|
|||
|
msgstr "在开箱和关箱时检查钱箱的金额。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check the internet connection then try to sync again by clicking on the red "
|
|||
|
"wifi button (upper right of the screen)."
|
|||
|
msgstr "检查网络连接之后点击红色wifi按钮(屏幕右上方)以尝试再次同步。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__child_id
|
|||
|
msgid "Children Categories"
|
|||
|
msgstr "儿童类"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose a specific fiscal position at the order depending on the kind of "
|
|||
|
"customer (tax exempt, onsite vs. takeaway, etc.)."
|
|||
|
msgstr "根据客户的类型选择订单上的具体财政状况(免税、现场与外卖等)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Click here to close the session"
|
|||
|
msgstr "点击此处关闭会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__client
|
|||
|
msgid "Client"
|
|||
|
msgstr "客户端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "关闭"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Close Session"
|
|||
|
msgstr "关闭会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
msgid "Close Session & Post Entries"
|
|||
|
msgstr "关闭营业点和过账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_session_wizard
|
|||
|
msgid "Close Session Wizard"
|
|||
|
msgstr "关闭会话向导"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closed
|
|||
|
msgid "Closed & Posted"
|
|||
|
msgstr "关闭和过账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__closing_control
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "Closing Control"
|
|||
|
msgstr "结业管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__stop_at
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
msgid "Closing Date"
|
|||
|
msgstr "关闭日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__closing_notes
|
|||
|
msgid "Closing Notes"
|
|||
|
msgstr "结语"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Closing Session"
|
|||
|
msgstr "结业会话错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Closing difference in %s (%s)"
|
|||
|
msgstr "%s的收尾差异 (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Closing note"
|
|||
|
msgstr "结束语"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Closing session error"
|
|||
|
msgstr "结业会话错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__value
|
|||
|
msgid "Coin/Bill Value"
|
|||
|
msgstr "硬币/钞票面额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_bill
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_bill
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_bill_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_bill_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_bill
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Coins/Bills"
|
|||
|
msgstr "硬币/钞票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__combo_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__combo_ids
|
|||
|
msgid "Combinations"
|
|||
|
msgstr "组合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Combine %s POS payments from %s"
|
|||
|
msgstr "合并来自 %s 的 %s POS 付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__detailed_type__combo
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__product_template__type__combo
|
|||
|
msgid "Combo"
|
|||
|
msgstr "组合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_combo
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Combo Choices"
|
|||
|
msgstr "组合选择"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_line_ids
|
|||
|
msgid "Combo Lines"
|
|||
|
msgstr "组合线路"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form
|
|||
|
msgid "Combo Name"
|
|||
|
msgstr "组合名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__combo_parent_id
|
|||
|
msgid "Combo Parent"
|
|||
|
msgstr "组合式家长"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form
|
|||
|
msgid "Combos"
|
|||
|
msgstr "组合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__company_has_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_company_has_template
|
|||
|
msgid "Company has chart of accounts"
|
|||
|
msgstr "公司有会计科目表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Complete the selection to proceed"
|
|||
|
msgstr "完成选择继续"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "配置设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
msgid "Configurations > Settings"
|
|||
|
msgstr "配置 > 配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree
|
|||
|
msgid "Configure at least one Point of Sale."
|
|||
|
msgstr "请至少配置一个POS营业点."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "确认"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirm?"
|
|||
|
msgstr "确认?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Connect device to your PoS without an IoT Box"
|
|||
|
msgstr "无需IoT Box即可将设备连接到PoS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
|
|||
|
msgid "Connect devices to your PoS without an IoT Box."
|
|||
|
msgstr "无需IoT Box即可将设备连接到PoS。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Connect devices using an IoT Box"
|
|||
|
msgstr "通过IoT Box将设备连接到POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Connected Devices"
|
|||
|
msgstr "连接设备"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connected, Not Owned"
|
|||
|
msgstr "已连接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connecting to Proxy"
|
|||
|
msgstr "正在通过代理连接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection error"
|
|||
|
msgstr "连接错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection to IoT Box failed"
|
|||
|
msgstr "连接到IoT Box失败"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Connection to the printer failed"
|
|||
|
msgstr "与打印机的连接失败"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "联系人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Continue"
|
|||
|
msgstr "继续"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
msgid "Continue Selling"
|
|||
|
msgstr "继续销售"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Continue with limited functionalities"
|
|||
|
msgstr "继续使用有限功能"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
|
|||
|
msgid "Conversion Rate"
|
|||
|
msgstr "转化率"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__currency_rate
|
|||
|
msgid "Conversion rate from company currency to order currency."
|
|||
|
msgstr "从公司货币到订单货币的转换率。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cost:"
|
|||
|
msgstr "成本:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Counted"
|
|||
|
msgstr "计数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Country"
|
|||
|
msgstr "国家/地区"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__country_code
|
|||
|
msgid "Country Code"
|
|||
|
msgstr "国家代码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create"
|
|||
|
msgstr "创建"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
|||
|
msgid "Create a new POS order"
|
|||
|
msgstr "创建新的POS订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_config_tree
|
|||
|
msgid "Create a new PoS"
|
|||
|
msgstr "创建新的POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
|||
|
msgid "Create a new product variant"
|
|||
|
msgstr "创建新产品变体"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "创建人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "创建日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "币种"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|||
|
msgid "Currency Rate"
|
|||
|
msgstr "汇率"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_id
|
|||
|
msgid "Current Session"
|
|||
|
msgstr "当前会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_user_id
|
|||
|
msgid "Current Session Responsible"
|
|||
|
msgstr "当前会话负责"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__current_session_state
|
|||
|
msgid "Current Session State"
|
|||
|
msgstr "当前会话状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_custom
|
|||
|
msgid "Custom"
|
|||
|
msgstr "自定义"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_header_or_footer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_header_or_footer
|
|||
|
msgid "Custom Header & Footer"
|
|||
|
msgstr "自定义页眉和页脚"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__custom_attribute_value_ids
|
|||
|
msgid "Custom Values"
|
|||
|
msgstr "自定义值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_button/customer_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "客户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_payment_method__type__pay_later
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Account"
|
|||
|
msgstr "客户账户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Customer Display"
|
|||
|
msgstr "客户显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_via_proxy
|
|||
|
msgid "Customer Facing Display"
|
|||
|
msgstr "面向客户的显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Invoice"
|
|||
|
msgstr "客户发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/customer_note_button/customer_note_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__customer_note
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Note"
|
|||
|
msgstr "客户说明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__access_url
|
|||
|
msgid "Customer Portal URL"
|
|||
|
msgstr "客户门户网站网址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Required"
|
|||
|
msgstr "客户需求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Screen"
|
|||
|
msgstr "客户屏幕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Screen Connected"
|
|||
|
msgstr "已连接的客户屏幕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer Screen Unsupported. Please upgrade the IoT Box"
|
|||
|
msgstr "客户屏幕不支持。请升级IoT Box"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer is required for %s payment method."
|
|||
|
msgstr "客户被要求 %s 支付方式。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Customer tips, cannot be modified directly"
|
|||
|
msgstr "客户提示,无法直接修改"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_customer
|
|||
|
msgid "Customers"
|
|||
|
msgstr "客户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "DEMO_PRODUCT_NAME"
|
|||
|
msgstr "演示产品名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "DEMO_REF"
|
|||
|
msgstr "DEMO_REF"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "DETAILS"
|
|||
|
msgstr "详细情况"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Daily Sale"
|
|||
|
msgstr "每日销售"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Daily Sales Report"
|
|||
|
msgstr "每日销售报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered
|
|||
|
msgid "Daily sessions hold sales from your Point of Sale."
|
|||
|
msgstr "查看销售点中的日常会话。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_dashboard
|
|||
|
msgid "Dashboard"
|
|||
|
msgstr "仪表板"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__date_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "DatePicker"
|
|||
|
msgstr "日期选择器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr "天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Debug Window"
|
|||
|
msgstr "调试窗口"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default"
|
|||
|
msgstr "默认"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__account_default_pos_receivable_account_id
|
|||
|
msgid "Default Account Receivable (PoS)"
|
|||
|
msgstr "默认应收科目(PoS)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__default_fiscal_position_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_default_fiscal_position_id
|
|||
|
msgid "Default Fiscal Position"
|
|||
|
msgstr "默认财政状况"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default Journals"
|
|||
|
msgstr "默认日记账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Default Price"
|
|||
|
msgstr "默认价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_pricelist_id
|
|||
|
msgid "Default Pricelist"
|
|||
|
msgstr "默认价格表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__sale_tax_id
|
|||
|
msgid "Default Sale Tax"
|
|||
|
msgstr "默认销售税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default Sales Tax"
|
|||
|
msgstr "默认销项税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:account.tax,name:point_of_sale.pos_taxes_0
|
|||
|
msgid "Default Tax for PoS"
|
|||
|
msgstr "PoS 的默认税额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default Temporary Account"
|
|||
|
msgstr "默认临时帐户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default journals for orders and invoices"
|
|||
|
msgstr "订单和结算的默认日记帐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Default sales tax for products"
|
|||
|
msgstr "默认销项税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
|
|||
|
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
|||
|
msgstr "所有库存作业的默认单位。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action
|
|||
|
msgid "Define a new category"
|
|||
|
msgstr "定义一个新的电商品类"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Define the smallest coinage of the currency used to pay by cash"
|
|||
|
msgstr "定义现金付款时可用的最小硬币额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Defines the name of the payment method that will be displayed in the Point "
|
|||
|
"of Sale when the payments are selected."
|
|||
|
msgstr "定义在支付时将在门店显示的支付方式的名称."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__delay_validation
|
|||
|
msgid "Delay Validation"
|
|||
|
msgstr "延迟验证"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "删除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delete Paid Orders"
|
|||
|
msgstr "删除已付款订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delete Paid Orders?"
|
|||
|
msgstr "删除已付款订单?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delete Unpaid Orders"
|
|||
|
msgstr "删除未付款订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Delete Unpaid Orders?"
|
|||
|
msgstr "删除未付款订单?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Demo 3-03-2000 5:00 PM"
|
|||
|
msgstr "演示 3-03-2000 下午 5:00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Demo Name"
|
|||
|
msgstr "演示名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Demo products are no longer available"
|
|||
|
msgstr "演示产品不再提供"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_organizer_product_template
|
|||
|
msgid "Desk Organizer"
|
|||
|
msgstr "桌上收纳盒"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.desk_pad_product_template
|
|||
|
msgid "Desk Pad"
|
|||
|
msgstr "桌垫"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_desks
|
|||
|
msgid "Desks"
|
|||
|
msgstr "桌台"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_id
|
|||
|
msgid "Destination account"
|
|||
|
msgstr "目标账户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__account_readonly
|
|||
|
msgid "Destination account is readonly"
|
|||
|
msgstr "目标账户是只读的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Difference"
|
|||
|
msgstr "差异"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Difference at closing PoS session"
|
|||
|
msgstr "结束POS营业点时的差额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_difference
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Difference between the theoretical closing balance and the real closing "
|
|||
|
"balance."
|
|||
|
msgstr "理论期末余额和实际期末余额之间的差异。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_digest_digest
|
|||
|
msgid "Digest"
|
|||
|
msgstr "摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Disc.%"
|
|||
|
msgstr "折扣%"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Disc:"
|
|||
|
msgstr "折扣:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/combo_configurator_popup/combo_configurator_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/date_picker_popup/date_picker_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/number_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/text_input_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/textarea_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "丢弃"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/customer_facing_display_button/customer_facing_display_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Disconnected"
|
|||
|
msgstr "已断开连接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_consumable_product_template
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discount"
|
|||
|
msgstr "折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__discount
|
|||
|
msgid "Discount (%)"
|
|||
|
msgstr "折扣(%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__notice
|
|||
|
msgid "Discount Notice"
|
|||
|
msgstr "折扣通告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discount:"
|
|||
|
msgstr "折扣:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__discount
|
|||
|
msgid "Discounted Product"
|
|||
|
msgstr "折扣的产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Discounts"
|
|||
|
msgstr "折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Discounts:"
|
|||
|
msgstr "折扣:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Dismiss"
|
|||
|
msgstr "拒绝受理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "显示名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Display orders on the preparation display"
|
|||
|
msgstr "准备工作显示订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/digest.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
|||
|
msgstr "无访问权限,为用户摘要电邮路过该数据"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do you want to accept payments difference and post a profit/loss journal "
|
|||
|
"entry?"
|
|||
|
msgstr "您想接受付款差异并发布利润/亏损会计凭证吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do you want to open the customer list to select customer?"
|
|||
|
msgstr "您需要打开客户清单来选择客户吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Do you want to print using the web printer? "
|
|||
|
msgstr "您想使用网络打印机打印吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download Paid Orders"
|
|||
|
msgstr "下载已付订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download Unpaid Orders"
|
|||
|
msgstr "下载未付订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download a report with all the sales of the current PoS Session"
|
|||
|
msgstr "下载包含当前PoS会话的所有销售额的报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download error traceback"
|
|||
|
msgstr "下载错误追溯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n"
|
|||
|
" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n"
|
|||
|
" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n"
|
|||
|
" its categories."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"每台订单打印机都有一个 IP 地址,用于定义物联网盒子/硬件。\n"
|
|||
|
" 可以找到打印机的代理,以及产品类别列表。\n"
|
|||
|
" 订单打印机只能打印属于其中一个\n"
|
|||
|
" 类别的产品更新。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "编辑"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_electronic_scale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Electronic Scale"
|
|||
|
msgstr "电子秤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Email sent."
