3949 lines
160 KiB
Plaintext
3949 lines
160 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * product
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ar\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Note: products that you don't have access to will not be shown above."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"ملاحظة: لن يتم عرض المنتجات التي لا تملك صلاحية الوصول إليها أعلاه. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_count
|
|||
|
msgid "# Product Variants"
|
|||
|
msgstr "عدد متغيرات المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_count
|
|||
|
msgid "# Products"
|
|||
|
msgstr "عدد المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "$14.00"
|
|||
|
msgstr "$14.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "$15.00"
|
|||
|
msgstr "$15.00"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%(base)s with a %(discount)s %% discount and %(surcharge)s extra fee\n"
|
|||
|
"Example: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %(total_amount)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%(base)s مع خصم %(discount)s %% ورسوم إضافية %(surcharge)s\n"
|
|||
|
"مثال: %(amount)s * %(discount_charge)s + %(price_surcharge)s → %(total_amount)s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(percentage)s %% discount and %(price)s surcharge"
|
|||
|
msgstr "%(percentage)s %% خصم %(price)s رسوم إضافية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s %% discount"
|
|||
|
msgstr "%s %% خصم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_tag.py:0
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (نسخة)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s: end date (%s) should be greater than start date (%s)"
|
|||
|
msgstr "%s: تاريخ الانتهاء (%s) يجب أن يكون أكبر من تاريخ البداية (%s) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_2x7
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x12_noprice
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_4x7
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_template_label_dymo
|
|||
|
msgid "'Products Labels - %s' % (object.name)"
|
|||
|
msgstr "'بطاقات عناوين المنتجات - %s' % (object.name) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:product.report_product_packaging
|
|||
|
msgid "'Products packaging - %s' % (object.name)"
|
|||
|
msgstr "'تغليف المنتجات - %s' % (object.name) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "(e.g: product description, ebook, legal notice, ...)."
|
|||
|
msgstr "(مثال: وصف المنتج، الكتاب الإلكتروني، الإشعار القانوني، ...). "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "- Barcode \"%s\" already assigned to product(s): %s"
|
|||
|
msgstr "- الباركود \"%s\" تم تعيينه بالفعل للمنتج (المنتجات): %s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__create_variant
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Instantly: All possible variants are created as soon as the attribute and its values are added to a product.\n"
|
|||
|
" - Dynamically: Each variant is created only when its corresponding attributes and values are added to a sales order.\n"
|
|||
|
" - Never: Variants are never created for the attribute.\n"
|
|||
|
" Note: the variants creation mode cannot be changed once the attribute is used on at least one product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- فوراً: يتم إنشاء كافة المتغيرات الممكنة فور إضافة الخاصية وقيمها إلى المنتج.\n"
|
|||
|
" - ديناميكياً: يتم إنشاء كل متغير فقط عندما تتم إضافة الخصائص والقيم المقابلة له إلى أمر البيع.\n"
|
|||
|
" - أبداً: لا يتم إنشاء المتغيرات أبداً للخاصية.\n"
|
|||
|
" ملاحظة: لا يمكن تغيير وضع إنشاء المتغيرات بمجرد أن يتم استخدام الخاصية في منتج واحد على الأقل. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
|
|||
|
msgid "1 year"
|
|||
|
msgstr "سنة واحدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
|||
|
msgid "10"
|
|||
|
msgstr "10"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "10 Units"
|
|||
|
msgstr "10 وحدات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
|||
|
msgid "123456789012"
|
|||
|
msgstr "123456789012"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid "160x80cm, with large legs."
|
|||
|
msgstr "160*80 سم، بأرجل كبيرة."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__2x7xprice
|
|||
|
msgid "2 x 7 with price"
|
|||
|
msgstr "2 × 7 بالسعر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_6
|
|||
|
msgid "2 year"
|
|||
|
msgstr "سنتان 2 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12
|
|||
|
msgid "4 x 12"
|
|||
|
msgstr "4 × 12"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x12xprice
|
|||
|
msgid "4 x 12 with price"
|
|||
|
msgstr "4 × 12 بالسعر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__4x7xprice
|
|||
|
msgid "4 x 7 with price"
|
|||
|
msgstr "4 × 7 بالسعر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
|
|||
|
"icon\" title=\"Arrow\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2 oe_edit_only\" aria-label=\"Arrow "
|
|||
|
"icon\" title=\"سهم \"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_kanban
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"Currency\"/>"
|
|||
|
msgstr "<i class=\"fa fa-money\" role=\"img\" aria-label=\"Currency\" title=\"العملة \"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"pricelist_item_count == 1\">\n"
|
|||
|
" Extra Prices\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"pricelist_item_count != 1\">\n"
|
|||
|
" Extra Price\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"pricelist_item_count == 1\">\n"
|
|||
|
" الأسعار الإضافية\n"
|
|||
|
" </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_stat_text\" invisible=\"pricelist_item_count != 1\">\n"
|
|||
|
" السعر الإضافي\n"
|
|||
|
" </span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> المنتجات</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Related Products</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">المنتجات ذات الصلة</span> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-bg-danger\">Archived</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-bg-danger\">مؤرشف</span> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-bg-secondary\">Variant</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"text-bg-secondary\">المتغير</span> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "<span>%</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>%</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "<span>All general settings about this product are managed on</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>تتم إدارة كافة الإعدادات العامة المتعلقة بهذا المنتج في</span> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Variant </span>"
|
|||
|
msgstr "<span>المتغير </span> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
|||
|
msgid "<strong>Qty: </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>الكمية: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Save</strong> this page and come back\n"
|
|||
|
" here to set up the feature."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>احفظ</strong> ذه الصفحة ثم عد إلى\n"
|
|||
|
" هنا لضبط الخاصية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n"
|
|||
|
" will delete and recreate existing variants and lead\n"
|
|||
|
" to the loss of their possible customizations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<strong>تحذير</strong>: سيؤدي إضافة أو حذف خصائص\n"
|
|||
|
" إلى حذف المتغيرات الموجودة وإعادة إنشائها مما سيؤدي\n"
|
|||
|
" إلى خسارة أي تخصيصات تم القيام بها عليهم. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_barcode_uniq
|
|||
|
msgid "A barcode can only be assigned to one packaging."
|
|||
|
msgstr "يمكن تعيين الباركود لطرد واحد فقط. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__description_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__description_sale
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
|
|||
|
" This description will be copied to every Sales Order, Delivery Order and "
|
|||
|
"Customer Invoice/Credit Note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"وصف المنتج الذي تود التواصل بشأنه مع عملائك. سيتم نسخ هذا الوصف وإضافته لكل "
|
|||
|
"أمر بيع، وأوامر التوصيل، والفواتير أو أوامر الخصم الموجهة للعميل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A packaging already uses the barcode"
|
|||
|
msgstr "يوجد طرد يحمل هذا الباركود بالفعل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A price is a set of sales prices or rules to compute the price of sales order lines based on products, product categories, dates and ordered quantities.\n"
|
|||
|
" This is the perfect tool to handle several pricings, seasonal discounts, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"السعر النهائي هو مجموعة من أسعار أو قواعد المبيعات يتم من خلالها احتساب بنود أمر المبيعات حسب المنتجات، وفئات المنتجات، والتواريخ، والكميات المطلوبة.\n"
|
|||
|
" نها الأداة المثالية للتعامل مع التسعيرات المتعددة والخصومات الموسمية، إلخ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_packaging.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A product already uses the barcode"
|
|||
|
msgstr "هناك منتج يحمل هذا الباركود بالفعل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__detailed_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__detailed_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
|||
|
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
|||
|
"A service is a non-material product you provide."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"المنتج القابل للتخزين هو المنتج الذي يمكن إدارة مخزونه. يجب أن يكون تطبيق المخزون مثبتاً.\n"
|
|||
|
"المنتج القابل للاستهلاء هو المنتج الذي لا يمكن إدارة مخزونه.\n"
|
|||
|
"الخدمة هي منتج غير مادي تقوم بتقديمه. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__access_token
|
|||
|
msgid "Access Token"
|
|||
|
msgstr "رمز الوصول "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "Acme Widget"
|
|||
|
msgstr "أداة Acme "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "Acme Widget - Blue"
|
|||
|
msgstr "أداة Acme - أزرق "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
|||
|
msgid "Acoustic Bloc Screens"
|
|||
|
msgstr "شاشات حجب الصوت"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "إجراء مطلوب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_active
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "نشط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
|||
|
msgid "Active Products"
|
|||
|
msgstr "المنتجات النشطة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "الأنشطة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "حالة النشاط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "أيقونة نوع النشاط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "إضافة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add a quantity"
|
|||
|
msgstr "إضافة كمية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__additional_product_tag_ids
|
|||
|
msgid "Additional Product Tags"
|
|||
|
msgstr "علامات تصنيف المنتج الإضافية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist
|
|||
|
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
|||
|
msgid "Advanced Pricelists"
|
|||
|
msgstr "قوائم الأسعار المتقدمة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_pricelist_setting__advanced
|
|||
|
msgid "Advanced price rules (discounts, formulas)"
|
|||
|
msgstr "قواعد الأسعار المتقدمة (الخصومات والصيغ)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__all_product_tag_ids
|
|||
|
msgid "All Product Tag"
|
|||
|
msgstr "علامة تصنيف كافة المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_ids
|
|||
|
msgid "All Product Variants using this Tag"
|
|||
|
msgstr "كافة متغيرات المنتجات التي تستخدم علامة التصنيف هذه"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__3_global
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All Products"
|
|||
|
msgstr "كافة المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/controllers/product_document.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All files uploaded"
|
|||
|
msgstr "تم رفع كافة الملفات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__is_custom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__is_custom
|
|||
|
msgid "Allow users to input custom values for this attribute value"
|
|||
|
msgstr "السماح للمستخدمين بإدخال قيم مختلفة لهذه الخاصية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__group_sale_pricelist
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
|
|||
|
" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"السماح بالتعامل بأسعار مختلفة حسب قواعد كل فئة عملاء.\n"
|
|||
|
" مثلًا: 10% لبائعي التجزئة، أو عرض على هذا المنتج، إالخ."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
|
|||
|
msgid "Aluminium"
|
|||
|
msgstr "ألمونيوم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
msgid "Applicable On"
|
|||
|
msgstr "ينطبق على"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
|
|||
|
msgid "Applied On"
|
|||
|
msgstr "مُطبَّق في "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__applied_on
|
|||
|
msgid "Apply On"
|
|||
|
msgstr "التطبيق على "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "مؤرشف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__sequence
|
|||
|
msgid "Assigns the priority to the list of product vendor."
