1546 lines
51 KiB
Plaintext
1546 lines
51 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * portal
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2023
|
||
|
# Albert Parera, 2023
|
||
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2023
|
||
|
# David Ramia, 2023
|
||
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2023
|
||
|
# Xavier Diumé <xdiume@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Óscar Fonseca <tecnico@pyming.com>, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2023
|
||
|
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2023
|
||
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2023
|
||
|
# M Palau <mpalau@tda.ad>, 2023
|
||
|
# Arnau Ros, 2023
|
||
|
# Harcogourmet, 2023
|
||
|
# Ivan Espinola, 2023
|
||
|
# marcescu, 2023
|
||
|
# Josep Anton Belchi, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:32+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Josep Anton Belchi, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: ca\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "\" to validate your action."
|
||
|
msgstr "\" validar la teva acció."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "%s days overdue"
|
||
|
msgstr "%s dies endarrerits"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "1. Enter your password to confirm you own this account"
|
||
|
msgstr "1. Introduïu la contrasenya per confirmar que sou el vostre compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"2. Confirm you want to delete your account by\n"
|
||
|
" copying down your login ("
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"2. Confirmeu que voleu suprimir el vostre compte per\n"
|
||
|
" copiant el vostre inici de sessió ("
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.my_account_link
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-id-card-o me-1 small text-primary\"/> My Account"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-sign-out me-1 small text-primary\"/> Logout"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_dropdown
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-th me-1 small text-primary\"/> Apps"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
||
|
msgid "<i class=\"fa fa-pencil\"/> Edit information"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
||
|
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
|
||
|
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Torna a mode d'edició"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<i class=\"oi oi-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
||
|
"title=\"Previous\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.record_pager
|
||
|
msgid "<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
||
|
msgstr "<i title=\"Documentation\" class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-info-circle\"/>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "<option value=\"\">Country...</option>"
|
||
|
msgstr "<option value=\"\">País...</option>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "<option value=\"\">select...</option>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<small class=\"form-text text-muted\">\n"
|
||
|
" Company name, VAT Number and country can not be changed once document(s) have been issued for your account.\n"
|
||
|
" <br/>Please contact us directly for that operation.\n"
|
||
|
" </small>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"fa fa-chevron-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous\" "
|
||
|
"title=\"Previous\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.pager
|
||
|
msgid "<span class=\"fa fa-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next\" title=\"Next\"/>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filter By:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Filtra per:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Group By:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Agrupa per:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
|
msgid "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Sort By:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"small me-1 navbar-text\">Ordena per:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
||
|
msgid "<strong>Open </strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Obrir </strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"padding-top: 16px; background-color: #F1F1F1; font-family:Verdana, Arial,sans-serif; color: #454748; width: 100%; border-collapse:separate;\"><tr><td align=\"center\">\n"
|
||
|
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
|
"<tbody>\n"
|
||
|
" <!-- HEADER -->\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
|
" <tr><td valign=\"middle\">\n"
|
||
|
" <span style=\"font-size: 10px;\">Your Account</span><br>\n"
|
||
|
" <span style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\" t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</span>\n"
|
||
|
" </td><td valign=\"middle\" align=\"right\" t-if=\"not object.user_id.company_id.uses_default_logo\">\n"
|
||
|
" <img t-attf-src=\"/logo.png?company={{ object.user_id.company_id.id }}\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" t-att-alt=\"object.user_id.company_id.name\">\n"
|
||
|
" </td></tr>\n"
|
||
|
" <tr><td colspan=\"2\" style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin:16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
|
" </td></tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" <!-- CONTENT -->\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
|
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
|
" <div>\n"
|
||
|
" Dear <t t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</t>,<br> <br>\n"
