334 lines
12 KiB
Plaintext
334 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * product_margin
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# KeyVillage, 2023
|
||
|
# aleksandar ivanov, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
|
||
|
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: bg\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||
|
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
||
|
msgstr "# Фактуриран в покупка"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||
|
msgid "# Invoiced in Sale"
|
||
|
msgstr "# Фактуриран в продажби"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "# Purchased"
|
||
|
msgstr "# Закупен"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Analysis Criteria"
|
||
|
msgstr "Критерии за анализ"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
||
|
msgstr "Средна цена във фактури за продажба."
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Price in Vendor Bills"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Purchase Unit Price"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Sale Unit Price"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Avg. Unit Price"
|
||
|
msgstr "Средна единична цена"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Отказ"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Catalog Price"
|
||
|
msgstr "Цена по каталога"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Създадено от"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Създадено на"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Име за Показване"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
|
||
|
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||
|
msgstr "Чернови, отворени и платени"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||
|
msgid "Expected Margin"
|
||
|
msgstr "Очакван марджин"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||
|
msgid "Expected Margin (%)"
|
||
|
msgstr "Очакван марджин (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||
|
msgid "Expected Sale"
|
||
|
msgstr "Очаквана продажба"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||
|
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||
|
msgstr "Очаквана продажба - себестойност"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||
|
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||
|
msgstr "Очаквана продажба - оборот"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||
|
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||
|
msgstr "Очакван марж * 100 / очаквани продажби"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "От"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "General Information"
|
||
|
msgstr "Обща информация"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
|
||
|
msgid "Invoice State"
|
||
|
msgstr "Състояние на фактурата"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Последно актуализирано от"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Последно актуализирано на"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
|
||
|
msgid "Margin Date From"
|
||
|
msgstr "Дата на марж от"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
|
||
|
msgid "Margin Date To"
|
||
|
msgstr "Дата на марж до"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Margins"
|
||
|
msgstr "Маржове"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||
|
msgid "Normal Cost"
|
||
|
msgstr "Себестойност"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||
|
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||
|
msgstr "Себестойност - крайна цена"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Open Margins"
|
||
|
msgstr "Отворени маржове"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
|
||
|
msgid "Open and Paid"
|
||
|
msgstr "Отворете и платете"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
|
||
|
msgid "Paid"
|
||
|
msgstr "Платено"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||
|
msgid "Product Margin"
|
||
|
msgstr "Продуктов марж"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product Margins"
|
||
|
msgstr "Маржове на продукти "
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Продуктов вариант"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Properties categories"
|
||
|
msgstr "Свойствени категории"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||
|
msgid "Purchase Gap"
|
||
|
msgstr "Пропуск в покупки"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Purchases"
|
||
|
msgstr "Покупки"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Sales"
|
||
|
msgstr "Продажби"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Sales Gap"
|
||
|
msgstr "Пропуск в продажби"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Standard Price"
|
||
|
msgstr "Стандартна цена"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||
|
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Сума от умножението на цената на придобиване и количеството фактури за "
|
||
|
"покупка"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Сума на унмножението цената от фактурата и количеството фактури за продажба."
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||
|
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Сума от умножението на фактурната цена и количеството фактури за покупка"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
|
||
|
"Invoices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Сума от умножението на продажната каталожна цена и количеството фактури за "
|
||
|
"продажба"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||
|
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||
|
msgstr "Количествена сума във фактурите за продажба"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||
|
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
|
||
|
msgstr "Количествена сума във фактурите за покупка"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "До"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Total Cost"
|
||
|
msgstr "Общ разход"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Total Margin"
|
||
|
msgstr "Общ марж"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||
|
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
||
|
msgstr "Общ размер на марж (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||
|
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||
|
msgstr "Общ марж * 100 / оборот"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Turnover"
|
||
|
msgstr "Оборот"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||
|
msgid "Turnover - Standard price"
|
||
|
msgstr "Оборот - стандартна цена"
|