|
|||
|
msgstr "يقوم بتعيين أولوية قائمة موردي المنتج. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"At most %s quantities can be displayed simultaneously. Remove a selected "
|
|||
|
"quantity to add others."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يمكن عرض %s من الكميات كحد أقصى في الوقت ذاته. قم بإزالة كمية محددة لإضافة "
|
|||
|
"غيرها."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
|||
|
msgid "Attached To"
|
|||
|
msgstr "مرفق بـ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_ir_attachment
|
|||
|
msgid "Attachment"
|
|||
|
msgstr "مرفق"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_attachment_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "عدد المرفقات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__local_url
|
|||
|
msgid "Attachment URL"
|
|||
|
msgstr "رابط URL للمرفق "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__attribute_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__attribute_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_id
|
|||
|
msgid "Attribute"
|
|||
|
msgstr "الخاصية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__attribute_line_id
|
|||
|
msgid "Attribute Line"
|
|||
|
msgstr "بند الخاصية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
|
|||
|
msgid "Attribute Name"
|
|||
|
msgstr "اسم الخاصية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_product_template_attribute_value_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_template_attribute_value_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_attribute_value_id
|
|||
|
msgid "Attribute Value"
|
|||
|
msgstr "قيمة الخاصية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_attribute_value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__value_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_list
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
|||
|
msgid "Attribute Values"
|
|||
|
msgstr "قيم الخاصية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Attributes"
|
|||
|
msgstr "الخصائص"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
|||
|
msgid "Attributes & Variants"
|
|||
|
msgstr "الخصائص والمتغيرات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "التوافر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Back to Order"
|
|||
|
msgstr "الرجوع إلى الطلب "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Back to Quotation"
|
|||
|
msgstr "العودة إلى عرض السعر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__barcode
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__barcode
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__barcode
|
|||
|
msgid "Barcode"
|
|||
|
msgstr "باركود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__barcode
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Barcode used for packaging identification. Scan this packaging barcode from "
|
|||
|
"a transfer in the Barcode app to move all the contained units"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"باركود يُستخدم لتعريف الطرود. قم بمسح الباركود لهذا الطرد من شحنة في تطبيق "
|
|||
|
"الباركود لنقل كافة الوحدات المحتواة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Barcode(s) already assigned:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"الباركود (الباركودات) المعينة بالفعل:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__base
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Base price for computation.\n"
|
|||
|
"Sales Price: The base price will be the Sales Price.\n"
|
|||
|
"Cost Price: The base price will be the cost price.\n"
|
|||
|
"Other Pricelist: Computation of the base price based on another Pricelist."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"السعر الأساسي للاحتساب.\n"
|
|||
|
"سعر البيع: سيكون السعر الأساسي هو سعر البيع.\n"
|
|||
|
"سعر التكلفة: سيكون السعر الأساسي هو سعر التكلفة.\n"
|
|||
|
"قائمة أسعار أخرى: احتساب السعر الأساسي بناءً على قائمة أسعار أخرى. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base
|
|||
|
msgid "Based on"
|
|||
|
msgstr "بناءً على"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist
|
|||
|
msgid "Basic Pricelists"
|
|||
|
msgstr "قوائم الأسعار الأساسية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
|
|||
|
msgid "Black"
|
|||
|
msgstr "أسود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
|||
|
msgid "Cabinet with Doors"
|
|||
|
msgstr "خزانة بأبواب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_1024_be_zoomed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__can_image_1024_be_zoomed
|
|||
|
msgid "Can Image 1024 be zoomed"
|
|||
|
msgstr "هل يمكن تكبير الصورة 1024 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__can_image_variant_1024_be_zoomed
|
|||
|
msgid "Can Variant Image 1024 be zoomed"
|
|||
|
msgstr "هل يمكن تكبير المتغير 1024 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__purchase_ok
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__purchase_ok
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Can be Purchased"
|
|||
|
msgstr "يمكن شراؤه "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sale_ok
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sale_ok
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Can be Sold"
|
|||
|
msgstr "يمكن بيعه "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "الفئة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Category: %s"
|
|||
|
msgstr "الفئة: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__checksum
|
|||
|
msgid "Checksum/SHA1"
|
|||
|
msgstr "Checksum/SHA1"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__child_id
|
|||
|
msgid "Child Categories"
|
|||
|
msgstr "الفئات التابعة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_open_label_layout
|
|||
|
msgid "Choose Labels Layout"
|
|||
|
msgstr "اختر مخطط بطاقات العناوين "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_label_layout
|
|||
|
msgid "Choose the sheet layout to print the labels"
|
|||
|
msgstr "اختر مخطط الورقة لطباعة بطاقات العناوين عليها "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Codes"
|
|||
|
msgstr "الأكواد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__html_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__color
|
|||
|
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
|
|||
|
msgid "Color"
|
|||
|
msgstr "اللون"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "مؤشر اللون "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__columns
|
|||
|
msgid "Columns"
|
|||
|
msgstr "الأعمدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__combination_indices
|
|||
|
msgid "Combination Indices"
|
|||
|
msgstr "الأرقام الأساسية للتركيبات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "الشركات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "الشركة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__complete_name
|
|||
|
msgid "Complete Name"
|
|||
|
msgstr "الاسم الكامل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Computation"
|
|||
|
msgstr "احتساب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__compute_price
|
|||
|
msgid "Compute Price"
|
|||
|
msgstr "حساب السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Conditions"
|
|||
|
msgstr "الشروط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
|||
|
msgid "Conference Chair"
|
|||
|
msgstr "كرسي مؤتمرات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template
|
|||
|
msgid "Conference room table"
|
|||
|
msgstr "طاولة غرفة مؤتمرات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr "تهيئة الإعدادات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "التهيئة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
|||
|
msgid "Configure"
|
|||
|
msgstr "تهيئة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Configure tags"
|
|||
|
msgstr "تهيئة علامات التصنيف "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "تأكيد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__detailed_type__consu
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__consu
|
|||
|
msgid "Consumable"
|
|||
|
msgstr "استهلاكي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Consumables are physical products for which you don't manage the inventory "
|
|||
|
"level: they are always available."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"المنتجات القابلة للاستهلاك هي منتجات لا تقوم بإدارة مستويات المخزون لها: "
|
|||
|
"تكون متاحة دائماً. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "جهة الاتصال"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid "Contact Us"
|
|||
|
msgstr "تواصل معنا"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__qty
|
|||
|
msgid "Contained Quantity"
|
|||
|
msgstr "الكمية المحتواة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_packaging_positive_qty
|
|||
|
msgid "Contained Quantity should be positive."