|
||
|
" Welcome to <t t-out=\"object.user_id.company_id.name\">YourCompany</t>'s Portal!<br><br>\n"
|
||
|
" An account has been created for you with the following login: <t t-out=\"object.user_id.login\">demo</t><br><br>\n"
|
||
|
" Click on the button below to pick a password and activate your account.\n"
|
||
|
" <div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px; text-align: center;\">\n"
|
||
|
" <a t-att-href=\"object.user_id.signup_url\" style=\"display: inline-block; padding: 10px; text-decoration: none; font-size: 12px; background-color: #875A7B; color: #fff; border-radius: 5px;\">\n"
|
||
|
" <strong>Activate Account</strong>\n"
|
||
|
" </a>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.wizard_id.welcome_message or ''\">Welcome to our company's portal.</t>\n"
|
||
|
" </div>\n"
|
||
|
" </td></tr>\n"
|
||
|
" <tr><td style=\"text-align:center;\">\n"
|
||
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0; margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
|
||
|
" </td></tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
" <!-- FOOTER -->\n"
|
||
|
" <tr>\n"
|
||
|
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: white; font-size: 11px; padding: 0px 8px 0px 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.user_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
||
|
" </td></tr>\n"
|
||
|
" <tr><td valign=\"middle\" align=\"left\" style=\"opacity: 0.7;\">\n"
|
||
|
" <t t-out=\"object.user_id.company_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.user_id.company_id.email\">\n"
|
||
|
" | <a t-attf-href=\"'mailto:%s' % {{ object.user_id.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.user_id.company_id.website\">\n"
|
||
|
" | <a t-attf-href=\"'%s' % {{ object.user_id.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.user_id.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </td></tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
" </td>\n"
|
||
|
" </tr>\n"
|
||
|
"</tbody>\n"
|
||
|
"</table>\n"
|
||
|
"</td></tr>\n"
|
||
|
"<!-- POWERED BY -->\n"
|
||
|
"<tr><td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
|
||
|
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"min-width: 590px; background-color: #F1F1F1; color: #454748; padding: 8px; border-collapse:separate;\">\n"
|
||
|
" <tr><td style=\"text-align: center; font-size: 13px;\">\n"
|
||
|
" Powered by <a target=\"_blank\" href=\"https://www.odoo.com?utm_source=db&utm_medium=portalinvite\" style=\"color: #875A7B;\">Odoo</a>\n"
|
||
|
" </td></tr>\n"
|
||
|
" </table>\n"
|
||
|
"</td></tr>\n"
|
||
|
"</table>\n"
|
||
|
" "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_users_apikeys_description
|
||
|
msgid "API Key Description"
|
||
|
msgstr "Descripció de la clau API"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "API Key Ready"
|
||
|
msgstr "Clau de l'API preparada"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Accept & Sign"
|
||
|
msgstr "Acceptar i signar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_warning
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__access_warning
|
||
|
msgid "Access warning"
|
||
|
msgstr "Advertència d'accés"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Account deleted!"
|
||
|
msgstr "Compte suprimit!"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
|
msgid "Add a note"
|
||
|
msgstr "Afegir una nota"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Add attachment"
|
||
|
msgstr "Afegir adjunt"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
|
msgid "Add contacts to share the document..."
|
||
|
msgstr "Afegir contactes amb els que compartir un document"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_share__note
|
||
|
msgid "Add extra content to display in the email"
|
||
|
msgstr "Afegir contingut addicional per mostrar al correu electrònic"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
|
msgid "Add, remove or modify your addresses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Added On"
|
||
|
msgstr "Afegit el"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
|
msgid "Addresses"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__exist
|
||
|
msgid "Already Registered"
|
||
|
msgstr "Ja s'ha registrat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Are you sure you want to do this?"
|
||
|
msgstr "Segur que voleu fer això?"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Avatar"
|
||
|
msgstr "Avatar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Change Password"
|
||
|
msgstr "Canvia contrasenya"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Changing VAT number is not allowed once document(s) have been issued for "
|
||
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No està permès canviar el NIF un cop s'han expedit document(s) pel compte. "
|
||
|
"Si us plau, contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Changing company name is not allowed once document(s) have been issued for "
|
||
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No es permet canviar el nom de l'empresa un cop s'han expedit document(s) "
|
||
|
"pel compte. Si us plau contacteu directament amb nosaltres per a fer-ho."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Changing the country is not allowed once document(s) have been issued for "
|
||
|
"your account. Please contact us directly for this operation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Check failed"
|
||
|
msgstr "Ha fallat la comprovació"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "City"
|
||
|
msgstr "Ciutat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Click here to see your document."