|
|||
|
msgstr "发送电子邮件."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Employees can scan their badge or enter a PIN to log in to a PoS session. "
|
|||
|
"These credentials are configurable in the *HR Settings* tab of the employee "
|
|||
|
"form."
|
|||
|
msgstr "员工可以扫描徽标或输入PIN以登录PoS会话。 这些凭据可在员工表单的* HR Settings *选项中进行配置。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Empty Order"
|
|||
|
msgstr "空订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable barcode scanning with a remotely connected barcode scanner and card "
|
|||
|
"swiping with a Vantiv card reader."
|
|||
|
msgstr "使用远程连接的条码扫描器启用条码扫描,并使用 Vantiv 读卡器刷卡."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_electronic_scale
|
|||
|
msgid "Enables Electronic Scale integration."
|
|||
|
msgstr "启用电子秤集成。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
|
|||
|
msgstr "加载图像时遇到错误。 请再试一次."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__end_date
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "结束日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end_real
|
|||
|
msgid "Ending Balance"
|
|||
|
msgstr "期末余额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error"
|
|||
|
msgstr "错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error with Traceback"
|
|||
|
msgstr "回溯错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error! You cannot create recursive categories."
|
|||
|
msgstr "错误!您不能创建循环类别。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Error: no internet connection."
|
|||
|
msgstr "错误:没有互联网连接."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "ExVAT"
|
|||
|
msgstr "不含增值税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Existing orderlines"
|
|||
|
msgstr "现有的订单明细"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Exit Pos"
|
|||
|
msgstr "退出门店"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expected"
|
|||
|
msgstr "预计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Expected delivery:"
|
|||
|
msgstr "预计交付:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Export Paid Orders"
|
|||
|
msgstr "导出已付款订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Export Unpaid Orders"
|
|||
|
msgstr "导出未付款订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Extra Info"
|
|||
|
msgstr "额外信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.attribute,name:point_of_sale.fabric_attribute
|
|||
|
msgid "Fabric"
|
|||
|
msgstr "Fabric"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__failed_pickings
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__failed_pickings
|
|||
|
msgid "Failed Pickings"
|
|||
|
msgstr "挑选失败"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Failed in printing the changes in the order"
|
|||
|
msgstr "在打印订单中的变化时失败了"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Financials"
|
|||
|
msgstr "财务"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Finished Importing Orders"
|
|||
|
msgstr "导入订单已经完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__fiscal_position_id
|
|||
|
msgid "Fiscal Position"
|
|||
|
msgstr "财政状况"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Fiscal Position not found"
|
|||
|
msgstr "未找到财政状况"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_fiscal_position_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Fiscal Positions"
|
|||
|
msgstr "财政状况"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Flexible Pricelists"
|
|||
|
msgstr "灵活的价格表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Flexible Taxes"
|
|||
|
msgstr "灵活税收"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "关注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "关注者(合作伙伴)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Font Awesome图标,例如:fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Footer"
|
|||
|
msgstr "页脚"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
|
|||
|
msgid "For imprecise industrial touchscreens."
|
|||
|
msgstr "对于不精确的工业用触摸屏。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_form_pos_close_session_wizard
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Force Close Session"
|
|||
|
msgstr "强制关闭会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Force Done"
|
|||
|
msgstr "强制完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Force done"
|
|||
|
msgstr "强制完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__force_outstanding_account_id
|
|||
|
msgid "Forced Outstanding Account"
|
|||
|
msgstr "强制未完成账户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Forces to set a customer when using this payment method and splits the "
|
|||
|
"journal entries for each customer. It could slow down the closing process."
|
|||
|
msgstr "在使用此支付方式时强制设置客户并且分客户拆分日记账录入。这将减慢关闭进程。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Free"
|
|||
|
msgstr "免费"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From invoice payments"
|
|||
|
msgstr "从开票支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__full_product_name
|
|||
|
msgid "Full Product Name"
|
|||
|
msgstr "产品名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_ticket_unique_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_ticket_unique_code
|
|||
|
msgid "Generate a code on ticket"
|
|||
|
msgstr "在票据上生成代码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Generation of your order references"
|
|||
|
msgstr "订单参考的生成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Get my invoice"
|
|||
|
msgstr "获取我的结算"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_category__sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
|||
|
msgstr "显示产品列表的序列."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_discount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_discount
|
|||
|
msgid "Global Discounts"
|
|||
|
msgstr "全局折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/back_button/back_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Go Back"
|
|||
|
msgstr "反回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
msgid "Go to"
|
|||
|
msgstr "转到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Greater than allowed"
|
|||
|
msgstr "大于允许的"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "分组方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_category__is_pos_groupable
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_uom_uom__is_pos_groupable
|
|||
|
msgid "Group Products in POS"
|
|||
|
msgstr "分组销售点中的产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "HTTPS connection to IoT Box failed"
|
|||
|
msgstr "通过HTTPS连接IoT盒子失败了"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hardware Events"
|
|||
|
msgstr "硬件事件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Hardware Status"
|
|||
|
msgstr "硬件状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__has_active_session
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_has_active_session
|
|||
|
msgid "Has Active Session"
|
|||
|
msgstr "有活动营业点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_control
|
|||
|
msgid "Has Cash Control"
|
|||
|
msgstr "现金管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__has_image
|
|||
|
msgid "Has Image"
|
|||
|
msgstr "有图像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "有消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__has_refundable_lines
|
|||
|
msgid "Has Refundable Lines"
|
|||
|
msgstr "有可退项目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Header"
|
|||
|
msgstr "页眉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__hide_use_payment_terminal
|
|||
|
msgid "Hide Use Payment Terminal"
|
|||
|
msgstr "隐藏使用支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "IMPORTANT: Bug Report From Odoo Point Of Sale"
|
|||
|
msgstr "重要:来自Odoo POS的Bug报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_proxy_ip
|
|||
|
msgid "IP Address"
|
|||
|
msgstr "IP地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "图标"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "指示异常活动的图标。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__split_transactions
|
|||
|
msgid "Identify Customer"
|
|||
|
msgstr "识别客户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this orderline is a refund, then the refunded orderline is specified in "
|
|||
|
"this field."
|
|||
|
msgstr "如果此订单行是退款,那么订单行的退款在本字段指定。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you deliver all products at once, the delivery order will be scheduled "
|
|||
|
"based on the greatest product lead time. Otherwise, it will be based on the "
|
|||
|
"shortest."
|
|||
|
msgstr "如果您同时交付所有产品,发货单将根据最大的产品交货时间来计划。否则,它将基于最短的交货时间。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display
|
|||
|
msgid "Iface Customer Facing Display"
|
|||
|
msgstr "面向客户显示的Iface"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__image_128
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__image
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "图像"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Orders"
|
|||
|
msgstr "导入订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Improve navigation for imprecise industrial touchscreens"
|
|||
|
msgstr "改善不精确工业用触摸屏的导航"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opened
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
msgid "In Progress"
|
|||
|
msgstr "进行中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled."
|
|||
|
msgstr "只有新的或被取消的销售流水可以删除."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__res_company__point_of_sale_update_stock_quantities__real
|
|||
|
msgid "In real time (accurate but slower)"
|
|||
|
msgstr "实时(准确,但速度较慢)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Incorrect address for shipping"
|
|||
|
msgstr "错误的发运地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Incorrect rounding"
|
|||
|
msgstr "不正确的舍入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__message
|
|||
|
msgid "Information message"
|
|||
|
msgstr "信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_start_categ_id
|
|||
|
msgid "Initial Category"
|
|||
|
msgstr "初始类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Installing chart of accounts from the General Settings of\n"
|
|||
|
" Invocing/Accounting app will create Bank and Cash payment\n"
|
|||
|
" methods automatically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"从基本设置安装会计科目表\n"
|
|||
|
" 开票/会计应用程序将创建银行和现金支付\n"
|
|||
|
" 方法自动化。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_mercury
|
|||
|
msgid "Integrated Card Payments"
|
|||
|
msgstr "集成卡支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
|
|||
|
msgid "Intermediary Account"
|
|||
|
msgstr "中介账户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Intermediary account used for unidentified customers."
|
|||
|
msgstr "用于身份不明客户的中间账户。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_category_action
|
|||
|
msgid "Internal Categories"
|
|||
|
msgstr "内部类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__note
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "内部备注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid action"
|
|||
|
msgstr "无效动作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invalid email."
|
|||
|
msgstr "无效的EMail地址."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Inventory"
|
|||
|
msgstr "库存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Inventory Management"
|
|||
|
msgstr "库存管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__account_move
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invoice"
|
|||
|
msgstr "发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__invoice_journal_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_invoice_journal_id
|
|||
|
msgid "Invoice Journal"
|
|||
|
msgstr "结算单日记账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Invoice Name"
|
|||
|
msgstr "发票名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
|
|||
|
msgid "Invoice Request"
|
|||
|
msgstr "索取发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Invoice payment for %s (%s) using %s"
|
|||
|
msgstr "凭证 %s (%s) 使用 %s 支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__invoiced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__invoiced
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__invoiced
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
msgid "Invoiced"
|
|||
|
msgstr "已开具发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Invoices"
|
|||
|
msgstr "发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Invoicing confirmation"
|
|||
|
msgstr "开票确认"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "IoT Box"
|
|||
|
msgstr "IoT 盒子"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "IoT Box IP Address"
|
|||
|
msgstr "IoT Box IP地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "是关注者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_invoiced
|
|||
|
msgid "Is Invoiced"
|
|||
|
msgstr "已结算"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__is_kiosk_mode
|
|||
|
msgid "Is Kiosk Mode"
|
|||
|
msgstr "生成新的考勤机网址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_refunded
|
|||
|
msgid "Is Refunded"
|
|||
|
msgstr "是退款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_total_cost_computed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__is_total_cost_computed
|
|||
|
msgid "Is Total Cost Computed"
|
|||
|
msgstr "是否计算总成本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__is_in_company_currency
|
|||
|
msgid "Is Using Company Currency"
|
|||
|
msgstr "使用公司货币"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_restaurant
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_restaurant
|
|||
|
msgid "Is a Bar/Restaurant"
|
|||
|
msgstr "酒吧/餐馆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_installed_account_accountant
|
|||
|
msgid "Is the Full Accounting Installed"
|
|||
|
msgstr "全部财务模块是否已安装"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__is_tipped
|
|||
|
msgid "Is this already tipped?"
|
|||
|
msgstr "这是已经提示了吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__is_change
|
|||
|
msgid "Is this payment change?"
|
|||
|
msgstr "这是支付变更吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/account_tax.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It is forbidden to modify a tax used in a POS order not posted. You must "
|
|||
|
"close the POS sessions before modifying the tax."
|
|||
|
msgstr "禁止修改未发布POS订单税。修改税前必须关闭POS会话。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is not allowed to mix refunds and sales"
|
|||
|
msgstr "不得将退款和销售混淆"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "It is possible to print your tickets by making use of an IoT Box."