|
|||
|
msgstr "يجب أن تكون الكمية المحتواة موجبة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
|
|||
|
msgid "Contained quantity"
|
|||
|
msgstr "الكمية المحتواة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
|||
|
msgid "Corner Desk Left Sit"
|
|||
|
msgstr "مكتب زاوية مقعد أيسر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
|||
|
msgid "Corner Desk Right Sit"
|
|||
|
msgstr "مكتب زاوية مقعد أيمن"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__standard_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__standard_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__standard_price
|
|||
|
msgid "Cost"
|
|||
|
msgstr "التكلفة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__cost_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__cost_currency_id
|
|||
|
msgid "Cost Currency"
|
|||
|
msgstr "عملة التكلفة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_country_group
|
|||
|
msgid "Country Group"
|
|||
|
msgstr "مجموعات الدول"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__country_group_ids
|
|||
|
msgid "Country Groups"
|
|||
|
msgstr "مجموعات الدول "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
|||
|
msgid "Create a new pricelist"
|
|||
|
msgstr "إنشاء قائمة أسعار جديدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all
|
|||
|
msgid "Create a new product"
|
|||
|
msgstr "إنشاء منتج جديد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
|
|||
|
msgid "Create a new product variant"
|
|||
|
msgstr "إنشاء متغير جديد لمنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create a product"
|
|||
|
msgstr "أنشئ منتجاً "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "أنشئ في"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
|||
|
msgid "Creation"
|
|||
|
msgstr "إنشاء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__1
|
|||
|
msgid "Cubic Feet"
|
|||
|
msgstr "قدم مكعب "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet__0
|
|||
|
msgid "Cubic Meters"
|
|||
|
msgstr "متر مكعب "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_res_currency
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "العملة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__custom_value
|
|||
|
msgid "Custom Value"
|
|||
|
msgstr "قيمة العميل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__partner_ref
|
|||
|
msgid "Customer Ref"
|
|||
|
msgstr "مرجع العميل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid "Customizable Desk"
|
|||
|
msgstr "مكتب قابل للتخصيص "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__db_datas
|
|||
|
msgid "Database Data"
|
|||
|
msgstr "بيانات قاعدة البيانات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
|
|||
|
msgid "Decimal Precision"
|
|||
|
msgstr "الدقة العشرية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Default %s pricelist"
|
|||
|
msgstr "قائمة الأسعار الافتراضية %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__default_extra_price
|
|||
|
msgid "Default Extra Price"
|
|||
|
msgstr "السعر الإضافي الافتراضي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_id
|
|||
|
msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
|||
|
msgstr "وحدة القياس الافتراضية المستخدمة لكافة عمليات المخزون. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__uom_po_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_uom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__uom_po_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Default unit of measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
|||
|
"category as the default unit of measure."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"وحدة القياس الافتراضية المستخدمة في أوامر الشراء. يجب أن تكون من نفس فئة "
|
|||
|
"وحدة القياس الافتراضية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
|
|||
|
msgid "Define a new tag"
|
|||
|
msgstr "تحديد علامة تصنيف جديدة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Define your volume unit of measure"
|
|||
|
msgstr "تعريف وحدة قياس الحجم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Define your weight unit of measure"
|
|||
|
msgstr "تعريف وحدة قياس الوزن "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "حذف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__delay
|
|||
|
msgid "Delivery Lead Time"
|
|||
|
msgstr "مهلة التوصيل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "الوصف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
|||
|
msgid "Desk Combination"
|
|||
|
msgstr "لوازم مكتبية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
|||
|
msgid "Desk Stand with Screen"
|
|||
|
msgstr "مكتب مع شاشة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
|
|||
|
msgid "Desk combination, black-brown: chair + desk + drawer."
|
|||
|
msgstr "لوازم مكتبية، أسود-بني: كرسي + مكتب + درج خزانة."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__sequence
|
|||
|
msgid "Determine the display order"
|
|||
|
msgstr "تحديد ترتيب العرض"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_label_layout_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "إهمال "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__percentage
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Discount"
|
|||
|
msgstr "الخصم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__discount
|
|||
|
msgid "Discount (%)"
|
|||
|
msgstr "خصم (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__discount_policy
|
|||
|
msgid "Discount Policy"
|
|||
|
msgstr "سياسة الخصم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist__discount_policy__with_discount
|
|||
|
msgid "Discount included in the price"
|
|||
|
msgstr "السعر يشمل الخصم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:res.groups,name:product.group_discount_per_so_line
|
|||
|
msgid "Discount on lines"
|
|||
|
msgstr "خصم على البنود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price_discounted
|
|||
|
msgid "Discounted Price"
|
|||
|
msgstr "السعر المخفض "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_discount_per_so_line
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
msgid "Discounts"
|
|||
|
msgstr "الخصومات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "اسم العرض "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Display Pricelist"
|
|||
|
msgstr "عرض قائمة الأسعار "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__display_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__display_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__display_type
|
|||
|
msgid "Display Type"
|
|||
|
msgstr "نوع العرض"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
msgid "Document"
|
|||
|
msgstr "المستند"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "المستندات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_document_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_document_count
|
|||
|
msgid "Documents Count"
|
|||
|
msgstr "عدد المستندات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_search
|
|||
|
msgid "Documents of this variant"
|
|||
|
msgstr "مستندات هذا المتغير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr "تنزيل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Download examples"
|
|||
|
msgstr "تنزيل الأمثلة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
|||
|
msgid "Drawer"
|
|||
|
msgstr "درج خزانة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
|
|||
|
msgid "Drawer Black"
|
|||
|
msgstr "درج خزانة أسود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
|||
|
msgid "Drawer with two routing possiblities."
|
|||
|
msgstr "درج خزانة متحرك في الاتجاهين."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
|
|||
|
msgid "Duration"
|
|||
|
msgstr "المدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_label_layout__print_format__dymo
|
|||
|
msgid "Dymo"
|
|||
|
msgstr "Dymo"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__dynamic
|
|||
|
msgid "Dynamically"
|
|||
|
msgstr "ديناميكياً "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_template_attribute_value_attribute_value_unique
|
|||
|
msgid "Each value should be defined only once per attribute per product."
|
|||
|
msgstr " يجب تحديد كل قيمة مرة واحدة فقط لكل خاصية لكلك منتج. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
|||
|
msgid "Eco-friendly Wooden Chair"
|
|||
|
msgstr "كرسي خشبي صديق للبيئة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "تحرير"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_end
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_end
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "تاريخ الانتهاء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_end
|
|||
|
msgid "End date for this vendor price"
|
|||
|
msgstr "تاريخ انتهاء سعر هذا المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_end
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Ending datetime for the pricelist item validation\n"
|
|||
|
"The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تاريخ ووقت انتهاء صلاحية عنصر قائمة الأسعار. \n"
|
|||
|
"تعتمد القيمة المعروضة على المنطقة الزمنية المعينة في تفضيلاتك. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid "Ergonomic"
|
|||
|
msgstr "مريح "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
|
|||
|
msgid "Exclude for"
|
|||
|
msgstr "استثناء ل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price
|
|||
|
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
|||
|
msgstr "اسم القاعدة الصريح لبند قائمة الأسعار. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__extra_html
|
|||
|
msgid "Extra Content"
|
|||
|
msgstr "محتوى إضافي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Extra Fee"
|
|||
|
msgstr "رسوم إضافية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Extra price for the variant with this attribute value on sale price. eg. 200"
|
|||
|
" price extra, 1000 + 200 = 1200."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"سعر إضافي للمتغير حامل قيمة هذه الخاصية في سعر البيع. مثال: 200 سعر إضافي، "
|
|||
|
"1000 + 200 = 1200. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__priority
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__priority
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__priority__1
|
|||
|
msgid "Favorite"
|
|||
|
msgstr "المفضلة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Favorites"
|
|||
|
msgstr "المفضلات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__datas
|
|||
|
msgid "File Content (base64)"
|
|||
|
msgstr "محتوى الملف (base64) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__raw
|
|||
|
msgid "File Content (raw)"
|
|||
|
msgstr "محتوى الملف (أولي)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__file_size
|
|||
|
msgid "File Size"
|
|||
|
msgstr "حجم الملف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__fixed_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__fixed
|
|||
|
msgid "Fixed Price"
|
|||
|
msgstr "سعر ثابت"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
|||
|
msgid "Flipover"
|
|||
|
msgstr "قلب "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_follower_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "المتابعين"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_partner_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "المتابعين (الشركاء) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_type_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n"
|
|||
|
"Expressed in the default unit of measure of the product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"ليتم تطبيق القاعدة، يجب أن تكون الكمية المشتراة/المباعة أكبر من أو مساوية للحد الأدنى المحدد في هذا الحقل.\n"
|
|||
|
"معبر عنه بوحدة القياس الافتراضية للمنتج."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__print_format
|
|||
|
msgid "Format"
|
|||
|
msgstr "التنسيق "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__compute_price__formula
|
|||
|
msgid "Formula"
|
|||
|
msgstr "الصيغة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template
|
|||
|
msgid "Four Person Desk"
|
|||
|
msgstr "مكتب لأربعة أشخاص"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template
|
|||
|
msgid "Four person modern office workstation"
|
|||
|
msgstr "محطة عمل عصرية لأربعة أشخاص "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "الأنشطة المستقبلية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "General Information"
|
|||
|
msgstr "المعلومات العامة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:product.action_product_price_list_report
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:product.action_product_template_price_list_report
|
|||
|
msgid "Generate Pricelist Report"
|
|||
|
msgstr "إنشاء تقرير قائمة الأسعار "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Get product pictures using Barcode"
|
|||
|
msgstr "احصل على صور المنتج باستخدام الباركود "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__packaging_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__packaging_ids
|
|||
|
msgid "Gives the different ways to package the same product."
