332 lines
12 KiB
Plaintext
332 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * product_margin
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
|
|||
|
# Leaanika Randmets, 2023
|
|||
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
|
|||
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
|
|||
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# JanaAvalah, 2023
|
|||
|
# Katrin Kampura, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Katrin Kampura, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: et\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
|||
|
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
|||
|
msgstr "# Arveldatud ostmisel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
|||
|
msgid "# Invoiced in Sale"
|
|||
|
msgstr "# Arveldatud müümisel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
|||
|
msgid "# Purchased"
|
|||
|
msgstr "# Ostetud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
msgid "Analysis Criteria"
|
|||
|
msgstr "Analüüsi kriteeriumid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
|||
|
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
|||
|
msgstr "Keskmine hind kliendiarvetel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
|||
|
msgid "Avg. Price in Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "Keskmine arv tarnija arvetel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
|||
|
msgid "Avg. Purchase Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Keskmine ostu ühikuhind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
|||
|
msgid "Avg. Sale Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Keskmine müügi ühikuhind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
msgid "Avg. Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Keskmine ühiku hind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Tühista"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
msgid "Catalog Price"
|
|||
|
msgstr "Hinnakirja hind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Loonud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Loodud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
|
|||
|
msgid "Draft, Open and Paid"
|
|||
|
msgstr "Mustand, lahtine ja makstud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
|||
|
msgid "Expected Margin"
|
|||
|
msgstr "Oodatav marginaal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
|||
|
msgid "Expected Margin (%)"
|
|||
|
msgstr "Oodatav marginaal (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
|||
|
msgid "Expected Sale"
|
|||
|
msgstr "Oodatav müük"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
|||
|
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
|||
|
msgstr "Eeldatav müük – tavahind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
|||
|
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
|||
|
msgstr "Oodatav müügikäive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
|||
|
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
|||
|
msgstr "Oodatav marginaal * 100 / Oodatav müük"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
|
|||
|
msgid "From"
|
|||
|
msgstr "Kellelt?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
|||
|
msgid "General Information"
|
|||
|
msgstr "Üldine info"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
|
|||
|
msgid "Invoice State"
|
|||
|
msgstr "Arve staatus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
|
|||
|
msgid "Margin Date From"
|
|||
|
msgstr "Marginaali kuupäev alates"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
|
|||
|
msgid "Margin Date To"
|
|||
|
msgstr "Marginaali kuupäev kuni"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
msgid "Margins"
|
|||
|
msgstr "Marginaalid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
|||
|
msgid "Normal Cost"
|
|||
|
msgstr "Tavahind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
|||
|
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
|||
|
msgstr "Tavamaksumus - Üldmaksumus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
|||
|
msgid "Open Margins"
|
|||
|
msgstr "Ava marginaalid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
|
|||
|
msgid "Open and Paid"
|
|||
|
msgstr "Lahtine ja makstud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
|
|||
|
msgid "Paid"
|
|||
|
msgstr "Makstud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
|||
|
msgid "Product Margin"
|
|||
|
msgstr "Toote marginaal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Product Margins"
|
|||
|
msgstr "Toote marginaalid"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "Toote variatsioon"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
|||
|
msgid "Properties categories"
|
|||
|
msgstr "Kategooriate seaded"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
|||
|
msgid "Purchase Gap"
|
|||
|
msgstr "Ostude vahe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
msgid "Purchases"
|
|||
|
msgstr "Ostud"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "Müük"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
|||
|
msgid "Sales Gap"
|
|||
|
msgstr "Müükide vahe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
|||
|
msgid "Standard Price"
|
|||
|
msgstr "Standardhind"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
|||
|
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "Omahinna ja tarnijaarvete koguse korrutamise summa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
|||
|
msgstr "Arve hinna ja Kliendiarvete koguse korrutise summa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
|
|||
|
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
|
|||
|
msgstr "Arve hinna ja tarnijaarvete koguse korrutise summa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
|
|||
|
"Invoices"
|
|||
|
msgstr "Müügikataloogi hinna ja kliendiarvete koguse korrutamise summa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
|||
|
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
|||
|
msgstr "Koguste summa müügiarvetes"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
|||
|
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "Koguse summa tarnija arvetel"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
|
|||
|
msgid "To"
|
|||
|
msgstr "Saaja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
|||
|
msgid "Total Cost"
|
|||
|
msgstr "Üldmaksumus"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
|||
|
msgid "Total Margin"
|
|||
|
msgstr "Kogu marginaal"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
|||
|
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
|||
|
msgstr "Marginaali kogumäär (%)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
|||
|
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
|||
|
msgstr "Üldmarginaal * 100 / Käive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
|||
|
msgid "Turnover"
|
|||
|
msgstr "Käive"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: product_margin
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
|
|||
|
msgid "Turnover - Standard price"
|
|||
|
msgstr "Käive – Tavahind"
|