|
|||
|
msgstr "使用 IoT Box 可以打印车票。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "JS Tests"
|
|||
|
msgstr "JS 测试"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__journal_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
|||
|
msgid "Journal"
|
|||
|
msgstr "日记账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__move_id
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "日记账分录"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr "日记账项目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Journal Items"
|
|||
|
msgstr "日记账项目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total_value
|
|||
|
msgid "Kpi Pos Total Value"
|
|||
|
msgstr "终端销售总额的关键绩效指标"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.led_lamp_product_template
|
|||
|
msgid "LED Lamp"
|
|||
|
msgstr "LED灯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__name
|
|||
|
msgid "Label"
|
|||
|
msgstr "标签"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Language"
|
|||
|
msgstr "语言"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Laptop"
|
|||
|
msgstr "笔记本电脑"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Laptop model x"
|
|||
|
msgstr "笔记本电脑型号 x"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_big_scrollbars
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_big_scrollbars
|
|||
|
msgid "Large Scrollbars"
|
|||
|
msgstr "大滚动条"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_cash
|
|||
|
msgid "Last Session Closing Cash"
|
|||
|
msgstr "上次会话关闭支付金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__last_session_closing_date
|
|||
|
msgid "Last Session Closing Date"
|
|||
|
msgstr "最近会话关闭日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最后更新人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_close_session_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "上次更新日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change
|
|||
|
msgid "Last preparation change"
|
|||
|
msgstr "最后一次准备变化"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__last_order_preparation_change
|
|||
|
msgid "Last printed state of the order"
|
|||
|
msgstr "订单的最后打印状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_leather
|
|||
|
msgid "Leather"
|
|||
|
msgstr "皮革"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Leave a reason here"
|
|||
|
msgstr "在此留下理由"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
msgid "Leave empty to use the default account from the company setting"
|
|||
|
msgstr "留空以使用公司设置中的默认账户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
|
|||
|
"Account used as outstanding account when creating accounting payment records for bank payments."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"留空以使用公司设置中的默认账户。\n"
|
|||
|
"当创建银行支付的账户支付记录时,账户将用作未完成账户。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__receivable_account_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leave empty to use the default account from the company setting.\n"
|
|||
|
"Overrides the company's receivable account (for Point of Sale) used in the journal entries."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"留空以使用公司设置中的默认账户。\n"
|
|||
|
"覆盖用于凭证录入的公司(门店)应收账款。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
msgid "Leave empty to use the receivable account of customer"
|
|||
|
msgstr "留空以使用客户应收账款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__journal_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Leave empty to use the receivable account of customer.\n"
|
|||
|
"Defines the journal where to book the accumulated payments (or individual payment if Identify Customer is true) after closing the session.\n"
|
|||
|
"For cash journal, we directly write to the default account in the journal via statement lines.\n"
|
|||
|
"For bank journal, we write to the outstanding account specified in this payment method.\n"
|
|||
|
"Only cash and bank journals are allowed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"留空以使用客户的应收账款。\n"
|
|||
|
"定义在结束门店会话后在何处记录累计支付(或个人支付,如果客户正确)的凭证。\n"
|
|||
|
"对于现金凭证,我們通过报表行直接写入凭证的的默认账户。\n"
|
|||
|
"对于银行凭证,我们会写入此支付方式中指定的未完成账户。\n"
|
|||
|
"只允许现金和银行凭证。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.letter_tray_product_template
|
|||
|
msgid "Letter Tray"
|
|||
|
msgstr "信托盘"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__manual_discount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_manual_discount
|
|||
|
msgid "Line Discounts"
|
|||
|
msgstr "明细行折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__name
|
|||
|
msgid "Line No"
|
|||
|
msgstr "行号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Load Order"
|
|||
|
msgstr "加载订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_product_menu
|
|||
|
msgid "Load Product Menu"
|
|||
|
msgstr "加载产品菜单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Loading Image Error"
|
|||
|
msgstr "加载图像错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Loading..."
|
|||
|
msgstr "加载中... 稍安勿躁"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local
|
|||
|
msgid "Local Customer Facing Display"
|
|||
|
msgstr "本地客户显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__login_number
|
|||
|
msgid "Login Sequence Number"
|
|||
|
msgstr "登录序列号码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Logo"
|
|||
|
msgstr "标识"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__lot_name
|
|||
|
msgid "Lot Name"
|
|||
|
msgstr "批次名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lot Number"
|
|||
|
msgstr "地段编号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lot/Serial Number(s) Required"
|
|||
|
msgstr "批次/序列号码必须"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__pack_lot_ids
|
|||
|
msgid "Lot/serial Number"
|
|||
|
msgstr "批次/序列号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.magnetic_board_product_template
|
|||
|
msgid "Magnetic Board"
|
|||
|
msgstr "磁板"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
|||
|
msgid "Make Payment"
|
|||
|
msgstr "支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__available_pricelist_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Make several pricelists available in the Point of Sale. You can also apply a"
|
|||
|
" pricelist to specific customers from their contact form (in Sales tab). To "
|
|||
|
"be valid, this pricelist must be listed here as an available pricelist. "
|
|||
|
"Otherwise the default pricelist will apply."
|
|||
|
msgstr "使多个价目表可用于销售点。否则,将应用默认价目表。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Make sure you are using IoT Box v18.12 or higher. Navigate to %s to accept "
|
|||
|
"the certificate of your IoT Box."
|
|||
|
msgstr "请确保您使用的IoT 盒子版本是 v18.12或更高。导航到 %s接受IoT Box的证书。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Manage promotion that will grant customers discounts or gifts"
|
|||
|
msgstr "管理将给予客户折扣和礼品的促销"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
|
|||
|
msgid "Marc Demo"
|
|||
|
msgstr "马克-迪莫"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__margin
|
|||
|
msgid "Margin"
|
|||
|
msgstr "毛利"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__margin_percent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__margin_percent
|
|||
|
msgid "Margin (%)"
|
|||
|
msgstr "毛利率(%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Margin:"
|
|||
|
msgstr "利润:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Margins & Costs"
|
|||
|
msgstr "毛利和成本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Maximum Exceeded"
|
|||
|
msgstr "超过最大值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Maximum value reached"
|
|||
|
msgstr "最大值已达到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Meanwhile connection is back, Odoo Point of Sale will operate limited "
|
|||
|
"operations. Check your connection or continue with limited functionalities"
|
|||
|
msgstr "在连接恢复的同时,ERP 销售点将进行有限的操作。请检查您的连接或继续使用有限的功能"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "消息发送错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__name
|
|||
|
msgid "Method"
|
|||
|
msgstr "方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
|||
|
msgid "Method Name"
|
|||
|
msgstr "方法名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:pos.category,name:point_of_sale.pos_category_miscellaneous
|
|||
|
msgid "Misc"
|
|||
|
msgstr "杂项"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
|
|||
|
msgid "Module Pos Hr"
|
|||
|
msgstr "模块Pos Hr"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.monitor_stand_product_template
|
|||
|
msgid "Monitor Stand"
|
|||
|
msgstr "监控标准"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "More info"
|
|||
|
msgstr "更多信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
msgid "More settings:"
|
|||
|
msgstr "更多设置:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "More..."
|
|||
|
msgstr "更多..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Multi Employees per Session"
|
|||
|
msgstr "多员工会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "我的活动截止时间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
msgid "My Sessions"
|
|||
|
msgstr "我的营业区间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "NEW"
|
|||
|
msgstr "新建"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/order_change_receipt_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "NOTE"
|
|||
|
msgstr "备注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_userlabel
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Need customer to invoice"
|
|||
|
msgstr "需要客户以开票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Need loss account for the following journals to post the lost amount: %s\n"
|
|||
|
msgstr "需要提供下述凭证的损耗科目用于过账损耗金额:%s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Need profit account for the following journals to post the gained amount: %s"
|
|||
|
msgstr "需要提供下述凭证的盈利科目用于过账盈利金额:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Network Error"
|
|||
|
msgstr "网络连接错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__draft
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__draft
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "新建"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Order"
|
|||
|
msgstr "新建订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "New Session"
|
|||
|
msgstr "新会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New amount"
|
|||
|
msgstr "新数额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.newspaper_rack_product_template
|
|||
|
msgid "Newspaper Rack"
|
|||
|
msgstr "报纸架"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "下一活动日历事件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "下一活动截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "下一活动摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "下一活动类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Next Order List"
|
|||
|
msgstr "下一个订单列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No"
|
|||
|
msgstr "否"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "No Point of Sale selected"
|
|||
|
msgstr "没有选择销售点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Taxes"
|
|||
|
msgstr "不含税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No barcode nomenclature has been configured. This can be changed in the "
|
|||
|
"configuration settings."
|
|||
|
msgstr "尚未设置条形码命名规则。可以在配置中进行更改。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No cash statement found for this session. Unable to record returned cash."
|
|||
|
msgstr "本次工作没有现金记录。不能记录交回的现金."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No chart of account configured, go to the \"configuration / settings\" menu,"
|
|||
|
" and install one from the Invoicing tab."
|
|||
|
msgstr "没有配置科目表,转到“配置/设置”菜单,从发票选项卡安装。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_sale_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
|||
|
msgid "No data yet!"
|
|||
|
msgstr "还没有数据耶!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No link to an invoice for %s."
|
|||
|
msgstr "该结算单没有链接用来%s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No more customer found for \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "未找到 \"%s\" 的更多顾客。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No more product found for \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "未找到 \"%s\" 的更多产品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__num_of_products
|
|||
|
msgid "No of Products"
|
|||
|
msgstr "产品数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "No orders found"
|
|||
|
msgstr "没找到有订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No products available. Explore"
|
|||
|
msgstr "无可用产品。探索"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No products found for"
|
|||
|
msgstr "未找到产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No sale order found."
|
|||
|
msgstr "未找到销售订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session_filtered
|
|||
|
msgid "No sessions found"
|
|||
|
msgstr "会话未找到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__barcode_nomenclature_id
|
|||
|
msgid "Nomenclature"
|
|||
|
msgstr "命名规则"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "无"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/report_sale_details.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not Categorized"
|
|||
|
msgstr "未分类"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
msgid "Not Invoiced"
|
|||
|
msgstr "未结算"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "注意"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "凭单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "操作数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__nb_print
|
|||
|
msgid "Number of Print"
|
|||
|
msgstr "打印数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refund_orders_count
|
|||
|
msgid "Number of Refund Orders"
|
|||
|
msgstr "退款订单数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__number_of_rescue_session
|
|||
|
msgid "Number of Rescue Session"
|
|||
|
msgstr "救援会话数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "错误数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
|
|||
|
msgid "Number of items refunded in this orderline."
|
|||
|
msgstr "此订单行中的退款项目数量。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "需要采取行动的消息数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "发送错误的消息的数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Number of transactions:"
|
|||
|
msgstr "交易数量:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "OK"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Odoo Point of Sale"
|
|||
|
msgstr "ERP 销售点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.office_combo_product_template
|
|||
|
msgid "Office combo"
|
|||
|
msgstr "办公室组合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Offline Orders"
|
|||
|
msgstr "离线订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/select_lot_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/confirm_popup/confirm_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ok"
|
|||
|
msgstr "确定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ongoing"
|
|||
|
msgstr "正在进行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only a negative quantity is allowed for this refund line. Click on +/- to "
|
|||
|
"modify the quantity to be refunded."
|
|||
|
msgstr "对于退款行项目仅允许负数量。点击 +/- 修改要退款的数量。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only administrators can edit receipt headers and footers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__only_round_cash_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_only_round_cash_method
|
|||
|
msgid "Only apply rounding on cash"
|
|||
|
msgstr "仅对现金应用四舍五入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only journals of type 'Cash' or 'Bank' could be used with payment methods."
|
|||
|
msgstr "只有类型为 “现金” 或 “银行” 的日记账才能与支付方式一起使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Only on cash methods"
|
|||
|
msgstr "仅限现金方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Only users with Manager access rights for PoS app can modify the product "
|
|||
|
"prices on orders."
|
|||
|
msgstr "仅具有 PoS 应用的管理器访问权限的用户能够修改订单上的产品价格。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
|
|||
|
msgstr "仅支持 Web 兼容的图像格式,例如 .png 或 .jpeg."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open Cashbox"
|
|||
|
msgstr "打开钱箱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
|
|||
|
msgid "Open PoS sessions that are using this payment method."
|
|||
|
msgstr "打开使用此支付方式的POS营业点。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "Open Session"
|
|||
|
msgstr "打开销售会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open session"
|
|||
|
msgstr "打开会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Open the money details popup"
|
|||
|
msgstr "打开钞票详细弹出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
msgid "Opened By"
|
|||
|
msgstr "创建人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "Opened by"
|
|||
|
msgstr "创建人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Opening"
|
|||
|
msgstr "开业"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Opening Cash Control"
|
|||
|
msgstr "期初现金管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_session__state__opening_control
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "Opening Control"
|
|||
|
msgstr "开业管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__start_at
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
msgid "Opening Date"
|
|||
|
msgstr "期初日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__opening_notes
|
|||
|
msgid "Opening Notes"
|
|||
|
msgstr "开业备注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
|
|||
|
msgid "Opening balance summed to all cash transactions."
|
|||
|
msgstr "所有现金交易的期初余额总和。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Opening cash"
|
|||
|
msgstr "开业现金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/cash_opening_popup/cash_opening_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Opening note"
|
|||
|
msgstr "开业备注"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_type_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Operation Type"
|
|||
|
msgstr "作业类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Operation types show up in the Inventory dashboard."
|
|||
|
msgstr "操作类型显示在库存仪表盘中。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/scale_screen/scale_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__pos_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__order_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order %s"
|
|||
|
msgstr "订单 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order %s is not fully paid."
|
|||
|
msgstr "订单 %s未全额付款。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_count
|
|||
|
msgid "Order Count"
|
|||
|
msgstr "订购计数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
msgid "Order Date"
|
|||
|
msgstr "单据日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id
|
|||
|
msgid "Order IDs Sequence"
|
|||
|
msgstr "订单号序列"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
|
|||
|
msgid "Order Line IDs Sequence"
|
|||
|
msgstr "订单行 ID 序列"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__lines
|
|||
|
msgid "Order Lines"
|
|||
|
msgstr "订单行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tracking_number
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order Number"
|
|||
|
msgstr "订单号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_order_printer
|
|||
|
msgid "Order Printer"
|
|||
|
msgstr "订单打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__printer_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_printer_ids
|
|||
|
msgid "Order Printers"
|
|||
|
msgstr "订单打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_printer_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
|
|||
|
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"餐厅和酒吧使用点菜打印机,\n"
|
|||
|
"在服务员更新订单时,将订单更新打印在厨房/酒吧中。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__order_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Order Ref"
|
|||
|
msgstr "订单参考"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Order Reference"
|
|||
|
msgstr "订单关联"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__sequence_number
|
|||
|
msgid "Order Sequence Number"
|
|||
|
msgstr "订单编号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Order lines"
|
|||
|
msgstr "订单行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order number"
|
|||
|
msgstr "订单号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Order reference"
|
|||
|
msgstr "订单参考"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Order saved for later"
|
|||
|
msgstr "保存订单以备后用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
|
|||
|
msgid "Orderlines in this field are the lines that refunded this orderline."