|
|||
|
msgstr "يعرض طرق التعبئة المختلفة المتاحة لنفس المنتج."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
|
|||
|
msgstr "يعرض ترتيب التسلسل عند عرض قائمة منتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "Gold Member Pricelist"
|
|||
|
msgstr "قائمة أسعار الأعضاء الذهبيين "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Google Images"
|
|||
|
msgstr "صور Google "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "تجميع حسب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__html_color
|
|||
|
msgid "HTML Color Index"
|
|||
|
msgstr "مؤشر HTML للألوان "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "يحتوي على رسالة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__html_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__html_color
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
|
|||
|
"color if the attribute type is 'Color'."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يمكنك هنا تعيين مؤشر HTML محدد للألوان (مثال: #ff0000) لعرض اللون إذا كان "
|
|||
|
"نوع الخاصية 'اللون'. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr "السجل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.expense_hotel_product_template
|
|||
|
msgid "Hotel Accommodation"
|
|||
|
msgstr "إقامة الفندق"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "المُعرف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "الأيقونة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_icon
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If not set, the vendor price will apply to all variants of this product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"إن لم يتم تحديد قيمة مختلفة، سيتم تطبيق سعر المورد على كافة متغيرات هذا "
|
|||
|
"المنتج. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
|
|||
|
msgstr "عند إلغاء تحديده، يمكنك إخفاء قائمة الأسعار دون حذفها."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
|||
|
msgstr "عند إلغاء تحديده، يمكنك إخفاء المنتج دون حذفه. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1920
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1920
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__image
|
|||
|
msgid "Image"
|
|||
|
msgstr "صورة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_1024
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_1024
|
|||
|
msgid "Image 1024"
|
|||
|
msgstr "صورة 1024"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_128
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_128
|
|||
|
msgid "Image 128"
|
|||
|
msgstr "صورة 128"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_256
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_256
|
|||
|
msgid "Image 256"
|
|||
|
msgstr "صورة 256"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_512
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__image_512
|
|||
|
msgid "Image 512"
|
|||
|
msgstr "صورة 512"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_height
|
|||
|
msgid "Image Height"
|
|||
|
msgstr "ارتفاع الصورة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_src
|
|||
|
msgid "Image Src"
|
|||
|
msgstr "مصدر الصورة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__image_width
|
|||
|
msgid "Image Width"
|
|||
|
msgstr "عرض الصورة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_kanban
|
|||
|
msgid "Image is a link"
|
|||
|
msgstr "الصورة هي رابط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Pricelists"
|
|||
|
msgstr "استيراد قالب لقوائم الأسعار"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Products"
|
|||
|
msgstr "استيراد قالب للمنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_supplierinfo.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Vendor Pricelists"
|
|||
|
msgstr "استيراد قالب لقوائم أسعار المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_search
|
|||
|
msgid "Inactive"
|
|||
|
msgstr "غير نشط "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__index_content
|
|||
|
msgid "Indexed Content"
|
|||
|
msgstr "المحتوى المفهرس"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
|||
|
msgid "Individual Workplace"
|
|||
|
msgstr "مكان عمل فردي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__always
|
|||
|
msgid "Instantly"
|
|||
|
msgstr "فوراً "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "ملاحظات داخلية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__default_code
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__default_code
|
|||
|
msgid "Internal Reference"
|
|||
|
msgstr "مرجع داخلي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__barcode
|
|||
|
msgid "International Article Number used for product identification."
|
|||
|
msgstr "رقم المادة الدولي المستخدم للتعرف على المنتج."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Inventory"
|
|||
|
msgstr "المخزون "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_is_follower
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "متابع"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__is_product_variant
|
|||
|
msgid "Is Product Variant"
|
|||
|
msgstr "متغير منتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__has_configurable_attributes
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__has_configurable_attributes
|
|||
|
msgid "Is a configurable product"
|
|||
|
msgstr "منتج قابل للتهيئة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__is_product_variant
|
|||
|
msgid "Is a product variant"
|
|||
|
msgstr "متغير لمنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_custom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__is_custom
|
|||
|
msgid "Is custom value"
|
|||
|
msgstr "هي قيمة مخصصة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__public
|
|||
|
msgid "Is public document"
|
|||
|
msgstr "مستند عام "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__0
|
|||
|
msgid "Kilograms"
|
|||
|
msgstr "كيلوجرامات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
|||
|
msgid "Large Cabinet"
|
|||
|
msgstr "خزانة كبيرة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
|||
|
msgid "Large Desk"
|
|||
|
msgstr "مكتب كبير"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template
|
|||
|
msgid "Large Meeting Table"
|
|||
|
msgstr "طاولة اجتماعات كبيرة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "الأنشطة المتأخرة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__delay
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
|||
|
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
|||
|
"automatic computation of the purchase order planning."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"المهلة الزمنية بالأيام بين تأكيد أمر الشراء واستلام المنتجات في مستودعك. "
|
|||
|
"يستخدمها المجدول لاحتساب خطة أمر الشراء تلقائياً. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
|
|||
|
msgid "Legs"
|
|||
|
msgstr "أرجل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__attribute_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__pav_attribute_line_ids
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "البنود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid "Locally handmade"
|
|||
|
msgstr "مصنوع يدوياً محلياً "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Logistics"
|
|||
|
msgstr "اللوجستيات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Looking for a custom bamboo stain to match existing furniture? Contact us "
|
|||
|
"for a quote."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"هل تبحث عن صبغة بامبو مخصصة لتماثل الأثاث الموجود بالفعل؟ تواصل معنا لتحصل "
|
|||
|
"على عرض سعر. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__exclude_for
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Make this attribute value not compatible with other values of the product or"
|
|||
|
" some attribute values of optional and accessory products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"جعل قيمة هذه الخاصية غير متوافقة مع القيم الأخرى للمنتج أو بعض قيم الخصائص "
|
|||
|
"للمنتجات الاختيارية والملحقات. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
|
|||
|
msgid "Manage Product Packaging"
|
|||
|
msgstr "إدارة تعبئة المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
|
|||
|
msgid "Manage Product Variants"
|
|||
|
msgstr "إدارة متغيرات المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Margins"
|
|||
|
msgstr "الهوامش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Max. Margin"
|
|||
|
msgstr "الحد الأقصى للهامش"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
|
|||
|
msgid "Max. Price Margin"
|
|||
|
msgstr "أعلى هامش سعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "الرسائل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__mimetype
|
|||
|
msgid "Mime Type"
|
|||
|
msgstr "نوع تنسيق الملف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Min. Margin"
|
|||
|
msgstr "الحد الأدنى"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
|
|||
|
msgid "Min. Price Margin"
|
|||
|
msgstr "أقل هامش سعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__min_quantity
|
|||
|
msgid "Min. Quantity"
|
|||
|
msgstr "أقل كمية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__multi
|
|||
|
msgid "Multi-checkbox (option)"
|
|||
|
msgstr "مربعات الاختيار المتعددة (خيار) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_check_multi_checkbox_no_variant
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Multi-checkbox display type is not compatible with the creation of variants"
|
|||
|
msgstr "نوع عرض مربعات الاختيار المتعددة غير متوافق مع إنشاء المتغيرات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_pricelist_setting__basic
|
|||
|
msgid "Multiple prices per product"
|
|||
|
msgstr "أسعار متعددة لكل منتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_config_settings__product_pricelist_setting
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Multiple prices: Pricelists with fixed price rules by product,\n"
|
|||
|
"Advanced rules: enables advanced price rules for pricelists."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"أسعار متعددة: قوائم الأسعار التي تحتوي على قواعد أسعار ثابتة لكل منتج، \n"
|
|||
|
"القواعد المتقدمة: يقوم بتمكين الأسعار المتقدمة لقوائم الأسعار. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__my_activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_custom_value__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "الاسم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__create_variant__no_variant
|
|||
|
msgid "Never (option)"
|
|||
|
msgstr "أبداً (خيار) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_calendar_event_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_date_deadline
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_summary
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "ملخص النشاط التالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "نوع النشاط التالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No product to print, if the product is archived please unarchive it before "
|
|||
|
"printing its label."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يوجد منتج لطباعته. إذا كان المنتج مؤرشفاً، يرجى إلغاء أرشفته قبل طباعة "
|
|||
|
"ملصقه. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No products could be found."
|
|||
|
msgstr "لم يتم العثور على أي منتجات. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
|
|||
|
msgid "No vendor pricelist found"
|
|||
|
msgstr "لم يتم العثور على قائمة أسعار مورّد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__priority__0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "عادي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Note:"
|
|||
|
msgstr "ملاحظة: "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__number_related_products
|
|||
|
msgid "Number Related Products"
|
|||
|
msgstr "ترقيم المنتجات ذات الصلة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "عدد الإجراءات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "عدد الأخطاء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_needaction_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__message_has_error_counter
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__pricelist_item_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__pricelist_item_count
|
|||
|
msgid "Number of price rules"
|
|||
|
msgstr "عدد قواعد الأسعار "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template
|
|||
|
msgid "Office Chair"
|
|||
|
msgstr "كرسي مكتب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
|||
|
msgid "Office Chair Black"
|
|||
|
msgstr "كرسي مكتب أسود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template
|
|||
|
msgid "Office Design Software"
|
|||
|
msgstr "برنامج تصميم المكتب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template
|
|||
|
msgid "Office Lamp"
|
|||
|
msgstr "مصباح مكتبي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On the product %(product)s you cannot associate the value %(value)s with the"
|
|||
|
" attribute %(attribute)s because they do not match."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"في المنتج %(product)s لا يمكنك ربط القيمة %(value)s بالخاصية %(attribute)s "
|
|||
|
"لعدم تطابقهما. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On the product %(product)s you cannot transform the attribute "
|
|||
|
"%(attribute_src)s into the attribute %(attribute_dest)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"في المنتج %(product)s لا يمكنك تحويل الخاصية %(attribute_src)s إلى الخاصية "
|
|||
|
"%(attribute_dest)s. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__original_id
|
|||
|
msgid "Original (unoptimized, unresized) attachment"
|
|||
|
msgstr "مرفق أصلي (غير محسن، لم يتم تحجيمه) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__base_pricelist_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__pricelist
|
|||
|
msgid "Other Pricelist"
|
|||
|
msgstr "قوائم الأسعار الأخرى "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
|||
|
msgid "Package Type A"
|
|||
|
msgstr "طرد من نوع (أ) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Packaging"
|
|||
|
msgstr "التعبئة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_id
|
|||
|
msgid "Parent Category"
|
|||
|
msgstr "الفئة الرئيسية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__parent_path
|
|||
|
msgid "Parent Path"
|
|||
|
msgstr "المسار الرئيسي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
|||
|
msgid "Pedal Bin"
|
|||
|
msgstr "سلة مهملات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__percent_price
|
|||
|
msgid "Percentage Price"
|
|||
|
msgstr "نسبة السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__pills
|
|||
|
msgid "Pills"
|
|||
|
msgstr "حبوب "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please enter a positive whole number."
