# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # # Translators: # Arunas V. , 2023 # Jonas Zinkevicius , 2023 # Monika Raciunaite , 2023 # UAB "Draugiški sprendimai" , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Audrius Palenskis , 2023 # Donatas , 2023 # digitouch UAB , 2023 # Linas Versada , 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Linas Versada , 2023\n" "Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced msgid "# Invoiced in Purchase" msgstr "# Sąskaita pateikta pirkime" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced msgid "# Invoiced in Sale" msgstr "# Sąskaita pateikta pardavime" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "# Purchased" msgstr "# Nupirkta" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Analysis Criteria" msgstr "Analizės kriterijus" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price msgid "Avg. Price in Customer Invoices." msgstr "Vidutinė kaina kliento sąskaitose-faktūrose." #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price msgid "Avg. Price in Vendor Bills" msgstr "" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price msgid "Avg. Purchase Unit Price" msgstr "Vid. vieneto pirkimo kaina" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price msgid "Avg. Sale Unit Price" msgstr "Vid. vieneto pardavimo kaina" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Vidutinė vieneto kaina" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Catalog Price" msgstr "Katalogo kaina" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid msgid "Created by" msgstr "Sukūrė" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date msgid "Created on" msgstr "Sukurta" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name msgid "Display Name" msgstr "Rodomas pavadinimas" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Juodraštis, atidaryta ir apmokėta." #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin msgid "Expected Margin" msgstr "Numatoma marža" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Numatoma marža (%)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected msgid "Expected Sale" msgstr "Numatomi pardavimai" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "Numatomi pardavimai - Normali kaina" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "Numatomi pardavimai - Apyvarta" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Numatoma marža * 100 / Numatomi pardavimai" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date msgid "From" msgstr "Iš" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "General Information" msgstr "Bendra informacija" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state msgid "Invoice State" msgstr "Sąskaitos būsena" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Paskutinį kartą atnaujino" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from msgid "Margin Date From" msgstr "Maržos data nuo" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to msgid "Margin Date To" msgstr "Maržos data iki" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Margins" msgstr "Maržos" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost msgid "Normal Cost" msgstr "Įprasta kaina" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Įprasta kaina - Visa kaina" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "Open Margins" msgstr "Atidaryti maržas" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid msgid "Open and Paid" msgstr "Atidaryta ir sumokėta" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid #: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid msgid "Paid" msgstr "Apmokėta" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin msgid "Product Margin" msgstr "Produkto marža" #. module: product_margin #. odoo-python #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Produkto maržos" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "Produkto variantas" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view msgid "Properties categories" msgstr "Savybių kategorijos" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap msgid "Purchase Gap" msgstr "Pirkimo spraga" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Purchases" msgstr "Pirkimai" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Sales" msgstr "Pardavimai" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Sales Gap" msgstr "Pardavimo spraga" #. module: product_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form msgid "Standard Price" msgstr "Savikaina" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills" msgstr "Kaštų kainos ir tiekėjų sąskaitų kiekių sandauga" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "Sąskaitos kainos ir kliento sąskaitų kiekio sandauga" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills " msgstr "Sąskaitos kainos ir tiekėjo sąskaitų kiekio sandauga" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer " "Invoices" msgstr "Pardavimo katalogo kainos ir klientų sąskaitų kiekio sandauga" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Kiekių suma klientų sąskaitose" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills" msgstr "Kiekių suma tiekėjų sąskaitose" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date msgid "To" msgstr "Iki" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Total Cost" msgstr "Bendri kaštai" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Total Margin" msgstr "Visa marža" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate msgid "Total Margin Rate(%)" msgstr "Visas maržos dydis(%)" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Visa marža * 100 / Apyvarta" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree msgid "Turnover" msgstr "Apyvarta" #. module: product_margin #: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin msgid "Turnover - Standard price" msgstr "Apyvarta - standartinė savikaina"