|
|||
|
msgstr "本字段中的订单行是此订单中退款的行项目。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_filtered
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sale_graph
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__order_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Orders"
|
|||
|
msgstr "订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all_filtered
|
|||
|
msgid "Orders Analysis"
|
|||
|
msgstr "订单分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price
|
|||
|
msgid "Original Price"
|
|||
|
msgstr "原价"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__other_devices
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_other_devices
|
|||
|
msgid "Other Devices"
|
|||
|
msgstr "其他设备"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Other Information"
|
|||
|
msgstr "其他信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Others"
|
|||
|
msgstr "其它"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__outstanding_account_id
|
|||
|
msgid "Outstanding Account"
|
|||
|
msgstr "未结科目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_procurement_group__pos_order_id
|
|||
|
msgid "POS Order"
|
|||
|
msgstr "POS单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "POS Order %s"
|
|||
|
msgstr "PoS 订单 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line_form
|
|||
|
msgid "POS Order line"
|
|||
|
msgstr "POS单明细"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
|||
|
msgid "POS Order lines"
|
|||
|
msgstr "POS单明细"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree
|
|||
|
msgid "POS Orders"
|
|||
|
msgstr "POS单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines
|
|||
|
msgid "POS Orders lines"
|
|||
|
msgstr "POS单明细"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_method_id
|
|||
|
msgid "POS Payment Method"
|
|||
|
msgstr "POS支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer_form
|
|||
|
msgid "POS Printer"
|
|||
|
msgstr "POS 打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_product_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_search_view_pos
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_tree_view
|
|||
|
msgid "POS Product Category"
|
|||
|
msgstr "POS产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_digest_digest__kpi_pos_total
|
|||
|
msgid "POS Sales"
|
|||
|
msgstr "POS 销售"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_session_id
|
|||
|
msgid "POS Session"
|
|||
|
msgstr "POS会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "POS order line %s"
|
|||
|
msgstr "销售点订单行 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_paid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__paid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__paid
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Paid"
|
|||
|
msgstr "已支"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__parent_id
|
|||
|
msgid "Parent Category"
|
|||
|
msgstr "上级品类"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "合作伙伴"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/action_pad/action_pad.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pay"
|
|||
|
msgstr "支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment
|
|||
|
msgid "Pay Order"
|
|||
|
msgstr "支付订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "PayTM"
|
|||
|
msgstr "PayTM"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm
|
|||
|
msgid "PayTM Payment Terminal"
|
|||
|
msgstr "PayTM 支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment"
|
|||
|
msgstr "收款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_date
|
|||
|
msgid "Payment Date"
|
|||
|
msgstr "付款日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_method_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_method_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment Method"
|
|||
|
msgstr "付款方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_method_form
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__payment_method_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__payment_method_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_payment_method_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_method
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "付款方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Payment Name Demo"
|
|||
|
msgstr "付款名称演示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__ticket
|
|||
|
msgid "Payment Receipt Info"
|
|||
|
msgstr "支付收据信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__payment_name
|
|||
|
msgid "Payment Reference"
|
|||
|
msgstr "付款参考号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__payment_status
|
|||
|
msgid "Payment Status"
|
|||
|
msgstr "付款状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment Successful"
|
|||
|
msgstr "支付成功"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Payment Terminals"
|
|||
|
msgstr "支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__transaction_id
|
|||
|
msgid "Payment Transaction ID"
|
|||
|
msgstr "支付交易ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment method"
|
|||
|
msgstr "支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Payment methods available"
|
|||
|
msgstr "可用支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment request pending"
|
|||
|
msgstr "待支付请求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payment reversed"
|
|||
|
msgstr "支付被撤销"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_form
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_payment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__payment_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payments"
|
|||
|
msgstr "付款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payments Difference"
|
|||
|
msgstr "付款差异"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_payment_methods_tree
|
|||
|
msgid "Payments Methods"
|
|||
|
msgstr "支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payments in"
|
|||
|
msgstr "付款以"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Payments:"
|
|||
|
msgstr "支付:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__user_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Person who uses the cash register. It can be a reliever, a student or an "
|
|||
|
"interim employee."
|
|||
|
msgstr "使用收银机的人。他可以是换班的人,学生或临时工。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Pick which product categories are available"
|
|||
|
msgstr "选择可用的产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_ids
|
|||
|
msgid "Picking"
|
|||
|
msgstr "拣货"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__picking_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__picking_count
|
|||
|
msgid "Picking Count"
|
|||
|
msgstr "拣货计数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Picking POS"
|
|||
|
msgstr "拣货POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking_type
|
|||
|
msgid "Picking Type"
|
|||
|
msgstr "拣货类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pickings"
|
|||
|
msgstr "拣货"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Picture"
|
|||
|
msgstr "图片"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:point_of_sale.fabric_attribute_plastic
|
|||
|
msgid "Plastic"
|
|||
|
msgstr "塑料"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please Confirm Large Amount"
|
|||
|
msgstr "请确认大金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_combo.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please add products in combo."
|
|||
|
msgstr "请在组合中添加产品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please check if the IoT Box is still connected."
|
|||
|
msgstr "请检查IoT Box是否仍连接。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/base_printer.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please check if the printer is still connected. \n"
|
|||
|
"Some browsers don't allow HTTP calls from websites to devices in the network (for security reasons). If it is the case, you will need to follow Odoo's documentation for 'Self-signed certificate for ePOS printers' and 'Secure connection (HTTPS)' to solve the issue. "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"请检查打印机是否仍然连接。\n"
|
|||
|
"某些浏览器不允许从网站到网络设备的 HTTP 调用(出于安全原因)。如果是这种情况,您需要按照 ERP 文档中的 \"ePOS 打印机自签名证书 \"和 \"安全连接 (HTTPS) \"来解决问题."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please close all the point of sale sessions in this period before closing "
|
|||
|
"it. Open sessions are: %s "
|
|||
|
msgstr "请在关闭此会话之前关闭所有销售点的会话。打开的会话是 :%s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment_method.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please close and validate the following open PoS Sessions before modifying this payment method.\n"
|
|||
|
"Open sessions: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"在修改此付款方式前,请关闭并验证以下打开的销售点(PoS)会话。\n"
|
|||
|
"打开会话:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please configure a payment method in your POS."
|
|||
|
msgstr "请在POS中配置支付方法。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please create/select a Point of Sale above to show the configuration "
|
|||
|
"options."
|
|||
|
msgstr "请在上面创建/选择一个销售点,以显示配置选项。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)."
|
|||
|
msgstr "请为这个产品定义收益科目: \"%s\" (id:%d)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please define income account for this product: '%s' (id:%d)."
|
|||
|
msgstr "请为这个产品定义收入科目: \"%s\" (id:%d)."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please enter your billing information <small class=\"text-muted\">or</small>"
|
|||
|
msgstr "请输入您的账单信息 <small class=\"text-muted\">或</small>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please fill all the required fields."
|
|||
|
msgstr "请完成所有必填项。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please go on the %s journal and define a Loss Account. This account will be "
|
|||
|
"used to record cash difference."
|
|||
|
msgstr "请转到 %s 日记帐并定义损失科目。此帐户将用于记录现金差额。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please go on the %s journal and define a Profit Account. This account will "
|
|||
|
"be used to record cash difference."
|
|||
|
msgstr "请转到 %s 日志并定义利润科目。此帐户将用于记录现金差额。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please print the invoice from the backend"
|
|||
|
msgstr "请从后台打印结算单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please provide a partner for the sale."
|
|||
|
msgstr "请提供业务伙伴。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please select a payment method."
|
|||
|
msgstr "请选择支付方式."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please select the Customer"
|
|||
|
msgstr "请选择客户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "PoS Interface"
|
|||
|
msgstr "PoS接口"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "PoS Order"
|
|||
|
msgstr "POS订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_attribute_custom_value__pos_order_line_id
|
|||
|
msgid "PoS Order Line"
|
|||
|
msgstr "PoS 订单线"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_pivot
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "PoS Orders"
|
|||
|
msgstr "POS 订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_products_pos_category
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "PoS Product Categories"
|
|||
|
msgstr "PoS产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
|
|||
|
msgid "PoS Product Category"
|
|||
|
msgstr "PoS产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_partner_property_form
|
|||
|
msgid "Point Of Sale"
|
|||
|
msgstr "销售点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_kanban
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__config_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__config_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__config_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__config_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_config_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.digest_digest_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Point of Sale"
|
|||
|
msgstr "销售点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_pos_order_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
msgid "Point of Sale Analysis"
|
|||
|
msgstr "POS分析"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__pos_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__pos_categ_ids
|
|||
|
msgid "Point of Sale Category"
|
|||
|
msgstr "POS类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_search
|
|||
|
msgid "Point of Sale Config"
|
|||
|
msgstr "POS配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_make_payment__config_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_tree
|
|||
|
msgid "Point of Sale Configuration"
|
|||
|
msgstr "POS配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_daily_sales_reports_wizard
|
|||
|
msgid "Point of Sale Daily Report"
|
|||
|
msgstr "销售点每日报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_saledetails
|
|||
|
msgid "Point of Sale Details"
|
|||
|
msgstr "销售网点详情"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details_wizard
|
|||
|
msgid "Point of Sale Details Report"
|
|||
|
msgstr "销售网点详情报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_point_of_sale_report_invoice
|
|||
|
msgid "Point of Sale Invoice Report"
|
|||
|
msgstr "销售网点结算单报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__journal_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_journal_id
|
|||
|
msgid "Point of Sale Journal"
|
|||
|
msgstr "门店日记账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_tree
|
|||
|
msgid "Point of Sale List"
|
|||
|
msgstr "销售点列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment
|
|||
|
msgid "Point of Sale Make Payment Wizard"
|
|||
|
msgstr "销售点支付向导"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
|
|||
|
msgid "Point of Sale Manager Group"
|
|||
|
msgstr "POS管理组"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_warehouse__pos_type_id
|
|||
|
msgid "Point of Sale Operation Type"
|
|||
|
msgstr "销售点作业类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line
|
|||
|
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
|||
|
msgstr "销售网点订单行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|||
|
msgstr "POS订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order
|
|||
|
msgid "Point of Sale Orders Report"
|
|||
|
msgstr "销售网点订单报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_journal__pos_payment_method_ids
|
|||
|
msgid "Point of Sale Payment Methods"
|
|||
|
msgstr "POS支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment
|
|||
|
msgid "Point of Sale Payments"
|
|||
|
msgstr "销售点支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_printer
|
|||
|
msgid "Point of Sale Printer"
|
|||
|
msgstr "POS 打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_session
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_tree
|
|||
|
msgid "Point of Sale Session"
|
|||
|
msgstr "POS会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.qunit_suite
|
|||
|
msgid "Point of Sale Tests"
|
|||
|
msgstr "营业点测试"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
|
|||
|
msgid "Point of Sale User Group"
|
|||
|
msgstr "POS用户组"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_bill__pos_config_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_list
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Point of Sales"
|
|||
|
msgstr "POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_url
|
|||
|
msgid "Portal Access URL"
|
|||
|
msgstr "门户网站访问网址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_allowed_pricelist_ids
|
|||
|
msgid "Pos Allowed Pricelist"
|
|||
|
msgstr "POS允许的价格表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__pos_config_ids
|
|||
|
msgid "Pos Config"
|
|||
|
msgstr "销售点配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_order_printer
|
|||
|
msgid "Pos Is Order Printer"
|
|||
|
msgstr "POS订单打印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_order_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_order_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_order_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_order_id
|
|||
|
msgid "Pos Order"
|
|||
|
msgstr "Pos 订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
|
|||
|
msgid "Pos Order Count"
|
|||
|
msgstr "销售点订单计数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__pos_order_line_id
|
|||
|
msgid "Pos Order Line"
|
|||
|
msgstr "POS单明细"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_payment_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_payment_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_payment_ids
|
|||
|
msgid "Pos Payment"
|
|||
|
msgstr "POS支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
|
|||
|
msgid "Pos Product Categories"
|
|||
|
msgstr "POS产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_refunded_invoice_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_move__pos_refunded_invoice_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_payment__pos_refunded_invoice_ids
|
|||
|
msgid "Pos Refunded Invoice"
|
|||
|
msgstr "PoS 已退款发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_selectable_categ_ids
|
|||
|
msgid "Pos Selectable Categ"
|
|||
|
msgstr "PoS可选类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_daily_sales_reports_wizard__pos_session_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_stock_picking__pos_session_id
|
|||
|
msgid "Pos Session"
|
|||
|
msgstr "POS 营业区间"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_duration
|
|||
|
msgid "Pos Session Duration"
|
|||
|
msgstr "POS会话时长"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_state
|
|||
|
msgid "Pos Session State"
|
|||
|
msgstr "销售点会话状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__pos_session_username
|
|||
|
msgid "Pos Session Username"
|
|||
|
msgstr "销售点会话用户名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__open_session_ids
|
|||
|
msgid "Pos Sessions"
|
|||
|
msgstr "POS营业点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard
|
|||
|
msgid "Pos session"
|
|||
|
msgstr "目录会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__is_posbox
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_posbox
|
|||
|
msgid "PosBox"
|
|||
|
msgstr "POSBox"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Positive quantity not allowed"
|
|||
|
msgstr "不允许正数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_order__state__done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__report_pos_order__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
msgid "Posted"
|
|||
|
msgstr "已过账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Powered by"
|
|||
|
msgstr "技术提供"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Preparation Display"
|
|||
|
msgstr "准备工作显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_printer_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_preparation_printer
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_printer
|
|||
|
msgid "Preparation Printers"
|
|||
|
msgstr "准备打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Previous Order List"
|
|||
|
msgstr "历史订单列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Price Control"
|
|||
|
msgstr "价格管理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__combo_price
|
|||
|
msgid "Price Extra"
|
|||
|
msgstr "附加价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Price discount from %s -> %s"
|
|||
|
msgstr "价格折扣从 %s -> %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Price excl. VAT:"
|
|||
|
msgstr "不含税价:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_extra
|
|||
|
msgid "Price extra"
|
|||
|
msgstr "额外价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Price list"
|
|||
|
msgstr "价格表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__price
|
|||
|
msgid "Priced Product"
|
|||
|
msgstr "标价产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pricelist_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__pricelist_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pricelist"
|
|||
|
msgstr "价格表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_pricelist
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Pricelists"
|
|||
|
msgstr "价格表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Pricing"
|
|||
|
msgstr "价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "打印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/reprint_receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/reprint_receipt_button/reprint_receipt_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print Receipt"
|
|||
|
msgstr "打印收据"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Print a QR code on the receipt to allow the user to easily request the "
|
|||
|
"invoice for an order."