|
|||
|
msgstr "يرجى إدخال رقم كامل موجب "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please specify the category for which this rule should be applied"
|
|||
|
msgstr "يرجى تحديد الفئة التي يجب تطبيق هذه القاعدة من أجلها "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Please specify the product for which this rule should be applied"
|
|||
|
msgstr "يرجى تحديد المنتج الذي يجب تطبيق هذه القاعدة من أجله "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please specify the product variant for which this rule should be applied"
|
|||
|
msgstr "يرجى تحديد المتغير الذي يجب تطبيق هذه القاعدة من أجله "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__res_config_settings__product_weight_in_lbs__1
|
|||
|
msgid "Pounds"
|
|||
|
msgstr "أرطال"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Press a button and watch your desk glide effortlessly from sitting to "
|
|||
|
"standing height in seconds."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"قم بالضغط على زر وشاهد مكتبك وهو يتحول من وضعية الجلوس إل الطول المناسب "
|
|||
|
"للوقوف خلال ثوانٍ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__price
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Price Computation"
|
|||
|
msgstr "حساب السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_discount
|
|||
|
msgid "Price Discount"
|
|||
|
msgstr "خصم السعر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_round
|
|||
|
msgid "Price Rounding"
|
|||
|
msgstr "تقريب السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_item_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Price Rules"
|
|||
|
msgstr "قواعد السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
|
|||
|
msgid "Price Surcharge"
|
|||
|
msgstr "رسوم السعر الإضافية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__list_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__list_price
|
|||
|
msgid "Price at which the product is sold to customers."
|
|||
|
msgstr "سعر بيع المنتج للعملاء."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
|||
|
msgid "Price:"
|
|||
|
msgstr "السعر:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:product.action_report_pricelist
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__pricelist_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__pricelist_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner__property_product_pricelist
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users__property_product_pricelist
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pricelist"
|
|||
|
msgstr "قائمه الأسعار"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__applied_on
|
|||
|
msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
|
|||
|
msgstr "عنصر قائمة الأسعار القابل للتطبيق على الخيار المحدد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__name
|
|||
|
msgid "Pricelist Name"
|
|||
|
msgstr "اسم قائمة الأسعار"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Pricelist Report"
|
|||
|
msgstr "تقرير قائمة الأسعار "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Pricelist Rule"
|
|||
|
msgstr "قاعدة قائمة الأسعار "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__item_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view_from_product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
msgid "Pricelist Rules"
|
|||
|
msgstr "قواعد قائمة الأسعار "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "Pricelist:"
|
|||
|
msgstr "قائمة الأسعار: "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_pricelist
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group__pricelist_ids
|
|||
|
msgid "Pricelists"
|
|||
|
msgstr "قوائم الأسعار"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_pricelist_setting
|
|||
|
msgid "Pricelists Method"
|
|||
|
msgstr "طريقة قوائم الأسعار"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
|
|||
|
msgid "Pricelists are managed on"
|
|||
|
msgstr "تتم إدارة قوائم الأسعار على"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Pricing"
|
|||
|
msgstr "التسعير"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr "طباعة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Print Labels"
|
|||
|
msgstr "طباعة بطاقات العناوين "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__1_product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_kanban_catalog
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_value_view_form
|
|||
|
msgid "Product Attribute"
|
|||
|
msgstr "خاصية المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_custom_value
|
|||
|
msgid "Product Attribute Custom Value"
|
|||
|
msgstr "القيمة المخصصة لخاصية المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_template_value_ids
|
|||
|
msgid "Product Attribute Values"
|
|||
|
msgstr "قيم خاصية المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
|
|||
|
msgid "Product Attribute and Values"
|
|||
|
msgstr "قيم وخصائص المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__attribute_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__attribute_line_ids
|
|||
|
msgid "Product Attributes"
|
|||
|
msgstr "خصائص المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_catalog_mixin
|
|||
|
msgid "Product Catalog Mixin"
|
|||
|
msgstr "Mixin كتالوج المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view
|
|||
|
msgid "Product Categories"
|
|||
|
msgstr "فئات المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__categ_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__categ_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__categ_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__2_product_category
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Product Category"
|
|||
|
msgstr "فئة المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_document
|
|||
|
msgid "Product Document"
|
|||
|
msgstr "مستند المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_dymo
|
|||
|
msgid "Product Label (PDF)"
|
|||
|
msgstr "بطاقة عنوان المنتج (PDF)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_2x7
|
|||
|
msgid "Product Label 2x7 (PDF)"
|
|||
|
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 2x7 (PDF)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12
|
|||
|
msgid "Product Label 4x12 (PDF)"
|
|||
|
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 4x12 (PDF)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x12_noprice
|
|||
|
msgid "Product Label 4x12 No Price (PDF)"
|
|||
|
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 4x12 بلا سعر (PDF) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_template_label_4x7
|
|||
|
msgid "Product Label 4x7 (PDF)"
|
|||
|
msgstr "بطاقة عنوان المنتج 4x7 (PDF) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel_dymo
|
|||
|
msgid "Product Label Report"
|
|||
|
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel2x7
|
|||
|
msgid "Product Label Report 2x7"
|
|||
|
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 2x7 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12
|
|||
|
msgid "Product Label Report 4x12"
|
|||
|
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 4x12 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x12noprice
|
|||
|
msgid "Product Label Report 4x12 No Price"
|
|||
|
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 4x12 بلا سعر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_producttemplatelabel4x7
|
|||
|
msgid "Product Label Report 4x7"
|
|||
|
msgstr "تقرير بطاقة عنوان المنتج 4x7 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Product Name"
|
|||
|
msgstr "اسم المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__packaging_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__packaging_ids
|
|||
|
msgid "Product Packages"
|
|||
|
msgstr "حزم المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
|
|||
|
msgid "Product Packaging"
|
|||
|
msgstr "تعبئة المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:product.report_product_packaging
|
|||
|
msgid "Product Packaging (PDF)"
|
|||
|
msgstr "تعبئة المنتج (PDF)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_stock_packaging
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
|
|||
|
msgid "Product Packagings"
|
|||
|
msgstr "تعبئات المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category__product_properties_definition
|
|||
|
msgid "Product Properties"
|
|||
|
msgstr "خصائص المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_tag
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
|
|||
|
msgid "Product Tag"
|
|||
|
msgstr "علامة تصنيف المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_tag_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view
|
|||
|
msgid "Product Tags"
|
|||
|
msgstr "علامات تصنيف المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_exclusion__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__product_tmpl_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "قالب المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_exclusion
|
|||
|
msgid "Product Template Attribute Exclusion"
|
|||
|
msgstr "استبعاد خاصية قالب المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_line
|
|||
|
msgid "Product Template Attribute Line"
|
|||
|
msgstr "بند خاصية قالب المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_template_attribute_value
|
|||
|
msgid "Product Template Attribute Value"
|
|||
|
msgstr "قيمة خاصية قالب المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tag_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tag_ids
|
|||
|
msgid "Product Template Tags"
|
|||
|
msgstr "علامة تصنيف قالب المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_template_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_tree_tag
|
|||
|
msgid "Product Templates"
|
|||
|
msgstr "قوالب المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__product_tmpl_ids
|
|||
|
msgid "Product Tmpl"
|
|||
|
msgstr "قالب المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_tooltip
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_tooltip
|
|||
|
msgid "Product Tooltip"
|
|||
|
msgstr "تلميحات المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__detailed_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__detailed_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Product Type"
|
|||
|
msgstr "نوع المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_uom_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__applied_on__0_product_variant
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_tree_view
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "متغير المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product Variant Values"
|
|||
|
msgstr "قيم متغيرات المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_tag__product_product_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_view_tree_tag
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_tag_form_view
|
|||
|
msgid "Product Variants"
|
|||
|
msgstr "متغيرات المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/report/product_label_report.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product model not defined, Please contact your administrator."
|
|||
|
msgstr "نموذج المنتج غير محدد، يرجى التواصل مع مديرك. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product: %s"
|
|||
|
msgstr "المنتج: %s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_catalog_mixin.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_variant_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_variant_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_view_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
|||
|
msgid "Products Price"
|
|||
|
msgstr "سعر المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
|
|||
|
msgid "Products Price List"
|
|||
|
msgstr "قائمة أسعار المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
|||
|
msgid "Products Price Rules Search"
|
|||
|
msgstr "البحث في قواعد أسعار المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
|||
|
msgid "Products Price Search"
|
|||
|
msgstr "بحث عن سعر المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Products: %(category)s"
|
|||
|
msgstr "المنتجات: %(category)s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_loyalty
|
|||
|
msgid "Promotions, Coupons, Gift Card & Loyalty Program"
|
|||
|
msgstr "العروض، الكوبونات، بطاقات الهدايا، وبرنامج الولاء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_properties
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__product_properties
|
|||
|
msgid "Properties"
|
|||
|
msgstr "الخصائص "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Purchase"
|
|||
|
msgstr "الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_purchase
|
|||
|
msgid "Purchase Description"
|
|||
|
msgstr "وصف الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_po_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_po_id
|
|||
|
msgid "Purchase UoM"
|
|||
|
msgstr "وحدة قياس الشراء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quantities"
|
|||
|
msgstr "الكميات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "Quantities (Price)"
|
|||
|
msgstr "الكميات (السعر) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__custom_quantity
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__min_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "الكمية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Quantity already present (%s)."