|
||
|
msgstr "Clic aquí per veure el document."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Close"
|
||
|
msgstr "Tancar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "Company Name"
|
||
|
msgstr "Nom d'empresa"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_config_settings
|
||
|
msgid "Config Settings"
|
||
|
msgstr "Paràmetres de configuració"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
|
msgid "Configure your connection parameters"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Confirm"
|
||
|
msgstr "Confirmar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Confirm Password"
|
||
|
msgstr "Confirmeu contrasenya"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Connection & Security"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_partner
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.side_content
|
||
|
msgid "Contact"
|
||
|
msgstr "Contacte"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
|
||
|
msgid "Contact Details"
|
||
|
msgstr "Detalls del contacte"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Contacts"
|
||
|
msgstr "Contactes"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_composer.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Could not save file <strong>%s</strong>"
|
||
|
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer <strong>%s</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "Country"
|
||
|
msgstr "País"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creat per"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creat el"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Currently available to everyone viewing this document, click to restrict to "
|
||
|
"internal employees."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Actualment està disponible per a tots els que veuen aquest document, feu "
|
||
|
"clic per restringir als empleats interns."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Currently restricted to internal employees, click to make it available to "
|
||
|
"everyone viewing this document."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Actualment restringit als empleats interns, feu clic per fer-ho disponible "
|
||
|
"per a tothom que vegi aquest document."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_config_settings__portal_allow_api_keys
|
||
|
msgid "Customer API Keys"
|
||
|
msgstr "Claus de l'API del client"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_mixin__access_url
|
||
|
msgid "Customer Portal URL"
|
||
|
msgstr "L'URL del portal dels clients"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.res_config_settings_view_form
|
||
|
msgid "Customers can generate API Keys"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
||
|
msgid "Dear"
|
||
|
msgstr "Benvolgut/da"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Delete"
|
||
|
msgstr "Eliminar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Delete Account"
|
||
|
msgstr "Suprimeix el compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descripció"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "Detalls"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Developer API Keys"
|
||
|
msgstr "Claus de l'API del desenvolupador"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Disable your account, preventing any further login.<br/>\n"
|
||
|
" <b>\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/>\n"
|
||
|
" This action cannot be undone.\n"
|
||
|
" </b>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Desactiveu el vostre compte, evitant més inicis de sessió.<br/>\n"
|
||
|
" <b>\n"
|
||
|
" <i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\"/>\n"
|
||
|
" Aquesta acció no es pot desfer.\n"
|
||
|
" </b>"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Descartar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nom mostrat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Due in %s days"
|
||
|
msgstr "Venciment en %s dies"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_sidebar.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Due today"
|
||
|
msgstr "Venç avui"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "Email"
|
||
|
msgstr "Correu electrònic"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Email Address already taken by another user"
|
||
|
msgstr "Adreça de correu electrònic ja presa per un altre usuari"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_thread
|
||
|
msgid "Email Thread"
|
||
|
msgstr "Fil de correus"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Enter a description of and purpose for the key."
|
||
|
msgstr "Introduïu una descripció i propòsit per a la clau."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Forgot password?"
|
||
|
msgstr "Heu oblidat la vostra contrasenya?"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Go Back"
|
||
|
msgstr "Torna enrere"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Grant Access"
|
||
|
msgstr "Permís per crear"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
||
|
msgid "Grant Portal Access"
|
||
|
msgstr "Atorgar accés al Portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
||
|
#: model:ir.actions.server,name:portal.partner_wizard_action_create_and_open
|
||
|
msgid "Grant portal access"
|
||
|
msgstr "Atorgar accés al Portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_http
|
||
|
msgid "HTTP Routing"
|
||
|
msgstr "Enrutament HTTP"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n"
|
||
|
" Your login is still necessary for interactive usage."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aquesta és la vostra nova clau API, utilitzeu-la en lloc d'una contrasenya per a l'accés RPC.\n"
|
||
|
" El vostre inici de sessió encara és necessari per a l'ús interactiu."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_breadcrumbs
|
||
|
msgid "Home"
|
||
|
msgstr "Inici"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Important:"
|
||
|
msgstr "Important:"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Internal Note"
|
||
|
msgstr "Nota interna"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Internal User"
|
||
|
msgstr "Usuari intern"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Internal notes are only displayed to internal users."