|
|||
|
msgstr "在收据上打印二维码,以便用户轻松索取订单发票。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sale_details_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print a report with all the sales of the current PoS Session"
|
|||
|
msgstr "打印一份包含当前 PoS营业点的所有销售额的报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc."
|
|||
|
msgstr "打印厨房、酒吧等的订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Print receipts automatically once the payment is registered"
|
|||
|
msgstr "付款登记后将自动打印收据"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_via_proxy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_via_proxy
|
|||
|
msgid "Print via Proxy"
|
|||
|
msgstr "通过代理打印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__product_categories_ids
|
|||
|
msgid "Printed Product Categories"
|
|||
|
msgstr "打印产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Printer"
|
|||
|
msgstr "打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__name
|
|||
|
msgid "Printer Name"
|
|||
|
msgstr "打印机名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__printer_type
|
|||
|
msgid "Printer Type"
|
|||
|
msgstr "打印机类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Printers"
|
|||
|
msgstr "打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Printing error"
|
|||
|
msgstr "打印错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Printing failed"
|
|||
|
msgstr "打印失败"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/printer/pos_printer_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Printing is not supported on some browsers"
|
|||
|
msgstr "某些浏览器不支持打印"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_procurement_group
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__procurement_group_id
|
|||
|
msgid "Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "补货组"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo_line__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_pack_operation_lot__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_attribute_custom_value
|
|||
|
msgid "Product Attribute Custom Value"
|
|||
|
msgstr "产品属性自定义值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_categ_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
msgid "Product Category"
|
|||
|
msgstr "产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo_line
|
|||
|
msgid "Product Combo Items"
|
|||
|
msgstr "产品组合项目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_combo
|
|||
|
msgid "Product Combos"
|
|||
|
msgstr "产品组合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/product_card/product_card.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product Information"
|
|||
|
msgstr "商品信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__base_price
|
|||
|
msgid "Product Price"
|
|||
|
msgstr "产品价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Product Prices"
|
|||
|
msgstr "产品价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_tree_view
|
|||
|
msgid "Product Product Categories"
|
|||
|
msgstr "产品产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_qty
|
|||
|
msgid "Product Quantity"
|
|||
|
msgstr "产品数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__product_tmpl_id
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "产品模板"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__detailed_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__detailed_type
|
|||
|
msgid "Product Type"
|
|||
|
msgstr "产品类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "产品计量单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__product_uom_id
|
|||
|
msgid "Product UoM"
|
|||
|
msgstr "产品计量单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_uom_category
|
|||
|
msgid "Product UoM Categories"
|
|||
|
msgstr "产品计量单位 类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "产品变体"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_product_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_action_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variants"
|
|||
|
msgstr "产品变体"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_combo
|
|||
|
msgid "Product combo choices"
|
|||
|
msgstr "产品组合选择"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product information"
|
|||
|
msgstr "产品信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Product is not loaded. Tried loading the product from the server but there "
|
|||
|
"is a network error."
|
|||
|
msgstr "产品未加载。尝试从服务器加载产品但是有网络故障。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Product prices on receipts"
|
|||
|
msgstr "收据上的产品价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tipproduct
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tipproduct
|
|||
|
msgid "Product tips"
|
|||
|
msgstr "小费"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action_pos_product
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_config_menu_catalog
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.pos_menu_products_configuration
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__combo_line_ids
|
|||
|
msgid "Products in Combo"
|
|||
|
msgstr "组合产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Products:"
|
|||
|
msgstr "产品:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
|
|||
|
msgstr "促销、优惠券、礼品卡和会员方案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Proxy Connected"
|
|||
|
msgstr "代理已连接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Proxy Disconnected"
|
|||
|
msgstr "代理已断开连接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip
|
|||
|
msgid "Proxy IP Address"
|
|||
|
msgstr "代理 IP 地址"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Proxy Warning"
|
|||
|
msgstr "代理警告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__qty
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_receipt/cash_move_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "REASON"
|
|||
|
msgstr "原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "REFUNDED:"
|
|||
|
msgstr "退款:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "评级"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Read Weighing Scale"
|
|||
|
msgstr "读取称重电子秤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/tours/point_of_sale.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ready to launch your <b>point of sale</b>?"
|
|||
|
msgstr "准备好启动您的<b>营业点</b>了吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "原因"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Receipt"
|
|||
|
msgstr "收货"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Receipt %s"
|
|||
|
msgstr "收据 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_footer
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_footer
|
|||
|
msgid "Receipt Footer"
|
|||
|
msgstr "收据页脚"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__receipt_header
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_receipt_header
|
|||
|
msgid "Receipt Header"
|
|||
|
msgstr "收据页眉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__pos_reference
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Receipt Number"
|
|||
|
msgstr "收据编号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Receipt Printer"
|
|||
|
msgstr "票据打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
|
|||
|
msgid "Record payments with a terminal on this journal."
|
|||
|
msgstr "在此日记账上记录终端的支付。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__rescue
|
|||
|
msgid "Recovery Session"
|
|||
|
msgstr "恢复会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Ref 876787"
|
|||
|
msgstr "编号 876787"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refresh Display"
|
|||
|
msgstr "刷新显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/refund_button/refund_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refund"
|
|||
|
msgstr "退款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refund_orderline_ids
|
|||
|
msgid "Refund Order Lines"
|
|||
|
msgstr "退款订单明细行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refund Orders"
|
|||
|
msgstr "退款订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refund and Sales not allowed"
|
|||
|
msgstr "不允许退款和出售"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refunded"
|
|||
|
msgstr "已退款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_order_ids
|
|||
|
msgid "Refunded Order"
|
|||
|
msgstr "退款订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_orderline_id
|
|||
|
msgid "Refunded Order Line"
|
|||
|
msgstr "退款订单明细行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refunded Orders"
|
|||
|
msgstr "退款订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__refunded_orders_count
|
|||
|
msgid "Refunded Orders Count"
|
|||
|
msgstr "退款订单数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__refunded_qty
|
|||
|
msgid "Refunded Quantity"
|
|||
|
msgstr "已退款数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Refunding"
|
|||
|
msgstr "退款中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Refunds"
|
|||
|
msgstr "退款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
|
|||
|
msgid "Reload POS Menu"
|
|||
|
msgstr "重新加载POS菜单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remaining"
|
|||
|
msgstr "剩余"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remaining unsynced orders"
|
|||
|
msgstr "剩余未同步订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "移除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Replenishment"
|
|||
|
msgstr "补货"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reprint Invoice"
|
|||
|
msgstr "重印结算单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
|
|||
|
msgid "Request invoice"
|
|||
|
msgstr "索取发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Request sent"
|
|||
|
msgstr "请求已发送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reset"
|
|||
|
msgstr "重置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "负责人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "责任用户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Restaurant Mode"
|
|||
|
msgstr "餐厅模式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__limit_categories
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_limit_categories
|
|||
|
msgid "Restrict Categories"
|
|||
|
msgstr "限制类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__restrict_price_control
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_restrict_price_control
|
|||
|
msgid "Restrict Price Modifications to Managers"
|
|||
|
msgstr "限制管理器进行价格修改"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Restrict price modification to managers"
|
|||
|
msgstr "限制管理器进行价格修改"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Resume Order"
|
|||
|
msgstr "恢复订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "重试"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Return Products"
|
|||
|
msgstr "退返产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_return
|
|||
|
msgid "Returned"
|
|||
|
msgstr "已归还"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reversal of POS closing entry %s for order %s from session %s"
|
|||
|
msgstr "从会话%s反转订单%s的 POS 关闭条目%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reversal of: %s"
|
|||
|
msgstr "撤销:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reversal request sent to terminal"
|
|||
|
msgstr "向终端发送撤销请求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reverse"
|
|||
|
msgstr "撤销"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Reverse Payment"
|
|||
|
msgstr "反向支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Review"
|
|||
|
msgstr "审查"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rounding"
|
|||
|
msgstr "舍入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Rounding Method"
|
|||
|
msgstr "舍入方法"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Rounding error in payment lines"
|
|||
|
msgstr "支付明细中的舍入错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/backend/debug_manager.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Run Point of Sale JS Tests"
|
|||
|
msgstr "运行销售点 JS 测试"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "短信发送错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "SN"
|
|||
|
msgstr "SN"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "SOLD:"
|
|||
|
msgstr "出售:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__nbr_lines
|
|||
|
msgid "Sale Line Count"
|
|||
|
msgstr "销售行数"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form
|
|||
|
msgid "Sale line"
|
|||
|
msgstr "销售明细"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "销售"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.sale_details_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_order_details
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_daily_sales_reports_wizard
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_details_wizard
|
|||
|
msgid "Sales Details"
|
|||
|
msgstr "销售明细"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sale_journal
|
|||
|
msgid "Sales Journal"
|
|||
|
msgstr "销售日记账"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Sample Closing Note"
|
|||
|
msgstr "结束语样本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Sample Config Name"
|
|||
|
msgstr "配置名称示例"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Sample Opening Note"
|
|||
|
msgstr "开场白样本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Save"
|
|||
|
msgstr "保存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Save this page and come back here to set up the feature."
|
|||
|
msgstr "保存该页面,返回该页面,以设置功能。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scale"
|
|||
|
msgstr "比例"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scan"
|
|||
|
msgstr "扫描"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scan EAN-13"
|
|||
|
msgstr "扫描EAN-13"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scan me to request an invoice for your purchase."
|
|||
|
msgstr "扫描我以请求为您的采购开具结算。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_scan_via_proxy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_scan_via_proxy
|
|||
|
msgid "Scan via Proxy"
|
|||
|
msgstr "通过代理浏览"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/proxy_status/proxy_status.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Scanner"
|
|||
|
msgstr "扫描仪"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search Customers..."
|
|||
|
msgstr "搜索顾客……"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search Orders..."
|
|||
|
msgstr "搜索订单..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
msgid "Search Sales Order"
|
|||
|
msgstr "搜索销售订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_list.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search more"
|
|||
|
msgstr "更多搜索"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__access_token
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__access_token
|
|||
|
msgid "Security Token"
|
|||
|
msgstr "安全令牌"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/input_popups/selection_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr "选择"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select Fiscal Position"
|
|||
|
msgstr "选择财政状况"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Select PoS to start sharing orders"
|
|||
|
msgstr "选择 PoS 开始共享订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select a payment method to validate the order."
|
|||
|
msgstr "选择付款方式以验证订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/pricelist_button/pricelist_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select the pricelist"
|
|||
|
msgstr "选择价目表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select the product(s) to refund and set the quantity"
|
|||
|
msgstr "选择退款的产品并设置数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select the shipping date"
|
|||
|
msgstr "选择装运日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__attribute_value_ids
|
|||
|
msgid "Selected Attributes"
|
|||
|
msgstr "选定属性"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Sell products and deliver them later."
|
|||
|
msgstr "销售产品并稍后交付."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "发送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send Payment Request"
|
|||
|
msgstr "发送支付请求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/error_traceback_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send by email"
|
|||
|
msgstr "以邮件形式发送"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sending email failed. Please try again."
|
|||
|
msgstr "发送电子邮件失败. 请再试一次."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sending in progress."