|
|||
|
msgstr "الكمية الموجودة بالفعل (%s). "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__qty
|
|||
|
msgid "Quantity of products contained in the packaging."
|
|||
|
msgstr "كمية المنتجات المحتواة في التعبئة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__radio
|
|||
|
msgid "Radio"
|
|||
|
msgstr "راديو "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__code
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "الرقم المرجعي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_supplierinfo_type_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Register the prices requested by your vendors for each product, based on the"
|
|||
|
" quantity and the period."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"قم بتسجيل الأسعار المطلوبة من قِبَل مورّديك لكل منتج، بناءً على الكمية "
|
|||
|
"والمدة الزمنية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__product_tmpl_ids
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Related Products"
|
|||
|
msgstr "المنتجات ذات الصلة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__ptav_product_variant_ids
|
|||
|
msgid "Related Variants"
|
|||
|
msgstr "المتغيرات ذات الصلة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__ir_attachment_id
|
|||
|
msgid "Related attachment"
|
|||
|
msgstr "المرفق ذو الصلة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "إزالة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Remove quantity"
|
|||
|
msgstr "إزالة الكمية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_field
|
|||
|
msgid "Resource Field"
|
|||
|
msgstr "حقل المصدر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_id
|
|||
|
msgid "Resource ID"
|
|||
|
msgstr "معرف المَورِد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_model
|
|||
|
msgid "Resource Model"
|
|||
|
msgstr "نموذج الموارد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__res_name
|
|||
|
msgid "Resource Name"
|
|||
|
msgstr "اسم المَورِد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__activity_user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.expense_product_product_template
|
|||
|
msgid "Restaurant Expenses"
|
|||
|
msgstr "نفقات المطعم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid "Rounding Method"
|
|||
|
msgstr "طريقة التقريب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_label_layout__rows
|
|||
|
msgid "Rows"
|
|||
|
msgstr "الصفوف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__rule_tip
|
|||
|
msgid "Rule Tip"
|
|||
|
msgstr "تلميح القاعدة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "المبيعات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__description_sale
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__description_sale
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Sales Description"
|
|||
|
msgstr "وصف البيع "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__module_sale_product_matrix
|
|||
|
msgid "Sales Grid Entry"
|
|||
|
msgstr "قيد شبكة المبيعات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__list_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__list_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist_item__base__list_price
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Sales Price"
|
|||
|
msgstr "سعر البيع"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__lst_price
|
|||
|
msgid "Sales Price"
|
|||
|
msgstr "سعر البيع "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_attribute__display_type__select
|
|||
|
msgid "Select"
|
|||
|
msgstr "تحديد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "تسلسل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__detailed_type__service
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_template__type__service
|
|||
|
msgid "Service"
|
|||
|
msgstr "الخدمة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_view_search_catalog
|
|||
|
msgid "Services"
|
|||
|
msgstr "الخدمات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_round
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
|||
|
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
|||
|
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تحديد قيمة السعر لتكون من مضاعفات هذه القيمة.\n"
|
|||
|
"يتم التقريب بعد تطبيق الخصم وقبل حساب الرسوم الإضافية \n"
|
|||
|
"ليتم تقريب الأسعار التي تنتهي بـ9.99 إلى 10، وتكون الرسوم الإضافية -0.01"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"عرض كافة السجلات التي يسبق تاريخ الإجراء التالي فيها تاريخ اليوم الجاري "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product.selection__product_pricelist__discount_policy__without_discount
|
|||
|
msgid "Show public price & discount to the customer"
|
|||
|
msgstr "إظهار السعر العام والخصم للعميل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__categ_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
|
|||
|
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"حدد فئة منتج إن كانت هذه القاعدة تُطبق فقط على المنتجات التابعة لهذه الفئة "
|
|||
|
"أو الفئات التابعة لها. وإلا، اترك هذه الخانة فارغة."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
|
|||
|
"otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"حدد منتجًا إن كانت هذه القاعدة تُطبق على منتج واحد فقط. وإلا، اترك هذه "
|
|||
|
"الخانة فارغة."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__product_tmpl_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
|
|||
|
"empty otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"حدد قالبًا إن كانت هذه القاعدة تُطبق على قالب واحد فقط. وإلا، اترك هذه "
|
|||
|
"الخانة فارغة."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_surcharge
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Specify the fixed amount to add or subtract (if negative) to the amount "
|
|||
|
"calculated with the discount."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"حدد المبلغ الثابت الذي تريد إضافته أو طرحه (إذا كان سالبًا) إلى المبلغ "
|
|||
|
"المحسوب بالخصم. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_max_margin
|
|||
|
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
|
|||
|
msgstr "تحديد الحد الأقصى المسموح به لهامش الزيادة عن السعر الأساسي."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_min_margin
|
|||
|
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
|||
|
msgstr "تحديد الحد الأدنى المسموح به لهامش الزيادة عن السعر الأساسي."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item__date_start
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__date_start
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "تاريخ البدء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__date_start
|
|||
|
msgid "Start date for this vendor price"
|
|||
|
msgstr "تاريخ بداية سعر هذا المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__date_start
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Starting datetime for the pricelist item validation\n"
|
|||
|
"The displayed value depends on the timezone set in your preferences."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تاريخ ووقت بداية صلاحية عنصر قائمة الأسعار. \n"
|
|||
|
"تعتمد القيمة المعروضة على المنطقة الزمنية المعينة في تفضيلاتك. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n"
|
|||
|
"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
|
|||
|
"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
|
|||
|
"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
|
|||
|
msgid "Steel"
|
|||
|
msgstr "فولاذ "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
|||
|
msgid "Storage Box"
|
|||
|
msgstr "صندوق تخزين"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__store_fname
|
|||
|
msgid "Stored Filename"
|
|||
|
msgstr "اسم الملف المُخزّن "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
|||
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|||
|
msgstr "قائمة أسعار المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_tag_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr "اسم علامة التصنيف مستخدم بالفعل! "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "علامات التصنيف "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_tag_action
|
|||
|
msgid "Tags are used to search product for a given theme."
|
|||
|
msgstr "تُستخدَم علامات التصنيف للبحث عن منتجات لموضوع محدد. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The Internal Reference '%s' already exists."
|
|||
|
msgstr "المرجع الداخلي '%s' موجود بالفعل. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The Type of this product doesn't match the Detailed Type"
|
|||
|
msgstr "لا يطابق نوع هذا المنتج النوع المفصّل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The attribute %(attribute)s must have at least one value for the product "
|
|||
|
"%(product)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يجب أن يكون للخاصية %(attribute)s قيمة واحدة على الأقل للمنتج %(product)s. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__attribute_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The attribute cannot be changed once the value is used on at least one "
|
|||
|
"product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكن تغيير الخاصية بمجرد أن يتم استخدام القيمة في منتج واحد على الأقل. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
|
|||
|
"product."
|
|||
|
msgstr "يتم التعبير عن السعر المحسوب بوحدة القياس الافتراضية للمنتج."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be in the "
|
|||
|
"same category."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يجب أن تكون وحدة القياس الافتراضية ووحدة القياس المستخدمة في عملية الشراء من"
|
|||
|
" نفس الفئة."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute__display_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__display_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__display_type
|
|||
|
msgid "The display type used in the Product Configurator."
|
|||
|
msgstr "نوع العرض المستخدم في أداة تهيئة المنتج. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging__sequence
|
|||
|
msgid "The first in the sequence is the default one."
|
|||
|
msgstr "أول قيمة في التسلسل هي القيمة الافتراضية."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The minimum height is 65 cm, and for standing work the maximum height "
|
|||
|
"position is 125 cm."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"الطول الأدنى هو 65 سم وللأعمال التي تستدعي الوقوف، يكون الطول الأقصى 125 سم."