|
||
|
msgstr "Les notes internes només es mostren als usuaris interns."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ko
|
||
|
msgid "Invalid"
|
||
|
msgstr "Invàlid"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Invalid Email Address"
|
||
|
msgstr "Adreça de correu electrònic no vàlida"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
||
|
msgstr "Correu no vàlid. Si us plau proporcioneu un correu electrònic vàlid."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invalid report type: %s"
|
||
|
msgstr "Tipus d'informe incorrecte: %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
||
|
msgid "Invitation Message"
|
||
|
msgstr "Missatge d'invitació "
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:mail.template,description:portal.mail_template_data_portal_welcome
|
||
|
msgid "Invitation email to contacts to create a user account"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Correu electrònic d'invitació als contactes per crear un compte d'usuari"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_share.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invitation to access %s"
|
||
|
msgstr "Invitació a accedir a %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_internal
|
||
|
msgid "Is Internal"
|
||
|
msgstr "És intern"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__is_portal
|
||
|
msgid "Is Portal"
|
||
|
msgstr "És portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is very important that this description be clear\n"
|
||
|
" and complete,"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"És molt important que aquesta descripció sigui clara\n"
|
||
|
" i completa,"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Última actualització per"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Última actualització el"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__login_date
|
||
|
msgid "Latest Authentication"
|
||
|
msgstr "Autenticació més recent"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Leave a comment"
|
||
|
msgstr "Deixar un comentari"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__share_link
|
||
|
msgid "Link"
|
||
|
msgstr "Enllaç"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Log out from all devices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Log out from all devices?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
|
||
|
msgid "Message"
|
||
|
msgstr "Missatge"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/models/mail_thread.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Model %(model_name)s does not support token signature, as it does not have "
|
||
|
"%(field_name)s field."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El model %(model_name)s no es compatible amb signatura per token, ja que no "
|
||
|
"té %(field_name)s camp."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Multi company reports are not supported."
|
||
|
msgstr "No s'admeten els informes multiempresa."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_layout
|
||
|
msgid "My account"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "Nom"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Name your key"
|
||
|
msgstr "Anomeneu la vostra clau"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "New API Key"
|
||
|
msgstr "Nova clau API"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "New Password:"
|
||
|
msgstr "Nova contrasenya:"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Next"
|
||
|
msgstr "Següent"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_home
|
||
|
msgid "No Documents to display"
|
||
|
msgstr "No hi ha cap document a mostrar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__note
|
||
|
msgid "Note"
|
||
|
msgstr "Nota"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
||
|
msgid "Odoo Logo"
|
||
|
msgstr "Logo Odoo"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/models/res_users_apikeys_description.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only internal and portal users can create API keys"
|
||
|
msgstr "Només els usuaris interns i portals poden crear claus API"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Alguna cosa ha anat malament. Torneu a carregar la pàgina i inicieu sessió."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__partner_ids
|
||
|
msgid "Partners"
|
||
|
msgstr "Empreses"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Contrasenya"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Password Updated!"
|
||
|
msgstr "Contrasenya actualitzada!"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "Contrasenya:"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "Phone"
|
||
|
msgstr "Telèfon"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Please enter your password to confirm you own this account"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Introduïu la vostra contrasenya per confirmar que sou el propietari d'aquest"
|
||
|
" compte"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Portal Access Management"
|
||
|
msgstr "Gestió d'accés al portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_url
|
||
|
msgid "Portal Access URL"
|
||
|
msgstr "L'URL del portal d'accés"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_mixin
|
||
|
msgid "Portal Mixin"
|
||
|
msgstr "Portal Mixin"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_share
|
||
|
msgid "Portal Sharing"
|
||
|
msgstr "Compartir el portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
||
|
msgid "Portal User Config"
|
||
|
msgstr "Configuració d'usuaris de portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:mail.template,name:portal.mail_template_data_portal_welcome
|
||
|
msgid "Portal: User Invite"
|
||
|
msgstr "Portal: Convida d'usuari"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
||
|
msgid "Powered by"
|
||
|
msgstr "Impulsat per"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Previous"
|
||
|
msgstr "Anterior"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Public"
|
||
|
msgstr "Públic"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Published on"
|
||
|
msgstr "Publicat el"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Put my email and phone in a block list to make sure I'm never contacted "
|
||
|
"again"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Poseu el meu correu electrònic i el meu telèfon en una llista de blocs per "