|
|||
|
msgstr "发送中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_category__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_combo__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "序列"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__sequence_number
|
|||
|
msgid "Sequence Number"
|
|||
|
msgstr "序列号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/select_lot_popup/edit_list_input/edit_list_input.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Serial/Lot Number"
|
|||
|
msgstr "序列号/批次号码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Served by"
|
|||
|
msgstr "服务员"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Server Error"
|
|||
|
msgstr "服务器错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_account_bank_statement_line__pos_session_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__session_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__session_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_payment_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Session"
|
|||
|
msgstr "会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Session Control"
|
|||
|
msgstr "会话控制"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__name
|
|||
|
msgid "Session ID"
|
|||
|
msgstr "会话ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Session ID:"
|
|||
|
msgstr "会话 ID:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__session_move_id
|
|||
|
msgid "Session Journal Entry"
|
|||
|
msgstr "营业点日志条目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_daily_sales_reports
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_daily_details
|
|||
|
msgid "Session Report"
|
|||
|
msgstr "会话报告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Session ids:"
|
|||
|
msgstr "会话ID:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,name:point_of_sale.mail_activity_old_session
|
|||
|
msgid "Session open over 7 days"
|
|||
|
msgstr "开啟营业点超过 7 天"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_filtered
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__session_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "Sessions"
|
|||
|
msgstr "会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
|
|||
|
msgid "Set Maximum Difference"
|
|||
|
msgstr "设置最大的容差"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Set Weight"
|
|||
|
msgstr "设置重量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
|
|||
|
"during the closing of the session"
|
|||
|
msgstr "设置交易时段结束时预期金额和计数金额之间允许的最大差额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__set_maximum_difference
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_set_maximum_difference
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set a maximum difference allowed between the expected and counted money "
|
|||
|
"during the closing of the session."
|
|||
|
msgstr "设置门店开关期间预计金额和清点金额之间的最大容差。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Set fiscal position"
|
|||
|
msgstr "设置财政状况"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Set multiple prices per product, automated discounts, etc."
|
|||
|
msgstr "每一套产品,多种价格自动折扣等."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Set the new quantity"
|
|||
|
msgstr "设置新的数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_global_settings
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "设置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Settings on this page will apply to this point of sale."
|
|||
|
msgstr "此页面上的设置将适用于该销售点。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Share Open Orders"
|
|||
|
msgstr "共享未结订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__ship_later
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_ship_later
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Ship Later"
|
|||
|
msgstr "稍后发运"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__shipping_date
|
|||
|
msgid "Shipping Date"
|
|||
|
msgstr "装运日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__picking_policy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_picking_policy
|
|||
|
msgid "Shipping Policy"
|
|||
|
msgstr "送货策略"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Shop"
|
|||
|
msgstr "商店"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Shopping cart"
|
|||
|
msgstr "购物车"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Show checkout to customers through a second display"
|
|||
|
msgstr "通过第二个屏幕向客户显示结账信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_via_proxy
|
|||
|
msgid "Show checkout to customers with a remotely-connected screen."
|
|||
|
msgstr "通过远程连接的屏幕向客户显示结账。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_customer_facing_display_local
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_customer_facing_display_local
|
|||
|
msgid "Show checkout to customers."
|
|||
|
msgstr "向客户显示结账信息."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__module_pos_hr
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_module_pos_hr
|
|||
|
msgid "Show employee login screen"
|
|||
|
msgstr "显示员工登录界面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Show margins & costs on product information"
|
|||
|
msgstr "在产品信息中显示利润和成本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_preparation_display
|
|||
|
msgid "Show orders on the preparation display screen."
|
|||
|
msgstr "在准备工作显示屏上显示订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "Sign in"
|
|||
|
msgstr "登录"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Six"
|
|||
|
msgstr "Six"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
|
|||
|
msgid "Six Payment Terminal"
|
|||
|
msgstr "Six支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.attribute,name:point_of_sale.size_attribute
|
|||
|
msgid "Size"
|
|||
|
msgstr "尺寸"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
|
|||
|
msgid "Skip Preview Screen"
|
|||
|
msgstr "跳过预览屏幕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__skip_change
|
|||
|
msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers."
|
|||
|
msgstr "将票发送到厨房打印机时跳过明细行."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.small_shelf_product_template
|
|||
|
msgid "Small Shelf"
|
|||
|
msgstr "小架子"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Some Serial/Lot Numbers are missing"
|
|||
|
msgstr "缺少某些序列号/批号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some orders could not be submitted to the server due to configuration "
|
|||
|
"errors. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
|
|||
|
"the issue has been resolved."
|
|||
|
msgstr "由于设置错误,订单不能被提交至服务器。您可以退出POS终端,但请不要在问题未解决之前结束营业点。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some orders could not be submitted to the server due to internet connection "
|
|||
|
"issues. You can exit the Point of Sale, but do not close the session before "
|
|||
|
"the issue has been resolved."
|
|||
|
msgstr "由于互联网连接问题,某些订单无法提交到服务器. 您可以退出POS终端,但在问题解决之前不要关闭营业点."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Some, if not all, post-processing after syncing order failed."
|
|||
|
msgstr "在同步订单后失败后,执行部分(如果不是全部),。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Specific route"
|
|||
|
msgstr "指定路线"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_pack_operation_lot
|
|||
|
msgid "Specify product lot/serial number in pos order line"
|
|||
|
msgstr "在销售点订单明细中指定产品批号/序号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__route_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_route_id
|
|||
|
msgid "Spefic route for products delivered later."
|
|||
|
msgstr "指定稍后交付的产品的路线."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__start_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_start_category
|
|||
|
msgid "Start Category"
|
|||
|
msgstr "开始类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_details_wizard__start_date
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "开始日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start adding products"
|
|||
|
msgstr "开始添加产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Start category should belong in the available categories."
|
|||
|
msgstr "开始类别应属于可用的类别"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Start selling from a default product category"
|
|||
|
msgstr "从默认产品类别开始销售"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_start
|
|||
|
msgid "Starting Balance"
|
|||
|
msgstr "初始余额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "State"
|
|||
|
msgstr "状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_session_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "状态"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"基于活动的状态\n"
|
|||
|
"逾期:超出到期日期\n"
|
|||
|
"今天:活动日期是今天\n"
|
|||
|
"计划:未来活动。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "库存移动"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_rule
|
|||
|
msgid "Stock Rule"
|
|||
|
msgstr "库存规则"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stock input for %s"
|
|||
|
msgstr "%s的库存进货"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Stock output for %s"
|
|||
|
msgstr "%s的库存输出"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__update_stock_at_closing
|
|||
|
msgid "Stock should be updated at closing"
|
|||
|
msgstr "库存应在结束时更新"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Stripe"
|
|||
|
msgstr "条纹"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
|
|||
|
msgid "Stripe Payment Terminal"
|
|||
|
msgstr "Stripe支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal_incl
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "小计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_subtotal
|
|||
|
msgid "Subtotal w/o Tax"
|
|||
|
msgstr "不含税小计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_sub_total
|
|||
|
msgid "Subtotal w/o discount"
|
|||
|
msgstr "不带折扣的小计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Successfully imported"
|
|||
|
msgstr "导入成功"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/cash_move_popup/cash_move_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Successfully made a cash %s of %s."
|
|||
|
msgstr "成功赚了 %s 的现金 %s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
|||
|
msgid "Sum of subtotals"
|
|||
|
msgstr "小计总计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Summary"
|
|||
|
msgstr "摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/navbar.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Switch Product View"
|
|||
|
msgstr "切换产品视图"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Synchronisation Connected"
|
|||
|
msgstr "同步已连接"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Synchronisation Connecting"
|
|||
|
msgstr "同步连接中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Synchronisation Disconnected"
|
|||
|
msgstr "同步已断开"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sync_notification/sync_notification.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Synchronisation Error"
|
|||
|
msgstr "同步错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "TOTAL"
|
|||
|
msgstr "总计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/fiscal_position_button/fiscal_position_button.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_tax
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tax"
|
|||
|
msgstr "税项"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Tax Amount"
|
|||
|
msgstr "税总额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__iface_tax_included
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_tax_included
|
|||
|
msgid "Tax Display"
|
|||
|
msgstr "税金显示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tax ID"
|
|||
|
msgstr "税项ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Tax Name"
|
|||
|
msgstr "税费名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tax_regime_selection
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tax_regime_selection
|
|||
|
msgid "Tax Regime Selection value"
|
|||
|
msgstr "税制选择值"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__subtotal
|
|||
|
msgid "Tax-Excluded Price"
|
|||
|
msgstr "不含税价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__iface_tax_included__total
|
|||
|
msgid "Tax-Included Price"
|
|||
|
msgstr "含税价格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_tax
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_tax_form_open
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr "税项"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Taxes on refunds"
|
|||
|
msgstr "退税款"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Taxes on sales"
|
|||
|
msgstr "销售税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__tax_ids_after_fiscal_position
|
|||
|
msgid "Taxes to Apply"
|
|||
|
msgstr "应用税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Taxes:"
|
|||
|
msgstr "税金:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Technical Stuff"
|
|||
|
msgstr "技术内容"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Technical Stuffs"
|
|||
|
msgstr "技术资料"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/receipt_header/receipt_header.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tel:"
|
|||
|
msgstr "电话:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thank you for your purchase!"
|
|||
|
msgstr "感谢您的惠顾!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The %s must be filled in your details."
|
|||
|
msgstr "%s 必须填写您的详细信息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_printer__proxy_ip
|
|||
|
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
|
|||
|
msgstr "打印机的IP地址或主机名"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__country_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|||
|
"You can use this field for quick search."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"两个字符的 ISO 国家代码。\n"
|
|||
|
"您可以使用该字段来快速查询。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Point of Sale could not find any product, customer, employee or action "
|
|||
|
"associated with the scanned barcode."
|
|||
|
msgstr "销售点无法找到与扫描条形码相关的任何产品、客户、员工或操作。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_rounding_form_view_inherited
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Point of Sale only supports the \"add a rounding line\" rounding "
|
|||
|
"strategy."
|
|||
|
msgstr "营业点仅支持“添加舍入明细”舍入策略."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/controllers/main.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The Ticket Number should be at least 14 characters long."
|
|||
|
msgstr "票号长度至少应为 14 个字符。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The amount cannot be higher than the due amount if you don't have a cash "
|
|||
|
"payment method configured."
|
|||
|
msgstr "如果未配置现金付款方式,则金额不得高于到期应付金额。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The amount of your payment lines must be rounded to validate the "
|
|||
|
"transaction."
|
|||
|
msgstr "您的支付明细金额必须四舍五入以验证交易."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The cash rounding strategy of the point of sale %(pos)s must be: '%(value)s'"
|
|||
|
msgstr "门店 %(pos)s 的现金舍入策略必须是:“%(value)s”"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The default pricelist must be included in the available pricelists."
|
|||
|
msgstr "默认价目表必须包括在可用价目表中。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default pricelist must belong to no company or the company of the point "
|
|||
|
"of sale."
|
|||
|
msgstr "默认价格表必须属于没有公司或者门店所属的公司。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default tip product is missing. Please manually specify the tip product."
|
|||
|
" (See Tips field.)"
|
|||
|
msgstr "缺少默认的提示产品。请手动指定提示产品。(见提示字段)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,description_sale:point_of_sale.desk_organizer_product_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The desk organiser is perfect for storing all kinds of small things and "
|
|||
|
"since the 5 boxes are loose, you can move and place them in the way that "
|
|||
|
"suits you and your things best."
|
|||
|
msgstr "这款桌面收纳盒非常适合存放各种小东西,由于 5 个盒子都是松散的,您可以按照最适合自己和物品的方式移动和摆放它们。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The fiscal position used in the original order is not loaded. Make sure it "
|
|||
|
"is loaded by adding it in the pos configuration."
|
|||
|
msgstr "原始订单中使用的财务状况未加载。请确保通过在 POS 配置中添加该财务状况来加载它。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The function to load %s has not been implemented."
|
|||
|
msgstr "加载 %s 的功能尚未实现。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__proxy_ip
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if "
|
|||
|
"left empty."
|
|||
|
msgstr "将自动检测是否留空硬件代理的主机名或 IP 地址."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The invoice journal must be in the same currency as the Sales Journal or the"
|
|||
|
" company currency if that is not set."
|
|||
|
msgstr "结算单日记账所使用币种在未设置的情况下必须与销售日记账或公司币种一致。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The maximum difference allowed is %s.\n"
|
|||
|
"Please contact your manager to accept the closing difference."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"允许的最大差额为%s。\n"
|
|||
|
"请联系您的经理,接受结算差额。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_bill.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The name of the Coins/Bills must be a number."
|
|||
|
msgstr "Coins/Bills的名称必须是一个数字。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:point_of_sale.constraint_pos_session_uniq_name
|
|||
|
msgid "The name of this POS Session must be unique!"
|
|||
|
msgstr "此 POS 会话名称必须唯一!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_partner__pos_order_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_users__pos_order_count
|
|||
|
msgid "The number of point of sales orders related to this customer"
|
|||
|
msgstr "与此客户相关的销售点订单的数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The order could not be sent to the server due to an unknown error"
|
|||
|
msgstr "因为未知错误,订单不能发送到服务器"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The order has been already paid."