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
|||
|
msgstr "يجب أن يكون الحد الأدنى للهامش أقل من الحد الأقصى."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category__product_count
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of products under this category (Does not consider the children "
|
|||
|
"categories)"
|
|||
|
msgstr "عدد المنتجات التابعة لهذه الفئة (بغض النظر عن الفئات التابعة)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The number of variants to generate is above allowed limit. You should either"
|
|||
|
" not generate variants for each combination or generate them on demand from "
|
|||
|
"the sales order. To do so, open the form view of attributes and change the "
|
|||
|
"mode of *Create Variants*."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"عدد المتغيرات الذي تحاول إنشاءه أكبر من الحد المسموح به. عليك إما ألا تقوم "
|
|||
|
"بإنشاء متغيرات لكل تركيبة خيارات جديدة تؤدي أو أن تقوم بالإنشاء حسب الطلب من"
|
|||
|
" أمر المبيعات. للقيام بذلك، افتح واجهة نموذج الخصائص وغير وضع *إنشاء "
|
|||
|
"المتغيرات*. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__price
|
|||
|
msgid "The price to purchase a product"
|
|||
|
msgstr "سعر شراء منتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The product template is archived so no combination is possible."
|
|||
|
msgstr "قالب المنتج مؤرشف، ولذلك ليس هناك أي تركيبات متاحة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__min_qty
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The quantity to purchase from this vendor to benefit from the price, "
|
|||
|
"expressed in the vendor Product Unit of Measure if not any, in the default "
|
|||
|
"unit of measure of the product otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"الكمية لشرائها من هذا المورد للاستفادة من السعر، معبر عنها بوحدة قياس منتَج "
|
|||
|
"المورّد، وإذا لم تكن هناك وحدة قياس أخرى، تُستخدم وحدة القياس الافتراضية "
|
|||
|
"للمنتج. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The rounding method must be strictly positive."
|
|||
|
msgstr "يجب أن تكون طريقة التقريب إلى قيمة موجبة فقط لا غير. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__lst_price
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Configure"
|
|||
|
" Variants' button to set the extra attribute prices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تتم إدارة سعر البيع من قالب المنتج. اضغط على زر 'تهيئة المتغيرات' لتعيين "
|
|||
|
"أسعار الخصائص الإضافية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The value %(value)s is not defined for the attribute %(attribute)s on the "
|
|||
|
"product %(product)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"القيمة %(value)s غير محددة للخاصية %(attribute)s في المنتج %(product)s. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no possible combination."
|
|||
|
msgstr "لا توجد أي تركيبات ممكنة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no remaining closest combination."
|
|||
|
msgstr "لا توجد أي تركيبات قريبة متبقية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no remaining possible combination."
|
|||
|
msgstr "لا توجد أي تركيبات ممكنة متبقية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This configuration of product attributes, values, and exclusions would lead "
|
|||
|
"to no possible variant. Please archive or delete your product directly if "
|
|||
|
"intended."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"هذه التهيئة لخصائص المنتج والقيم والاستثناءات لن تؤدي إلى أي متغير ممكن. "
|
|||
|
"يرجى أرشفة أو حذف منتجك مباشرة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__price_extra
|
|||
|
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
|
|||
|
msgstr "هذا هو مجموع الأسعار الإضافية لكافة الخصائص "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "This note is added to sales orders and invoices."
|
|||
|
msgstr "تمت إضافة هذه الملاحظة إلى أوامر البيع والفواتير. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "This note is only for internal purposes."
|
|||
|
msgstr "تُستخدم هذه الملاحظة للأغراض الداخلية فقط."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner__property_product_pricelist
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users__property_product_pricelist
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
|||
|
"current partner"
|
|||
|
msgstr "سوف تستخدم قائمة الأسعار هذه بدلاً من الافتراضية للبيع للشريك الحالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/uom_uom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This rounding precision is higher than the Decimal Accuracy (%s digits).\n"
|
|||
|
"This may cause inconsistencies in computations.\n"
|
|||
|
"Please set a precision between %s and 1."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"دقة التقريب هذه أعلى من الدقة العشرية (%s أرقام). \n"
|
|||
|
"قد يتسبب في عدم الاتساق في عمليات الاحتساب. \n"
|
|||
|
"يرجى تعيين الدقة بين %s و 1. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This vendor's product code will be used when printing a request for "
|
|||
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"سوف يتم استخدام كود منتج هذا المورد عند طباعة طلب عرض سعر. اترك هذا الحقل "
|
|||
|
"فارغًا لاستخدام الكود الداخلي."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo__product_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This vendor's product name will be used when printing a request for "
|
|||
|
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"سوف يتم استخدام اسم منتج هذا المورد عند طباعة طلب عرض سعر. اترك هذا الحقل "
|
|||
|
"فارغًا لاستخدام الاسم الداخلي."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template
|
|||
|
msgid "Three Seater Sofa with Lounger in Steel Grey Colour"
|
|||
|
msgstr "أريكة بثلاثة مقاعد مع كرسي شمس باللون الرمادي الفولاذي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template
|
|||
|
msgid "Three-Seat Sofa"
|
|||
|
msgstr "أريكة بثلاثة مقاعد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "أنشطة اليوم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "النوع"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__activity_exception_decoration
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "UOM"
|
|||
|
msgstr "وحدة القياس"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to find report template for %s format"
|
|||
|
msgstr "لم نتمكن من العثور على قالب التقرير لصيغة %s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "الوحدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "سعر الوحدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging__product_uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_uom
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_id
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "وحدة القياس"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__uom_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__uom_name
|
|||
|
msgid "Unit of Measure Name"
|
|||
|
msgstr "اسم وحدة القياس"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unit price:"
|
|||
|
msgstr "سعر الوحدة: "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_packagingbarcode
|
|||
|
msgid "Units"
|
|||
|
msgstr "الوحدات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_uom
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Units of Measure"
|
|||
|
msgstr "وحدات القياس"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/product_document_kanban/product_document_kanban_controller.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Upload"
|
|||
|
msgstr "رفع"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Upload files to your product"
|
|||
|
msgstr "قم برفع الملفات في منتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Upsell & Cross-Sell"
|
|||
|
msgstr "الارتقاء بالصفقة والبيع المتبادل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__url
|
|||
|
msgid "Url"
|
|||
|
msgstr "رابط URL "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Use this feature to store any files you would like to share with your "
|
|||
|
"customers"
|
|||
|
msgstr "استخدم هذه الخاصية لتخزين أي ملفات ترغب في مشاركتها مع عملائك "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__is_used_on_products
|
|||
|
msgid "Used on Products"
|
|||
|
msgstr "مستخدَم في المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Username"
|
|||
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__valid_product_template_attribute_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__valid_product_template_attribute_line_ids
|
|||
|
msgid "Valid Product Attribute Lines"
|
|||
|
msgstr "بنود خصائص المنتج الصالحة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
msgid "Validity"
|
|||
|
msgstr "الصلاحية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__name
|
|||
|
msgid "Value"
|
|||
|
msgstr "القيمة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_count
|
|||
|
msgid "Value Count"
|
|||
|
msgstr "عدد القيم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_value__price_extra
|
|||
|
msgid "Value Price Extra"
|
|||
|
msgstr "السعر الإضافي للقيمة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product__standard_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template__standard_price
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Value of the product (automatically computed in AVCO).\n"
|
|||
|
" Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. inventory adjustment).\n"
|
|||
|
" Used to compute margins on sale orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"قيمة المنتج (يتم احتسابها تلقائياً في AVCO).\n"
|
|||
|
" تُستخدم لتحديد قيمة المنتج عندما تكون تكلفة الشراء غير معروفة (مثال: تعديلات المخزون).\n"
|
|||
|
" تُستخدم لاحتساب الهوامش في أوامر المبيعات."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__value_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line__value_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_attribute_line_form
|
|||
|
msgid "Values"
|
|||
|
msgstr "القيم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_view_search
|
|||
|
msgid "Variant"
|
|||
|
msgstr "المتغير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_variant_count
|
|||
|
msgid "Variant Count"
|
|||
|
msgstr "عدد المتغيرات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1920
|
|||
|
msgid "Variant Image"
|
|||
|
msgstr "صورة المتغير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_1024
|
|||
|
msgid "Variant Image 1024"
|
|||
|
msgstr "صورة المتغير 1024 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_128
|
|||
|
msgid "Variant Image 128"
|
|||
|
msgstr "صورة المتغير 128 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_256
|
|||
|
msgid "Variant Image 256"
|
|||
|
msgstr "صورة المتغير 256 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__image_variant_512
|
|||
|
msgid "Variant Image 512"
|
|||
|
msgstr "صورة المتغير 512 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "Variant Information"
|
|||
|
msgstr "معلومات المتغير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__price_extra
|
|||
|
msgid "Variant Price Extra"
|
|||
|
msgstr "السعر الإضافي للمتغير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__variant_seller_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__variant_seller_ids
|
|||
|
msgid "Variant Seller"
|
|||
|
msgstr "بائع المتغير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__product_template_variant_value_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view
|
|||
|
msgid "Variant Values"
|
|||
|
msgstr "قيم المتغير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Variant: %s"
|
|||
|
msgstr "المتغير: %s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__group_product_variant
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
|||
|
msgid "Variants"
|
|||
|
msgstr "المتغيرات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute__create_variant
|
|||
|
msgid "Variants Creation Mode"
|
|||
|
msgstr "وضع إنشاء المتغيرات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "فواتير المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
|||
|
msgid "Vendor Information"
|
|||
|
msgstr "بيانات المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
|
|||
|
msgid "Vendor Pricelists"
|
|||
|
msgstr "قوائم أسعار المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_code
|
|||
|
msgid "Vendor Product Code"
|
|||
|
msgstr "كود منتج المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo__product_name
|
|||
|
msgid "Vendor Product Name"
|
|||
|
msgstr "اسم منتج المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__seller_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__seller_ids
|
|||
|
msgid "Vendors"
|
|||
|
msgstr "الموردين"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
|||
|
msgid "Virtual Home Staging"
|
|||
|
msgstr "محاكي تخطيط المنزل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist_page
|
|||
|
msgid "Virtual Interior Design"
|
|||
|
msgstr "التصميم الداخلي الافتراضي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_document__voice_ids
|
|||
|
msgid "Voice"
|
|||
|
msgstr "صوت "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Volume"
|
|||
|
msgstr "الحجم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_volume_volume_in_cubic_feet
|
|||
|
msgid "Volume unit of measure"
|
|||
|
msgstr "وحدة قياس الحجم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__volume_uom_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__volume_uom_name
|
|||
|
msgid "Volume unit of measure label"
|
|||
|
msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الحجم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0
|
|||
|
#: code:addons/product/models/uom_uom.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning!"
