# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_loyalty # # Translators: # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_pos_order_line__reward_identifier_code msgid "" "\n" " Technical field used to link multiple reward lines from the same reward together.\n" " " msgstr "" "\n" "Pole techniczne używane do łączenia wielu linii nagród z tej samej nagrody." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/partner_line/partner_line.js:0 #, python-format msgid "%s Points" msgstr "%s Punkty" #. module: pos_loyalty #: model:loyalty.program,name:pos_loyalty.15_pc_on_next_order msgid "15% on next order" msgstr "15% na następne zamówienie" #. module: pos_loyalty #: model:loyalty.reward,description:pos_loyalty.15_pc_on_next_order_reward msgid "15% on your order" msgstr "15% na zamówienie" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "A better global discount is already applied." msgstr "Lepsza globalna zniżka została już zastosowana." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 #, python-format msgid "A reward could not be loaded" msgstr "Nie można załadować nagrody" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_rule__promo_barcode msgid "" "A technical field used as an alternative to the promo code. This is " "automatically generated when the promo code is changed." msgstr "" "Pole techniczne używane jako alternatywa dla kodu promocyjnego. Jest ono " "generowane automatycznie po zmianie kodu promocyjnego." #. module: pos_loyalty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_loyalty.loyalty_program_view_form_inherit_pos_loyalty msgid "All PoS" msgstr "Wszystkie PoS" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_rule__any_product msgid "Any Product" msgstr "Dowolny produkt" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.js:0 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to remove %s from this order?\n" " You will still be able to claim it through the reward button." msgstr "" "Czy na pewno chcesz usunąć %s z tego zamówienia?\n" "Nadal będziesz mógł odebrać nagrodę za pomocą przycisku nagrody." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #, python-format msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_rule__promo_barcode #, python-format msgid "Barcode" msgstr "Kod kreskowy" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_barcode_rule msgid "Barcode Rule" msgstr "Reguła kodu kreskowego" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Ustawienia konfiguracji" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__coupon_id #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_loyalty.selection__barcode_rule__type__coupon msgid "Coupon" msgstr "Kupon" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #, python-format msgid "Coupon Codes" msgstr "Kody kuponów" #. module: pos_loyalty #: model:loyalty.program,portal_point_name:pos_loyalty.15_pc_on_next_order msgid "Coupon point(s)" msgstr "Punkty kuponowe" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 #, python-format msgid "Current Balance:" msgstr "Bieżące saldo:" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #, python-format msgid "Customer" msgstr "Klient" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "Customer needed" msgstr "Potrzebny klient" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.js:0 #, python-format msgid "Deactivating reward" msgstr "Dezaktywacja nagrody" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_pos_config__gift_card_settings #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_res_config_settings__pos_gift_card_settings msgid "Defines the way you want to set your gift cards." msgstr "Określa sposób ustawienia kart podarunkowych." #. module: pos_loyalty #: model:ir.ui.menu,name:pos_loyalty.menu_discount_loyalty_type_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_loyalty.res_config_view_form_inherit_pos_loyalty msgid "Discount & Loyalty" msgstr "Upusty i programy lojalnościowe" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/promo_code_button/promo_code_button.js:0 #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/promo_code_button/promo_code_button.xml:0 #, python-format msgid "Enter Code" msgstr "Wprowadź kod" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 #, python-format msgid "Enter the gift card code" msgstr "Wprowadź kod karty podarunkowej" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "Error" msgstr "Błąd" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/payment_screen/payment_screen.js:0 #, python-format msgid "Error validating rewards" msgstr "Błąd walidacji nagród" #. module: pos_loyalty #: model:loyalty.reward,description:pos_loyalty.loyalty_program_reward msgid "Free Product - Simple Pen" msgstr "Darmowy produkt - prosty długopis" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_loyalty.selection__pos_config__gift_card_settings__create_set msgid "Generate PDF cards" msgstr "Generowanie kart PDF" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 #, python-format msgid "Generate a Gift Card" msgstr "Generowanie karty