|
|||
|
msgstr "订单已付款。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The order has been synchronized earlier. Please make the invoice from the "
|
|||
|
"backend for the order: "
|
|||
|
msgstr "订单已提前同步。请从后台为订单开具结算单吧: "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_payment.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The payment method selected is not allowed in the config of the POS session."
|
|||
|
msgstr "POS营业点的配置中不允许选择的支付方式."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The payment methods for the point of sale %s must belong to its company."
|
|||
|
msgstr "门店%s 的付款方式必須属于其公司。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_start_categ_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The point of sale will display this product category by default. If no "
|
|||
|
"category is specified, all available products will be shown."
|
|||
|
msgstr "销售点将默认显示此产品类别。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_available_categ_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The point of sale will only display products which are within one of the "
|
|||
|
"selected category trees. If no category is specified, all available products"
|
|||
|
" will be shown"
|
|||
|
msgstr "营业点将仅显示所选类别树之一内的产品。 如果未指定类别,将显示所有可用产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__pricelist_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The pricelist used if no customer is selected or if the customer has no Sale"
|
|||
|
" Pricelist configured if any."
|
|||
|
msgstr "如果未选择客户或客户未配置销售价格表(如有),则使用该价格表。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The quantity of a combo item cannot be changed. A combo can only be deleted."
|
|||
|
msgstr "组合项目的数量不可更改。只能删除组合项。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_order__currency_rate
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The rate of the currency to the currency of rate applicable at the date of "
|
|||
|
"the order"
|
|||
|
msgstr "货币对订单日期适用货币汇率的比率"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_skip_screen
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_skip_screen
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The receipt screen will be skipped if the receipt can be printed "
|
|||
|
"automatically."
|
|||
|
msgstr "如果自动打印收据,选择打印界面会跳过。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__iface_print_auto
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_iface_print_auto
|
|||
|
msgid "The receipt will automatically be printed at the end of each order."
|
|||
|
msgstr "在每个订单结束时将自动打印收据。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The requested quantity to be refunded is higher than the ordered quantity. "
|
|||
|
"%s is requested while only %s can be refunded."
|
|||
|
msgstr "要求退款的数量大于订单数量。请求 %s,而只能退 %s。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The requested quantity to be refunded is higher than the refundable quantity"
|
|||
|
" of %s."
|
|||
|
msgstr "要求退款的数量高于 %s 的可退款数量。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo_line__lst_price
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure"
|
|||
|
" Variants' button to set the extra attribute prices."
|
|||
|
msgstr "销售价格从产品模板管理。点击“配置变量”按钮来设置额外的属性价格。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The selected customer needs an address."
|
|||
|
msgstr "当前选定的客户需要指定地址。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The selected pricelists must belong to no company or the company of the "
|
|||
|
"point of sale."
|
|||
|
msgstr "所选价目表必须属于没有公司或销售点的公司。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The server encountered an error while receiving your order."
|
|||
|
msgstr "在收到您的订单的时候,服务器遇到了错误."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The session has been already closed by another User. All sales completed in "
|
|||
|
"the meantime have been saved in a Rescue Session, which can be reviewed "
|
|||
|
"anytime and posted to Accounting from Point of Sale's dashboard."
|
|||
|
msgstr "会话已被另一用户关闭。在此期间完成的所有销售已保存在救援会话中,可以随时查看,并从销售点仪表板过账至Accounting应用程序。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The session has been opened for an unusually long period. Please consider "
|
|||
|
"closing."
|
|||
|
msgstr "会话打开时间过长,请考虑关闭。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_adyen
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transactions are processed by Adyen. Set your Adyen credentials on the "
|
|||
|
"related payment method."
|
|||
|
msgstr "交易由 Adyen 处理。 在相关付款方式上设置您的 Adyen 凭据."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_paytm
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transactions are processed by PayTM. Set your PayTM credentials on the "
|
|||
|
"related payment method."
|
|||
|
msgstr "交易由 PayTM 处理。在相关付款方式上设置您的 PayTM 凭据。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_six
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transactions are processed by Six. Set the IP address of the terminal on"
|
|||
|
" the related payment method."
|
|||
|
msgstr "交易由Six处理. 在相关支付方式上设置终端的IP地址."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_stripe
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transactions are processed by Stripe. Set your Stripe credentials on the"
|
|||
|
" related payment method."
|
|||
|
msgstr "交易由Stripe处理。 在相关的付款方式上设置您的Stripe凭据。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The transactions are processed by Vantiv. Set your Vantiv credentials on the"
|
|||
|
" related payment method."
|
|||
|
msgstr "交易由 Vantiv 处理. 在相关付款方式上设置您的 Vantiv 凭据."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_combo__base_price
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The value from which pro-rating of the component price is based. This is to "
|
|||
|
"ensure that whatever product the user chooses for a component, it will "
|
|||
|
"always be they same price."
|
|||
|
msgstr "按比例计算组件价格所依据的值。这样做是为了确保无论用户选择什么产品,组件的价格都是一样的。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_balance_end
|
|||
|
msgid "Theoretical Closing Balance"
|
|||
|
msgstr "理论期末余额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no products in this category."
|
|||
|
msgstr "该分类下没有产品."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There are still orders in draft state in the session. Pay or cancel the following orders to validate the session:\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"营业点中仍有订单处于草稿状态. 支付或取消以下订单以验证营业点:\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are unsynced orders. Do you want to sync these orders?"
|
|||
|
msgstr "有未同步的订单. 您要同步这些订单吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is a difference between the amounts to post and the amounts of the "
|
|||
|
"orders, it is probably caused by taxes or accounting configurations changes."
|
|||
|
msgstr "订单计数和过账计数有差异,这可能是由于税收和会计配置变更导致的。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is already an electronic payment in progress."
|
|||
|
msgstr "已经有电子支付正在进行中."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is no Chart of Accounts configured on the company. Please go to the "
|
|||
|
"invoicing settings to install a Chart of Accounts."
|
|||
|
msgstr "公司没有配置会计科目表. 请转到会计设置以安装会计科目表."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is no cash payment method available in this point of sale to handle the change.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of sale configuration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"POS上没有有效的现金支付方式来处理收款。\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"请支付准确的金额或者在PoS配置里添加现金支付方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is no cash payment method for this PoS Session"
|
|||
|
msgstr "这PoS会话没有现金付款方式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is no cash register in this session."
|
|||
|
msgstr "本门店未设收银机。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There must be at least one product in your order before it can be validated "
|
|||
|
"and invoiced."
|
|||
|
msgstr "订单中必须有至少一个产品,才能被验证和结算。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This cash payment method is already used in another Point of Sale.\n"
|
|||
|
"A new cash payment method should be created for this Point of Sale."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"此现金支付方式已经在另一个 POS 使用。\n"
|
|||
|
"应为此 POS 创建一个新的现金支付方式。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__amount_authorized_diff
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_amount_authorized_diff
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field depicts the maximum difference allowed between the ending balance"
|
|||
|
" and the theoretical cash when closing a session, for non-POS managers. If "
|
|||
|
"this maximum is reached, the user will have an error message at the closing "
|
|||
|
"of his session saying that he needs to contact his manager."
|
|||
|
msgstr "该字段定义了在关闭一个会话时候理论的余额和实际余额的最大差额如果达到该最大值,用户就会得到一个错误信息告知他需要联系他的经理."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_manager_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is there to pass the id of the pos manager group to the point of "
|
|||
|
"sale client."
|
|||
|
msgstr "该字段用于将销售点管理员组的 ID 传递到销售点客户端。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__group_pos_user_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is there to pass the id of the pos user group to the point of "
|
|||
|
"sale client."
|
|||
|
msgstr "该字段用于将销售点用户组的 ID 传递到销售点客户端。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This invoice has been created from the point of sale session: %s"
|
|||
|
msgstr "此结算是从销售点会话创建的:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__fiscal_position_ids
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is useful for restaurants with onsite and take-away services that imply"
|
|||
|
" specific tax rates."
|
|||
|
msgstr "这对于提供具有特定税金的上门服务和外卖服务的餐厅十分有用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/account_journal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This journal is associated with a payment method. You cannot modify its type"
|
|||
|
msgstr "该日记账与支付方式相关联。不能修改其类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This operation will destroy all unpaid orders in the browser. You will lose "
|
|||
|
"all the unsaved data and exit the point of sale. This operation cannot be "
|
|||
|
"undone."
|
|||
|
msgstr "此操作将销毁浏览器中的所有未支付订单。您将丢失所有未保存的数据,并退出销售点。此操作无法撤消。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This operation will permanently destroy all paid orders from the local "
|
|||
|
"storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone."
|
|||
|
msgstr "此操作将永久销毁来自本地存储的所有付费订单数据切无法撤销。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/pos_store.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This order already has refund lines for %s. We can't change the customer "
|
|||
|
"associated to it. Create a new order for the new customer."
|
|||
|
msgstr "此订单已有 %s 的退款项目。我们无法修改与其相关的客户。为新客户创建新的订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This order is empty"
|
|||
|
msgstr "订单为空"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
|
|||
|
"again."
|
|||
|
msgstr "这个订单还没有同步到服务器。请确认它已被同步,然后再试。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "This product is used as reference on customer receipts."
|
|||
|
msgstr "本产品用于客户收据的参考。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_line_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
|||
|
"customize the reference numbers of your orders lines."
|
|||
|
msgstr "此序列由 ERP 自动创建,但您可以进行更改以自定义订单详情的参考号."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__sequence_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_sequence_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to "
|
|||
|
"customize the reference numbers of your orders."
|
|||
|
msgstr "此序列由 ERP 自动创建,但您可以进行更改以自定义订单详情的参考号."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This session is already closed."
|
|||
|
msgstr "此营业点已结束."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "This tax is applied to any new product created in the catalog."
|
|||
|
msgstr "此税种适用于该目录中新创建的产品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Those settings are common to all PoS."
|
|||
|
msgstr "这些设置对所有销售点通用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__ticket_code
|
|||
|
msgid "Ticket Code"
|
|||
|
msgstr "门票代码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
|
|||
|
msgid "Ticket Nr"
|
|||
|
msgstr "门票编号"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tip"
|
|||
|
msgstr "提示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__tip_amount
|
|||
|
msgid "Tip Amount"
|
|||
|
msgstr "提示金额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__tip_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_tip_product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Tip Product"
|
|||
|
msgstr "提示产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.product_product_tip_product_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Tips"
|
|||
|
msgstr "小费"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
msgid "Tips:"
|
|||
|
msgstr "小费:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "To Close"
|
|||
|
msgstr "待关闭"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To Pay"
|
|||
|
msgstr "待支付"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To Refund:"
|
|||
|
msgstr "退款:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__to_weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__to_weight
|
|||
|
msgid "To Weigh With Scale"
|
|||
|
msgstr "称重"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To delete a product, make sure all point of sale sessions are closed.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Deleting a product available in a session would be like attempting to snatch ahamburger from a customer’s hand mid-bite; chaos will ensue as ketchup and mayo go flying everywhere!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"要删除产品,请确保所有销售点会话都已关闭。\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"删除会话中的产品就像试图从顾客手中抢走正在咬中的汉堡包一样,番茄酱和蛋黄酱会四处飞溅,混乱不堪!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__to_invoice
|
|||
|
msgid "To invoice"
|
|||
|
msgstr "开结算单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_payment_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "To record new orders, start a new session."
|
|||
|
msgstr "记录一个新订单,开始一个新的会话。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To return product(s), you need to open a session in the POS %s"
|
|||
|
msgstr "要退回产品,您需要在 POS %s 中打开一个营业点"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/money_details_popup/money_details_popup.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order__amount_total
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "总计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Total (VAT excluded)"
|
|||
|
msgstr "共计(不含增值税)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_register_total_entry_encoding
|
|||
|
msgid "Total Cash Transaction"
|
|||
|
msgstr "现金交易合计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total Cost:"
|
|||
|
msgstr "总成本:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__total_discount
|
|||
|
msgid "Total Discount"
|
|||
|
msgstr "总折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_status/payment_status.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total Due"
|
|||
|
msgstr "截止合计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total Margin:"
|
|||
|
msgstr "总利润:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "Total Paid (with rounding)"
|
|||
|
msgstr "支付总额(四舍五入)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__total_payments_amount
|
|||
|
msgid "Total Payments Amount"
|
|||
|
msgstr "支付总额"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__price_total
|
|||
|
msgid "Total Price"
|
|||
|
msgstr "总价"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total Price excl. VAT:"
|
|||
|
msgstr "不含税总价:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_payment__amount
|
|||
|
msgid "Total amount of the payment."