|
||
|
"assegurar-vos que no em tornin a contactar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_qweb
|
||
|
msgid "Qweb"
|
||
|
msgstr "Qweb"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Re-Invite"
|
||
|
msgstr "Torna a convidar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__partner_ids
|
||
|
msgid "Recipients"
|
||
|
msgstr "Destinataris"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__resource_ref
|
||
|
msgid "Related Document"
|
||
|
msgstr "Id. del document relacionat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_id
|
||
|
msgid "Related Document ID"
|
||
|
msgstr "Id. del document relacionat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_share__res_model
|
||
|
msgid "Related Document Model"
|
||
|
msgstr "Model de document relacionat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Revoke Access"
|
||
|
msgstr "Revoca l'accés"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Revoke All Sessions"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details
|
||
|
msgid "Save"
|
||
|
msgstr "Desar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Scope"
|
||
|
msgstr "Àmbit"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "Cercar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Security"
|
||
|
msgstr "Seguretat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_security.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Security Control"
|
||
|
msgstr "Control de seguretat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_mixin__access_token
|
||
|
msgid "Security Token"
|
||
|
msgstr "Token de Seguretat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
||
|
" The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
|
||
|
" If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Seleccioneu quins contactes han de pertànyer al portal a la llista següent\n"
|
||
|
"El correu electrònic de cada contacte seleccionat ha de ser vàlid i únic.\n"
|
||
|
"Si cal, l'adreça de correu pot modificar-se directament a la llista"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Send"
|
||
|
msgstr "Enviar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_share_action
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_wizard
|
||
|
msgid "Share Document"
|
||
|
msgstr "Compartir document"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_ir_ui_view__customize_show
|
||
|
msgid "Show As Optional Inherit"
|
||
|
msgstr "Mostrar com herència opcional"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.user_sign_in
|
||
|
msgid "Sign in"
|
||
|
msgstr "Registra entrada"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/js/portal_composer.js:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Some fields are required. Please make sure to write a message or attach a "
|
||
|
"document"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Calen alguns camps. Assegureu-vos d'escriure un missatge o adjuntar un "
|
||
|
"document"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Some required fields are empty."
|
||
|
msgstr "Alguns camps obligatoris estan buits."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "State / Province"
|
||
|
msgstr "Estat / Província"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__email_state
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Estat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "Street"
|
||
|
msgstr "Carrer"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/signature_form/signature_form.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Thank You!"
|
||
|
msgstr "Gràcies"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The attachment %s cannot be removed because it is linked to a message."
|
||
|
msgstr "L'adjunt %s no es pot eliminar perquè està enllaçat a un missatge."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The attachment %s cannot be removed because it is not in a pending state."
|
||
|
msgstr "L'adjunt %s no es pot eliminar perquè no està en un estat pendent."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The attachment does not exist or you do not have the rights to access it."
|
||
|
msgstr "L'adjunt no existeix o no hi teniu drets d'accés."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The contact \"%s\" does not have a valid email."
|
||
|
msgstr "El contacte \"%s\" no té un correu electrònic vàlid."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The contact \"%s\" has the same email as an existing user"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El contacte «%s» té el mateix correu electrònic que un usuari existent"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The document does not exist or you do not have the rights to access it."
|
||
|
msgstr "El document no existeix o no hi teniu drets d'accés."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The key cannot be retrieved later and provides"
|
||
|
msgstr "La clau no es pot recuperar més endavant i proporciona"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
|
||
|
msgstr "La nova contrasenya i les seves confirmacions han de ser idèntiques."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"L'antiga contrasenya que has introduït no és correcta. La contrasenya no "
|
||
|
"s'ha canviat."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The partner \"%s\" already has the portal access."
|
||
|
msgstr "El soci \"%s\" ja té accés al portal."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The partner \"%s\" has no portal access or is internal."
|
||
|
msgstr "El company \"%s\" no té accés al portal o és intern."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The template \"Portal: new user\" not found for sending email to the portal "
|
||
|
"user."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"No s'ha trobat la plantilla \"Portal: nou usuari\" per enviar correu "
|
||
|
"electrònic a l'usuari portal."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "There are no comments for now."
|
||
|
msgstr "Actualment no hi ha comentaris."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "This document does not exist."
|
||
|
msgstr "Aquest document no existeix"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_back_in_edit_mode
|
||
|
msgid "This is a preview of the customer portal."