podarunkowej" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "" "Gift Card: %s\n" "Balance: %s" msgstr "" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_config__gift_card_settings #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_res_config_settings__pos_gift_card_settings msgid "Gift Cards settings" msgstr "Ustawienia kart podarunkowych" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/promo_code_button/promo_code_button.js:0 #, python-format msgid "Gift card or Discount code" msgstr "Karta podarunkowa lub kod rabatowy" #. module: pos_loyalty #: model:ir.ui.menu,name:pos_loyalty.menu_gift_ewallet_type_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_loyalty.res_config_view_form_inherit_pos_loyalty msgid "Gift cards & eWallet" msgstr "Karty podarunkowe i e-portfel" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_pos_order_line__points_cost msgid "How many point this reward cost on the coupon." msgstr "Ile punktów kosztuje ta nagroda na kuponie." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Invalid gift card program reward. Use 1 currency per point discount." msgstr "" "Nieprawidłowa nagroda w programie kart podarunkowych. Użyj 1 jednostki " "waluty na punkt zniżki." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Invalid gift card program rule. Use 1 point per currency spent." msgstr "" "Nieprawidłowa reguła programu kart podarunkowych. Użyj 1 punktu za każdą " "wydaną jednostkę waluty." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Invalid gift card program. More than one reward." msgstr "Nieprawidłowy program kart podarunkowych. Więcej niż jedna nagroda." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Invalid gift card program. More than one rule." msgstr "Nieprawidłowy program kart podarunkowych. Więcej niż jedna reguła." #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__is_reward_line msgid "Is Reward Line" msgstr "Czy linia nagród" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_mail msgid "Loyalty Communication" msgstr "Komunikacja lojalnościowa" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_card msgid "Loyalty Coupon" msgstr "Kupon lojalnościowy" #. module: pos_loyalty #: model:loyalty.program,portal_point_name:pos_loyalty.loyalty_program msgid "Loyalty Points" msgstr "Punkty lojalnościowe" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_program #: model:loyalty.program,name:pos_loyalty.loyalty_program msgid "Loyalty Program" msgstr "Program lojalnościowy" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_reward msgid "Loyalty Reward" msgstr "Nagroda lojalnościowa" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_loyalty_rule msgid "Loyalty Rule" msgstr "Zasady lojalności" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 #, python-format msgid "New Total" msgstr "" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.js:0 #, python-format msgid "No" msgstr "Nie" #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "No reward can be claimed with this coupon." msgstr "Z tym kuponem nie można odebrać żadnej nagrody." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "No valid eWallet found" msgstr "" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/reward_button/reward_button.js:0 #, python-format msgid "Please select a product for this reward" msgstr "Wybierz produkt dla tej nagrody" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/reward_button/reward_button.js:0 #, python-format msgid "Please select a reward" msgstr "Wybierz nagrodę" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_program__pos_order_count msgid "PoS Order Count" msgstr "Liczba zamówień PoS" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_card__source_pos_order_id msgid "PoS Order Reference" msgstr "Numer referencyjny zamówienia PoS" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_card__source_pos_order_id msgid "PoS order where this coupon was generated." msgstr "Zamówienie PoS, w którym wygenerowano ten kupon." #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_program__pos_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_loyalty.loyalty_program_view_form_inherit_pos_loyalty msgid "Point of Sale" msgstr "Punkt sprzedaży" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Konfiguracja punktu sprzedaży" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" msgstr "Linie zamówień w punktach sprzedaży" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Zamówienia Punktu Sprzedaży" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model,name:pos_loyalty.