|
|||
|
msgstr "支付总额."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__total_cost
|
|||
|
msgid "Total cost"
|
|||
|
msgstr "总成本"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_line
|
|||
|
msgid "Total qty"
|
|||
|
msgstr "数量合计"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/order_widget/order_widget.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/sale_details_button/sales_detail_report.xml:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total:"
|
|||
|
msgstr "总计:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__cash_real_transaction
|
|||
|
msgid "Transaction"
|
|||
|
msgstr "交易"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Transaction cancelled"
|
|||
|
msgstr "交易取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "调拨"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Trusted POS"
|
|||
|
msgstr "可信的 POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__trusted_config_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_trusted_config_ids
|
|||
|
msgid "Trusted Point of Sale Configurations"
|
|||
|
msgstr "可信的 POS 配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_barcode_rule__type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_product__type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_product_template__type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment__card_type
|
|||
|
msgid "Type of card used"
|
|||
|
msgstr "使用的信用卡类型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "记录中异常活动的类型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "UNSELECT"
|
|||
|
msgstr "取消选择"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to close and validate the session.\n"
|
|||
|
"Please set corresponding tax account in each repartition line of the following taxes: \n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"无法关闭和验证营业点.\n"
|
|||
|
"请在以下税种的每个重新分配行中设置相应的税款科目: \n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/invoice_button/invoice_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to download invoice."
|
|||
|
msgstr "不能够下载结算单."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unable to modify this PoS Configuration because you can't modify %s while a "
|
|||
|
"session is open."
|
|||
|
msgstr "无法修改此 PoS 配置,因为您无法在营业点打开时修改 %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/barcode_reader_service.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to parse barcode"
|
|||
|
msgstr "无法解析条形码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to show information about this error."
|
|||
|
msgstr "无法显示关于这个错误的信息。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to sync order"
|
|||
|
msgstr "无法同步订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unique Code:"
|
|||
|
msgstr "唯一代码:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
|
|||
|
msgid "Unique code"
|
|||
|
msgstr "唯一代码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_saledetails
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "单元"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__price_unit
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "单价"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/barcode/error_popup/barcode_error_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown Barcode:"
|
|||
|
msgstr "未知条形码:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/error_handlers.js:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/utils/hooks.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unknown Error"
|
|||
|
msgstr "未知错误"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_line/partner_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unselect"
|
|||
|
msgstr "取消选择"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/partner_list/partner_editor/partner_editor.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unsupported File Format"
|
|||
|
msgstr "不支持的文件格式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unsupported search operation"
|
|||
|
msgstr "不支持搜索操作"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unsynced order"
|
|||
|
msgstr "未同步的订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
msgid "UoM"
|
|||
|
msgstr "计量单位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_update_stock_quantities
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__update_stock_quantities
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Update quantities in stock"
|
|||
|
msgstr "更新在库存数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_company__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__point_of_sale_use_ticket_qr_code
|
|||
|
msgid "Use QR code on ticket"
|
|||
|
msgstr "使用票据上的二维码"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_payment_method__use_payment_terminal
|
|||
|
msgid "Use a Payment Terminal"
|
|||
|
msgstr "使用支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__use_pricelist
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_use_pricelist
|
|||
|
msgid "Use a pricelist."
|
|||
|
msgstr "使用价目表。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use barcodes to scan products, customer cards, etc."
|
|||
|
msgstr "使用条码扫描产品、客户卡等."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Use fiscal positions to get different taxes by order"
|
|||
|
msgstr "使用财务状况按订单获取不同的税金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Used to record product pickings. Products are consumed from its default "
|
|||
|
"source location."
|
|||
|
msgstr "用于记录产品领料。产品从其默认源位置使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_report_pos_order__user_id
|
|||
|
#: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_pos_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_report_pos_order_search
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "用户"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:point_of_sale.report_user_label
|
|||
|
msgid "User Labels"
|
|||
|
msgstr "用户标签"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__uuid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_order_line__uuid
|
|||
|
msgid "Uuid"
|
|||
|
msgstr "UUID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "VAT"
|
|||
|
msgstr "增值税"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "VAT%"
|
|||
|
msgstr "增值税率"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "验证"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Vantiv (US & Canada)"
|
|||
|
msgstr "Vantiv (US & Canada)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__module_pos_mercury
|
|||
|
msgid "Vantiv Payment Terminal"
|
|||
|
msgstr "Vantiv支付终端"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_lines/payment_lines.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Waiting for card"
|
|||
|
msgstr "等待卡"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.wall_shelf_product_template
|
|||
|
msgid "Wall Shelf Unit"
|
|||
|
msgstr "墙架单元"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_warehouse
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_config__warehouse_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Warehouse"
|
|||
|
msgstr "仓库"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_warehouse_id
|
|||
|
msgid "Warehouse (PoS)"
|
|||
|
msgstr "仓库(PoS)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "网站消息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_session__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "网站沟通记录"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/debug_widget.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Weighing"
|
|||
|
msgstr "称重"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__barcode_rule__type__weight
|
|||
|
msgid "Weighted Product"
|
|||
|
msgstr "称重的产品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:point_of_sale.selection__pos_config__picking_policy__one
|
|||
|
msgid "When all products are ready"
|
|||
|
msgstr "当所有产品就绪时"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_pos_config__is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:point_of_sale.field_res_config_settings__pos_is_margins_costs_accessible_to_every_user
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When disabled, only PoS manager can view the margin and cost of product "
|
|||
|
"among the Product info."
|
|||
|
msgstr "禁用后,只有 PoS 经理才能在产品信息中查看产品的利润和成本。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whenever you close a session, one entry is generated in the following "
|
|||
|
"accounting journal for all the orders not invoiced. Invoices are recorded in"
|
|||
|
" accounting separately."
|
|||
|
msgstr "无论何时关闭会话,都会在所有未结算订单的以下会计日记账中生成一个分录。结算单在会计中单独记录。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_product_template
|
|||
|
msgid "Whiteboard"
|
|||
|
msgstr "白板"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:product.template,name:point_of_sale.whiteboard_pen_product_template
|
|||
|
msgid "Whiteboard Pen"
|
|||
|
msgstr "白板笔"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "With a"
|
|||
|
msgstr "同"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Yes"
|
|||
|
msgstr "是"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are not allowed to change the cash rounding configuration while a pos "
|
|||
|
"session using it is already opened."
|
|||
|
msgstr "当使用的 pos营业点已经打开时,您不能更改现金舍入配置."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You are not allowed to change this quantity"
|
|||
|
msgstr "您不被允许改变此数量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are trying to sell products with serial/lot numbers, but some of them are not set.\n"
|
|||
|
"Would you like to proceed anyway?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"您正在尝试销售带有序列号/批号的产品,但其中一些未设置。\n"
|
|||
|
"是否仍要继续?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt/order_receipt.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can go to"
|
|||
|
msgstr "您可以去"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can only unlink PoS order lines that are related to orders in new or "
|
|||
|
"cancelled state."
|
|||
|
msgstr "您只能取消与(处于新订单或已取消订单状态)订单相关联的销售点订单行。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can't: create a pos order from the backend interface, or unset the "
|
|||
|
"pricelist, or create a pos.order in a python test with Form tool, or edit "
|
|||
|
"the form view in studio if no PoS order exist"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"您不能:从后端界面创建 pos 订单,或取消设置价目表,或使用表单工具在 python 测试中创建 "
|
|||
|
"pos.order,或者在工作室中编辑表单视图(如果不存在 PoS 订单)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot archive '%s' as it is used by a POS configuration '%s'."
|
|||
|
msgstr "您无法归档%s,因为它已被 POS 配置%s占用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot close the POS when invoices are not posted.\n"
|
|||
|
"Invoices: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"当结算单没有入账时,您不能关闭POS机。\n"
|
|||
|
"结算单。%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot close the POS when orders are still in draft"
|
|||
|
msgstr "当订单仍处于草稿状态时,您无法关闭 POS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot create a session before the accounting lock date."
|
|||
|
msgstr "您不能在记帐锁定日期之前创建营业点."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_category.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete a point of sale category while a session is still opened."
|
|||
|
msgstr "您无法在营业点仍处于打开状态时删除营业点类别."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot invoice orders belonging to different companies."
|
|||
|
msgstr "您不能为属于不同公司的订单开具发票。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/save_button/save_button.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot save an empty order"
|
|||
|
msgstr "无法保存空订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot share open orders with configuration that does not use the same "
|
|||
|
"currency."
|
|||
|
msgstr "您无法与使用不同货币的配置共享未结订单。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot use the same journal on multiples cash payment methods."
|
|||
|
msgstr "无法在多种现金支付方式中使用同一日记账。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You don't have the access rights to get the point of sale closing control "
|
|||
|
"data."
|
|||
|
msgstr "您没有获取销售点关闭控制数据的访问权限。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You have enabled the \"Identify Customer\" option for %s payment method,but "
|
|||
|
"the order %s does not contain a customer."
|
|||
|
msgstr "您已为%s付款方式启用了“识别客户”选项,但订单%s不包含客户。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You have to round your payments lines. is not rounded."
|
|||
|
msgstr "您必须四舍五入您的支付明细. 无法四舍五入."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_product_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must define a product for everything you sell through\n"
|
|||
|
" the point of sale interface."
|
|||
|
msgstr "在销售点界面需要定义一个能代表您所卖的每一样东西的产品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You must first remove this product from the %s combo"
|
|||
|
msgstr "您必须首先将该产品从 %s 组合中移除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must have at least one payment method configured to launch a session."
|
|||
|
msgstr "您必须至少配置一种付款方式才能启动营业点."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_config.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You need a loss and profit account on your cash journal."
|
|||
|
msgstr "您的现金日记帐上需要一个损益帐户."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to select the customer before you can invoice or ship an order."
|
|||
|
msgstr "在您给订单开票和发运之前,您需要选择一个客户。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You should assign a Point of Sale to your session."
|
|||
|
msgstr "请指定销售会话POS."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/errors/popups/offline_error_popup.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You're offline"
|
|||
|
msgstr "您已离线"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Your Order"
|
|||
|
msgstr "您的订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_session.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your PoS Session is open since %(date)s, we advise you to close it and to "
|
|||
|
"create a new one."
|
|||
|
msgstr "您的 PoS营业点从 %(date)s 开始,我们建议您关闭它并创建一个新营业点."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your address is missing or incomplete. <br/>\n"
|
|||
|
" Please make sure to"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"您的地址缺失或未完成。<br/>\n"
|
|||
|
" 请确保"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "available,"
|
|||
|
msgstr "可用,"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "before continuing."
|
|||
|
msgstr "然后再继续。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "belong to another session:"
|
|||
|
msgstr "属于另外一个会话:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_tree
|
|||
|
msgid "combos"
|
|||
|
msgstr "组合"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "create your own"
|
|||
|
msgstr "自创"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "demo data"
|
|||
|
msgstr "演示数据"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/customer_display/customer_display_template.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/generic_components/orderline/orderline.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "discount"
|
|||
|
msgstr "折扣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_combo_form
|
|||
|
msgid "e.g. Burger Menu"
|
|||
|
msgstr "例如:汉堡菜单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_payment_method_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Cash"
|
|||
|
msgstr "例如 现金"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Company Address, Website"
|
|||
|
msgstr "例如公司地址、网站"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. NYC Shop"
|
|||
|
msgstr "例如 纽约店"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "e.g. Return Policy, Thanks for shopping with us!"
|
|||
|
msgstr "例如退货政策,感谢您的购买!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.product_pos_category_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. Soft Drinks"
|
|||
|
msgstr "例如: 饮料可乐"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.pos_config_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "ePos Printer"
|
|||
|
msgstr "ePOS打印机"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "fill all relevant information"
|
|||
|
msgstr "填写所有相关信息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_validation_screen
|
|||
|
msgid "for"
|
|||
|
msgstr "由于"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "for an order of"
|
|||
|
msgstr "一个订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_info_popup/product_info_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "forecasted"
|
|||
|
msgstr "预测"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "in"
|
|||
|
msgstr "在"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "in this category."
|
|||
|
msgstr "在此类别中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "items"
|
|||
|
msgstr "项目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model:mail.activity.type,summary:point_of_sale.mail_activity_old_session
|
|||
|
msgid "note"
|
|||
|
msgstr "笔记"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/screens/product_screen/product_list/product_list.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "or"
|
|||
|
msgstr "或"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/navbar/closing_popup/closing_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "orders:"
|
|||
|
msgstr "订单:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.view_pos_config_kanban
|
|||
|
msgid "outstanding rescue session"
|
|||
|
msgstr "未完成的救援会话"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "paid orders"
|
|||
|
msgstr "已付订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.ticket_request_with_code
|
|||
|
msgid "qx9h1"
|
|||
|
msgstr "qx9h1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/models/pos_order.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "return"
|
|||
|
msgstr "退货"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "the invoice"
|
|||
|
msgstr "发票"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/store/models.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "the receipt"
|
|||
|
msgstr "收据"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "unpaid orders"
|
|||
|
msgstr "未付订单"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "unpaid orders could not be imported"
|
|||
|
msgstr "未付订单不能导入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:point_of_sale.report_invoice_document
|
|||
|
msgid "using"
|
|||
|
msgstr "使用中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: point_of_sale
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/point_of_sale/static/src/app/debug/order_import_popup/order_import_popup.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "were duplicates of existing orders"
|
|||
|
msgstr "与当前订单重复"
|