|
||
|
msgstr "Aquesta és una vista prèvia del portal de clients"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This partner is linked to an internal User and already has access to the "
|
||
|
"Portal."
|
||
|
msgstr "Aquest soci està vinculat a un usuari intern i ja té accés al portal."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This text is included at the end of the email sent to new portal users."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aquest text s'inclou al correu electrònic enviat als nous usuaris del portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard__welcome_message
|
||
|
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Aquest text s'inclou al correu electrònic enviat als nous usuaris del portal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_searchbar
|
||
|
msgid "Toggle filters"
|
||
|
msgstr "Alternar filtres"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Type in your password to confirm :"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__user_id
|
||
|
msgid "User"
|
||
|
msgstr "Usuari"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard__user_ids
|
||
|
msgid "Users"
|
||
|
msgstr "Usuaris"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "VAT Number"
|
||
|
msgstr "NIF-IVA"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:portal.selection__portal_wizard_user__email_state__ok
|
||
|
msgid "Valid"
|
||
|
msgstr "Vàlid"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
||
|
msgid "Valid Email Address"
|
||
|
msgstr "Adreça electrònica vàlida"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Verify New Password:"
|
||
|
msgstr "Verifiqueu la nova contrasenya:"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_view
|
||
|
msgid "View"
|
||
|
msgstr "Vista"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_department__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_employee__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_hr_job__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_loyalty_card__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_product__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_product_template__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_users__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Missatges del lloc web"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_account_analytic_account__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_calendar_event__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_crm_team_member__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_contract__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_fleet_vehicle_log_services__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_badge__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_gamification_challenge__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_department__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_employee__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_hr_job__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_loyalty_card__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_lunch_supplier__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_blacklist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_blacklist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_cc__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_main_attachment__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_mail_thread_phone__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_equipment_category__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_maintenance_request__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_phone_blacklist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_pricelist__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_product__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_product_template__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_rating_mixin__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_partner__website_message_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_users__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Historial de comunicacions del lloc web"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "What's this key for?"
|
||
|
msgstr "Per a què és aquesta clau?"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user__wizard_id
|
||
|
msgid "Wizard"
|
||
|
msgstr "Assistent"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Write a message..."
|
||
|
msgstr "Escriure un comentari."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Write down your key"
|
||
|
msgstr "Escriu la teva clau"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "Wrong password."
|
||
|
msgstr "Contrasenya incorrecta."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You are about to log out from all devices that currently have access to this"
|
||
|
" user's account."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/controllers/portal.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot leave any password empty."
|
||
|
msgstr "No pots deixar buida cap contrasenya."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You must be"
|
||
|
msgstr "Heu d'estar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "You should enter \""
|
||
|
msgstr "Heu d'introduir \""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You should first grant the portal access to the partner \"%s\"."
|
||
|
msgstr "Primer hauries de concedir l'accés al portal al soci \"%s\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome
|
||
|
msgid "Your account at {{ object.user_id.company_id.name }}"
|
||
|
msgstr "El vostre compte a {{ object.user_id.company_id.name }}"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_contact
|
||
|
msgid "Your contact"
|
||
|
msgstr "El teu contacte"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_details_fields
|
||
|
msgid "Zip / Postal Code"
|
||
|
msgstr "Codi Postal"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "avatar"
|
||
|
msgstr "avatar"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "comment"
|
||
|
msgstr "comentari"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "comments"
|
||
|
msgstr "comentaris"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "full access"
|
||
|
msgstr "accés complet"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_share_template
|
||
|
msgid "has invited you to access the following"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"it will be the only way to\n"
|
||
|
" identify the key once created"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"serà l'única manera de\n"
|
||
|
" identifica la clau un cop creada"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "logged in"
|
||
|
msgstr "connectat"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_record_sidebar
|
||
|
msgid "odoo"
|
||
|
msgstr "odoo"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:portal.portal_my_security
|
||
|
msgid "password"
|
||
|
msgstr "contrasenya"
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_chatter.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "to post a comment."
|
||
|
msgstr "per publicar un comentari."
|
||
|
|
||
|
#. module: portal
|
||
|
#. odoo-javascript
|
||
|
#: code:addons/portal/static/src/xml/portal_security.xml:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "to your user account, it is very important to store it securely."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Per al teu compte d'usuari, és molt important emmagatzemar-lo de manera "
|
||
|
"segura."
|