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Sesja punktu sprzedaży" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_program__pos_config_ids msgid "Point of Sales" msgstr "Punkt sprzedaży" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "Points" msgstr "Punkty" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__points_cost msgid "Points Cost" msgstr "Koszt punktowy" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 #, python-format msgid "Points Spent" msgstr "" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.xml:0 #, python-format msgid "Points Won" msgstr "" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_mail__pos_report_print_id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_program__pos_report_print_id msgid "Print Report" msgstr "Drukuj raport" #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Program: %(name)s, Reward Product: `%(reward_product)s`" msgstr "Program: %(name)s, Produkt premiowy: `%(reward_product)s`" #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "Program: %(name)s, Rule Product: `%(rule_product)s`" msgstr "Program: %(name)s, Reguła produktu: `%(rule_product)s`" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "Refund with eWallet" msgstr "Zwrot za pomocą eWallet" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/ticket_screen/ticket_screen.js:0 #, python-format msgid "" "Refunding a top up or reward product for an eWallet or gift card program is " "not allowed." msgstr "" "Zwrot doładowania lub nagrody za produkt w ramach programu eWallet lub karty" " podarunkowej jest niedozwolony." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/reset_programs_button/reset_programs_button.xml:0 #, python-format msgid "Reset Programs" msgstr "Resetowanie programów" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_program__pos_config_ids msgid "Restrict publishing to those shops." msgstr "Ogranicz publikację do tych sklepów." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/reward_button/reward_button.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__reward_id #, python-format msgid "Reward" msgstr "Nagroda" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_pos_order_line__reward_identifier_code msgid "Reward Identifier Code" msgstr "Kod identyfikatora nagrody" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_loyalty.selection__pos_config__gift_card_settings__scan_use msgid "Scan existing cards" msgstr "Skanowanie istniejących kart" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 #, python-format msgid "Select program" msgstr "Wybierz program" #. module: pos_loyalty #: model:product.template,name:pos_loyalty.simple_pen_product_template msgid "Simple Pen" msgstr "Prosty długopis" #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "" "Some coupons are invalid. The applied coupons have been updated. Please " "check the order." msgstr "" "Niektóre kupony są nieważne. Zastosowane kupony zostały zaktualizowane. " "Sprawdź zamówienie." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #, python-format msgid "Spent:" msgstr "Wydane:" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_rule__any_product msgid "Technical field, whether all product match" msgstr "Pole techniczne, czy wszystkie produkty są zgodne" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "That coupon code has already been scanned and activated." msgstr "Kod kuponu został już zeskanowany i aktywowany." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "That promo code program has already been activated." msgstr "Program kodów promocyjnych został już aktywowany." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "That promo code program requires a specific pricelist." msgstr "" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_pos_order_line__coupon_id msgid "The coupon used to claim that reward." msgstr "Kupon użyty do odebrania nagrody." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "" "The following codes already exist in the database, perhaps they were already sold?\n" "%s" msgstr "" "Następujące kody istnieją już w bazie danych, być może zostały już sprzedane?\n" "%s" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_mail__pos_report_print_id msgid "" "The report action to be executed when creating a coupon/gift card/loyalty " "card in the PoS." msgstr "" "Akcja raportu do wykonania podczas tworzenia kuponu/karty podarunkowej/karty" " lojalnościowej w PoS." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 #, python-format msgid "" "The reward \"%s\" contain an error in its domain, your domain must be " "compatible with the PoS client" msgstr "" "Nagroda \"%s\" zawiera błąd w domenie, domena musi być zgodna z klientem " "PoS." #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_pos_order_line__reward_id msgid "The reward associated with this line." msgstr "Nagroda związana z tą linią." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "The reward could not be applied." msgstr "Nagroda nie mogła zostać przyznana." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_order.py:0 #, python-format msgid "There are not enough points for the coupon: %s." msgstr "Nie ma wystarczającej liczby punktów na kupon: %s." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "There are not enough points on the coupon to claim this reward." msgstr "" "Na kuponie nie ma wystarczającej liczby punktów, aby odebrać tę nagrodę." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "There are not enough products in the basket to claim this reward." msgstr "" "W koszyku nie ma wystarczającej liczby produktów, aby odebrać tę nagrodę." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "There is no email template on the gift card program and your pos is set to " "print them." msgstr "" "W programie kart podarunkowych nie ma szablonu wiadomości e-mail, a " "stanowisko jest ustawione na ich drukowanie." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "There is no print report on the gift card program and your pos is set to " "print them." msgstr "" "W programie kart podarunkowych nie ma raportu drukowania, a stanowisko jest " "ustawione na ich drukowanie." #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_rule__valid_product_ids msgid "These are the products that are valid for this rule." msgstr "Są to produkty, które są ważne dla tej reguły." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "This coupon is expired (%s)." msgstr "Ten kupon wygasł (%s)." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "This coupon is invalid (%s)." msgstr "Ten kupon jest nieważny (%s)." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "This coupon is not available with the current pricelist." msgstr "" #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "This coupon is not yet valid (%s)." msgstr "" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 #, python-format msgid "This gift card has already been sold" msgstr "Ta karta podarunkowa została już sprzedana" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "" "This gift card is not linked to any order. Do you really want to apply its " "reward?" msgstr "" "Ta karta podarunkowa nie jest powiązana z żadnym zamówieniem. Czy naprawdę " "chcesz skorzystać z nagrody?" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_loyalty_program__pos_report_print_id msgid "This is used to print the generated gift cards from PoS." msgstr "Służy do drukowania wygenerowanych kart podarunkowych z PoS." #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/pos_config.py:0 #, python-format msgid "" "To continue, make the following reward products available in Point of Sale." msgstr "" "Aby kontynuować, udostępnij następujące produkty premiowe w punkcie " "sprzedaży." #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_barcode_rule__type msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "Unknown discount type" msgstr "Nieznany typ rabatu" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "Unpaid gift card" msgstr "Nieopłacona karta podarunkowa" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "Unpaid gift card rejected." msgstr "Nieopłacona karta podarunkowa została odrzucona." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "Use eWallet to pay" msgstr "Użyj eWallet, aby zapłacić" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,field_description:pos_loyalty.field_loyalty_rule__valid_product_ids msgid "Valid Product" msgstr "Ważny produkt" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #, python-format msgid "Valid until:" msgstr "Ważne do:" #. module: pos_loyalty #: model:ir.model.fields,help:pos_loyalty.field_pos_order_line__is_reward_line msgid "Whether this line is part of a reward or not." msgstr "Niezależnie od tego, czy ta linia jest częścią nagrody, czy nie." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #, python-format msgid "Won:" msgstr "Wygrana:" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.js:0 #, python-format msgid "Yes" msgstr "Tak" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/pos_store.js:0 #, python-format msgid "You cannot sell a gift card that has already been sold." msgstr "Nie można sprzedać karty podarunkowej, która została już sprzedana." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/product_screen/product_screen.js:0 #, python-format msgid "You cannot set negative quantity or price to gift card or ewallet." msgstr "" "Nie można ustawić ujemnej ilości lub ceny na karcie podarunkowej lub " "portfelu elektronicznym." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "" "You either have not created an eWallet or all your eWallets have expired." msgstr "" #. module: pos_loyalty #. odoo-python #: code:addons/pos_loyalty/models/loyalty_program.py:0 #, python-format msgid "You must set '%s' before setting '%s'." msgstr "Musisz ustawić '%s' przed ustawieniem '%s'." #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "eWallet" msgstr "e-portfel" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "eWallet Pay" msgstr "Płatność eWallet" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/app/control_buttons/e_wallet_button/e_wallet_button.js:0 #, python-format msgid "eWallet Refund" msgstr "eWallet Zwrot" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "eWallet requires a customer to be selected" msgstr "eWallet wymaga wybrania klienta" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/components/order_receipt/order_receipt.xml:0 #, python-format msgid "no expiration" msgstr "brak wygaśnięcia" #. module: pos_loyalty #. odoo-javascript #: code:addons/pos_loyalty/static/src/overrides/models/loyalty.js:0 #, python-format msgid "the gift cards" msgstr ""