|
|||
|
msgstr "تحذير!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
|||
|
msgid "Warnings"
|
|||
|
msgstr "تحذيرات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"We pay special attention to detail, which is why our desks are of a superior"
|
|||
|
" quality."
|
|||
|
msgstr "نبدي اهتماماً خاصاً بالتفاصيل، ولهذا السبب مكاتبنا ذات جودة عالية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.res_config_settings_view_form
|
|||
|
msgid "Weight"
|
|||
|
msgstr "الوزن"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_config_settings__product_weight_in_lbs
|
|||
|
msgid "Weight unit of measure"
|
|||
|
msgstr "وحدة قياس الوزن"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__weight_uom_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template__weight_uom_name
|
|||
|
msgid "Weight unit of measure label"
|
|||
|
msgstr "بطاقة عنوان وحدة قياس الوزن"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
|
|||
|
msgid "White"
|
|||
|
msgstr "أبيض"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product__write_date
|
|||
|
msgid "Write Date"
|
|||
|
msgstr "تاريخ الكتابة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/res_config_settings.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are deactivating the pricelist feature. Every active pricelist will be "
|
|||
|
"archived."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تقوم الآن بتعطيل خاصية قائمة الأسعار. ستتم أرشفة كافة قوائم الأسعار النشطة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You are setting a Decimal Accuracy less precise than the UOMs:\n"
|
|||
|
"%s\n"
|
|||
|
"This may cause inconsistencies in computations.\n"
|
|||
|
"Please increase the rounding of those units of measure, or the digits of this Decimal Accuracy."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تقوم بضبط الدقة العشرية بشكل أقل دقة من وحدات القياس: \n"
|
|||
|
"%s \n"
|
|||
|
"قد يتسبب ذلك في عدم اتساق في عمليات الاحتساب. \n"
|
|||
|
"يرجى زيادة معدل التقريب لوحدات القياس هذه أو خانات الدقة العشرية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__percent_price
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item__price_discount
|
|||
|
msgid "You can apply a mark-up by setting a negative discount."
|
|||
|
msgstr "بإمكانك تطبيق هامش الربح عن طريق ضبط خصم سلبي. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can assign pricelists to your customers or select one when creating a "
|
|||
|
"new sales quotation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يمكنك إسناد قوائم أسعار لعملائك، أو اختيار قائمة أسعار عند إنشاء عرض سعر "
|
|||
|
"مبيعات جديد."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_document__type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet "
|
|||
|
"link to your file."
|
|||
|
msgstr "يمكنك أن ترفع ملفًا من جهازك أو تنسخ وتلصق رابط الملف."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value__image
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_attribute_value__image
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can upload an image that will be used as the color of the attribute "
|
|||
|
"value."
|
|||
|
msgstr "يمكنك رفع صورة سيتم استخدامها كلون قيمة الخاصية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/order_line/order_line.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can't edit this product in the catalog."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك تحرير هذا المنتج في الكتالوج. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist_item.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList Item"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك إسناد قائمة الأسعار الرئيسية كقائمة أسعار أخرى في عنصر قائمة "
|
|||
|
"الأسعار"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot change the Variants Creation Mode of the attribute %(attribute)s because it is used on the following products:\n"
|
|||
|
"%(products)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك تغيير وضع إنشاء المتغيرات للخاصية %(attribute)s لأنه مستخدَم في المنتجات التالية: \n"
|
|||
|
"%(products)s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot change the attribute of the value %(value)s because it is used on"
|
|||
|
" the following products: %(products)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك تغيير الخاصية للقيمة %(value)s لأنها مستخدَمة في المنتجات التالية: "
|
|||
|
"%(products)s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot change the product of the value %(value)s set on product "
|
|||
|
"%(product)s."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك تغيير المنتج للقيمة %(value)s المعينة للمنتج %(product)s. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot change the value of the value %(value)s set on product "
|
|||
|
"%(product)s."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك تغيير قيمة القيمة %(value)s المعينة للمنتج %(product)s. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_category.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot create recursive categories."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك إنشاء فئات متداخلة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:product.constraint_product_attribute_value_value_company_uniq
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot create two values with the same name for the same attribute."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك إنشاء قيمتين لهما نفس الاسم لنفس الخاصية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/decimal_precision.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the "
|
|||
|
"rounding factor of the company's main currency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك تعريف الدقة العشرية للـ'حساب' أكبر من عامل التقريب للعملة الرئيسية "
|
|||
|
"للشركة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_category.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete the %s product category."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك حذف فئة المنتج %s. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete the attribute %(attribute)s because it is used on the following products:\n"
|
|||
|
"%(products)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك حذف الخاصية %(attribute)s لأنها مستخدَمة في المنتجات التالية: \n"
|
|||
|
"%(products)s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete the value %(value)s because it is used on the following products:\n"
|
|||
|
"%(products)s\n"
|
|||
|
" If the value has been associated to a product in the past, you will not be able to delete it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك حذف القيمة %(value)s لأنها مستخدَمة في المنتجات التالية: \n"
|
|||
|
"%(products)s\n"
|
|||
|
"إذا كانت القيمة مرتبطة بمنتج في الماضي، لن تكون قادراً على حذفها. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_category.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete this product category, it is the default generic category."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك حذف فئة المنتج هذه لأنها الفئة الافتراضية العامة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot delete those pricelist(s):\n"
|
|||
|
"(%s)\n"
|
|||
|
", they are used in other pricelist(s):\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك حذف قائمة (قوائم) الأسعار هذه:\n"
|
|||
|
"(%s)\n"
|
|||
|
"إنها مستخدمة في قائمة (قوائم) أسعار أخرى:\n"
|
|||
|
"%s "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_attribute_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete value %s because it was used in some products."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك حذف القيمة %s لأنها مستخدَمة في بعض المنتجات. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_line.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot move the attribute %(attribute)s from the product %(product_src)s"
|
|||
|
" to the product %(product_dest)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك نقل الخاصية %(attribute)s من المنتج %(product_src)s إلى المنتج "
|
|||
|
"%(product_dest)s. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template_attribute_value.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot update related variants from the values. Please update related "
|
|||
|
"values from the variants."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكنك تحديث المتغيرات ذات الصلة من القيم. يرجى تحديث القيم ذات الصلة من "
|
|||
|
"المتغيرات. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
|||
|
" whether it's a storable product, a consumable or a service."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
|
|||
|
" سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
|||
|
" whether it's a storable product, a consumable or a service."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
|
|||
|
" سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
|||
|
" whether it's a storable product, a consumable or a service.\n"
|
|||
|
" The product form contains information to simplify the sale process:\n"
|
|||
|
" price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه أو شرائه،\n"
|
|||
|
" سواءً كان منتجاً قابلاً للتخزين أو استهلاكي أو خدمة. \n"
|
|||
|
" تحتوي استمارة المنتج على معلومات تهدف إلى تبسيط عملية البيع:\n"
|
|||
|
" السعر، ملاحظات عرض السعر، البيانات المحاسبية، طرق الشراء، إلخ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must define a product for everything you sell, whether it's a physical product,\n"
|
|||
|
" a consumable or a service you offer to customers.\n"
|
|||
|
" The product form contains information to simplify the sale process:\n"
|
|||
|
" price, notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يجب عليك تحديد منتج لكل شيئ تقوم ببيعه، سواءً كان منتجاً فعلياً\n"
|
|||
|
" أو منتج استهلاكي أو خدمة تقدمها لعملائك. \n"
|
|||
|
" تحتوي استمارة المنتج على معلومات تهدف إلى تبسيط عملية البيع:\n"
|
|||
|
" السعر، ملاحظات عرض السعر، البيانات المحاسبية، طرق الشراء، إلخ. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/product/static/src/js/pricelist_report/product_pricelist_report.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You must leave at least one quantity."
|
|||
|
msgstr "يجب أن تترك كمية واحدة على الأقل. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/wizard/product_label_layout.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You need to set a positive quantity."
|
|||
|
msgstr "عليك تعيين كمية موجبة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_view_kanban
|
|||
|
msgid "days"
|
|||
|
msgstr "أيام "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. Cheese Burger"
|
|||
|
msgstr "مثال: شطيرة برجر بالجبنة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
|||
|
msgid "e.g. Lamps"
|
|||
|
msgstr "مثال: مصابيح "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "e.g. Odoo Enterprise Subscription"
|
|||
|
msgstr "مثال: الاشتراك في نسخة أودو للمؤسسات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
|||
|
msgid "e.g. USD Retailers"
|
|||
|
msgstr "مثلًا: بائعي التجزئة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_document_form
|
|||
|
msgid "on"
|
|||
|
msgstr "في"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
|||
|
msgid "per"
|
|||
|
msgstr "لكل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_product.py:0
|
|||
|
#: code:addons/product/models/product_template.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "product"
|
|||
|
msgstr "المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
|
|||
|
msgid "the parent company"
|
|||
|
msgstr "الشركة الرئيسية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
|||
|
msgid "the product template."
|
|||
|
msgstr "قالب المنتج. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
|||
|
msgid "to"
|
|||
|
msgstr "إلى"
|