337 lines
12 KiB
Plaintext
337 lines
12 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * product_margin
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Tamás Dombos, 2023
|
||
|
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2023
|
||
|
# Kovács Tibor <kovika@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2023
|
||
|
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
|
||
|
# krnkris, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: hu\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||
|
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
||
|
msgstr "# Számlázott beszerzés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||
|
msgid "# Invoiced in Sale"
|
||
|
msgstr "# Számlázott értékesítés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "# Purchased"
|
||
|
msgstr "# Beszerzett"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Analysis Criteria"
|
||
|
msgstr "Elemzési kritérium"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
||
|
msgstr "Átl. ár vevői számlán."
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Price in Vendor Bills"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Purchase Unit Price"
|
||
|
msgstr "Átl. beszerzési egységár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||
|
msgid "Avg. Sale Unit Price"
|
||
|
msgstr "Átl. eladási egységár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Avg. Unit Price"
|
||
|
msgstr "Átlagos egységár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Töröl"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Catalog Price"
|
||
|
msgstr "Katalógus ár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Létrehozta"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Létrehozva"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Megjelenített név"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
|
||
|
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||
|
msgstr "Tervezet, nyitott és kifizetett"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||
|
msgid "Expected Margin"
|
||
|
msgstr "Elvárt árrés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||
|
msgid "Expected Margin (%)"
|
||
|
msgstr "Elvárt árrés (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||
|
msgid "Expected Sale"
|
||
|
msgstr "Elvárt értékesítés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||
|
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||
|
msgstr "Elvárt értékesítés - Normál költség"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||
|
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||
|
msgstr "Elvárt értékesítés - Forgalom"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||
|
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||
|
msgstr "Elvárt árrés * 100 / Elvárt értékesítés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
|
||
|
msgid "From"
|
||
|
msgstr "Forrás"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "General Information"
|
||
|
msgstr "Általános információk"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "Azonosító"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
|
||
|
msgid "Invoice State"
|
||
|
msgstr "Számla állapota"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Frissítette"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Frissítve"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
|
||
|
msgid "Margin Date From"
|
||
|
msgstr "Árrés dátum kezdete"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
|
||
|
msgid "Margin Date To"
|
||
|
msgstr "Árrés dátum vége"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Margins"
|
||
|
msgstr "Árrések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||
|
msgid "Normal Cost"
|
||
|
msgstr "Normál költség"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||
|
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||
|
msgstr "Normál költség - Teljes költség"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Open Margins"
|
||
|
msgstr "Nyitó árrések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
|
||
|
msgid "Open and Paid"
|
||
|
msgstr "Nyitott és kifizetett"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
|
||
|
msgid "Paid"
|
||
|
msgstr "Kifizetve"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||
|
msgid "Product Margin"
|
||
|
msgstr "Termék árrés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Product Margins"
|
||
|
msgstr "Termék árrések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Termékváltozat"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
|
msgid "Properties categories"
|
||
|
msgstr "Tulajdonságok kategóriái"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||
|
msgid "Purchase Gap"
|
||
|
msgstr "Beszerzési rés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Purchases"
|
||
|
msgstr "Beszerzések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Sales"
|
||
|
msgstr "Értékesítések"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Sales Gap"
|
||
|
msgstr "Értékesítési rés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
|
msgid "Standard Price"
|
||
|
msgstr "Alapár"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||
|
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Multiplikáció összesen költség ár és szállítói számlák mennyisége alapján"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Multiplikáció összesen számlázási ár és vevői számlák mennyisége alapján"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||
|
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Multiplikáció összesen számlázási ár és a szállítói számlák mennyisége "
|
||
|
"alapján"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
|
||
|
"Invoices"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Multiplikáció összesen értékesítési katalógus ár és vevői számlák mennyisége"
|
||
|
" alapján"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||
|
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||
|
msgstr "Összes mennyiség vevői számlákban"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||
|
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
|
||
|
msgstr "Összes mennyiség szállítói számlákban"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
|
||
|
msgid "To"
|
||
|
msgstr "Cél"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Total Cost"
|
||
|
msgstr "Összes költség"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Total Margin"
|
||
|
msgstr "Összes árrés"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||
|
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
||
|
msgstr "Összes árrés arány (%)"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||
|
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||
|
msgstr "Összes árrés * 100 / Forgalom"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
|
msgid "Turnover"
|
||
|
msgstr "Forgalom"
|
||
|
|
||
|
#. module: product_margin
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||
|
msgid "Turnover - Standard price"
|
||
|
msgstr "Forgalom - Alapár"
|