5899 lines
236 KiB
Plaintext
5899 lines
236 KiB
Plaintext
# Translation ofTalismanServer.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * project
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Daye Jeong, 2023
|
||
# Sarah Park, 2024
|
||
# Wil Odoo, 2024
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version:TalismanServer 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-29 10:44+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
|
||
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" No milestones found. Let's create one!\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" 마일스톤을 찾을 수 없습니다. 지금 생성해 주세요!\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" 성공적으로 완료하기 위해 달성해야 하는 주요 진행 포인트를 추적하십시오.\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_calendar/project_task_calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid " - Tasks by Deadline"
|
||
msgstr " - 마감일까지의 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__collaborator_count
|
||
msgid "# Collaborators"
|
||
msgstr "# 협력자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_count
|
||
msgid "# Ratings"
|
||
msgstr "# 평점"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_count
|
||
msgid "# Tasks"
|
||
msgstr "# 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__done_task_count
|
||
msgid "# of Done Tasks"
|
||
msgstr "# 완료 작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__task_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr
|
||
#, python-format
|
||
msgid "# of Tasks"
|
||
msgstr "# 작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"#{record.milestone_count_reached.value} Milestones reached out of "
|
||
"#{record.milestone_count.value}"
|
||
msgstr ""
|
||
"#{record.milestone_count.value}에 도달한 #{record.milestone_count_reached.value}"
|
||
" 마일스톤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "#{task.stage_id.name}"
|
||
msgstr "#{task.stage_id.name}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(closed_task_count)s / %(task_count)s"
|
||
msgstr "%(closed_task_count)s / %(task_count)s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(closed_task_count)s / %(task_count)s (%(closed_rate)s%%)"
|
||
msgstr "%(closed_task_count)s / %(task_count)s (%(closed_rate)s%%)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s"
|
||
msgstr "%(name)s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Burndown Chart"
|
||
msgstr "%(name)s 번다운 차트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Milestones"
|
||
msgstr "%(name)s 마일스톤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Rating"
|
||
msgstr "%(name)s 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Tasks Analysis"
|
||
msgstr "%(name)s 작업 분석"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s's Updates"
|
||
msgstr "%(name)s 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project_project_stage.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (사본)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
|
||
msgid "(due"
|
||
msgstr "(다음의 기한"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "(last project update),"
|
||
msgstr "(최근 프로젝트 업데이트),"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_message_user_assigned
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" <br/><br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
",\n"
|
||
" <br/><br/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
|
||
msgid "- reached on"
|
||
msgstr "- 다음에 도달 완료"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<b>Drag & drop</b> the card to change your task from stage."
|
||
msgstr "카드를 <b>끌어서</b> 작업의 단계를 수정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Log notes</b> for internal communications <i>(the people following this "
|
||
"task won't be notified of the note you are logging unless you specifically "
|
||
"tag them)</i>. Use @ <b>mentions</b> to ping a colleague or # "
|
||
"<b>mentions</b> to reach an entire team."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>로그 메모</b>를 내부 커뮤니케이션용으로 기록합니다 <i>(특별히 태그를 지정하지 않는 한 작업 팔로워에게는 로그 메모에 대한 "
|
||
"알림을 보내지 않습니다)</i>. @ 기호로 동료에게 <b>멘션</b>하거나 # 기호로 팀 전체에 <b>멘션</b>으로 전달할 수도 "
|
||
"있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
||
" Hello <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" Hello,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" Please take a moment to rate our services related to the <strong t-out=\"object.name or ''\">Planning and budget</strong> task\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
||
" assigned to <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <strong>Tell us how you feel about our services</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">(click on one of these smileys)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" We appreciate your feedback. It helps us improve continuously.\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'stage'\">\n"
|
||
" <br><span style=\"margin: 0; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This satisfaction survey has been sent because your task has been moved to the <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b> stage</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'periodic'\">\n"
|
||
" <br><span style=\"margin: 0; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">This satisfaction survey is sent <b t-out=\"object.project_id.rating_status_period or ''\">weekly</b> as long as the task is in the <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">In progress</b> stage.</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td><br>Best regards,</td></tr>\n"
|
||
" <tr><td>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.project_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"opacity: 0.5;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.project_id.company_id.phone or ''\">1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.company_id.email\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"mailto:{{ object.project_id.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.project_id.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.company_id.website\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"{{ object.project_id.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.project_id.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" <t t-set=\"access_token\" t-value=\"object._rating_get_access_token()\"></t>\n"
|
||
" <t t-set=\"partner\" t-value=\"object._rating_get_partner()\"></t>\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" style=\"width:100%; margin:0px auto;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"partner.name\">\n"
|
||
" 안녕하세요, <t t-out=\"partner.name or ''\">Brandon Freeman</t>님.<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" 안녕하세요,<br><br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" 잠시만 시간을 내어 <strong t-out=\"object.name or ''\">계획 및 예산</strong> 작업과 관련한 하기 직원의 서비스를 평가해주시면 감사하겠습니다.\n"
|
||
" <t t-if=\"object._rating_get_operator().name\">\n"
|
||
" 담당 직원명 <strong t-out=\"object._rating_get_operator().name or ''\">Mitchell Admin</strong>.<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" .<br>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"text-align: center;\">\n"
|
||
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width=\"590\" summary=\"o_mail_notification\" style=\"width:100%; margin: 32px 0px 32px 0px;\">\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <strong>서비스에 대해 느끼신 점을 말씀해 주세요.</strong><br>\n"
|
||
" <span style=\"font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">(스마일 이모티콘 중 하나를 선택)</span>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:center;margin-top:2rem;\">\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/5\">\n"
|
||
" <img alt=\"Satisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_5.png\" title=\"Satisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/3\">\n"
|
||
" <img alt=\"Okay\" src=\"/rating/static/src/img/rating_3.png\" title=\"Okay\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td>\n"
|
||
" <a t-attf-href=\"/rate/{{ access_token }}/1\">\n"
|
||
" <img alt=\"Dissatisfied\" src=\"/rating/static/src/img/rating_1.png\" title=\"Dissatisfied\">\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td valign=\"top\" style=\"font-size: 13px;\">\n"
|
||
" 고객님의 의견에 깊은 감사의 말씀을 드립니다. 해당 내용을 반영하여 저희의 서비스를 지속적으로 개선할 수 있도록 노력하겠습니다.\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'stage'\">\n"
|
||
" <br><span style=\"margin: 0; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">본 고객용 설문은 작업 진행이 <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">진행 중</b> 단계로 넘어감에 따라 자동 발송되었습니다.</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.rating_status == 'periodic'\">\n"
|
||
" <br><span style=\"margin: 0; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\">본 고객 만족 설문 조사는 <b t-out=\"object.project_id.rating_status_period or ''\">매주</b>마다, 작업이 <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">진행 중</b> 단계에 있는 동안 전송됩니다.</span>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td><br>감사합니다.</td></tr>\n"
|
||
" <tr><td>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.project_id.company_id.name or ''\">YourCompany</t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" <tr><td style=\"opacity: 0.5;\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.project_id.company_id.phone or ''\">1 650-123-4567</t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.company_id.email\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"mailto:{{ object.project_id.company_id.email }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.project_id.company_id.email or ''\">info@yourcompany.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.project_id.company_id.website\">\n"
|
||
" | <a t-attf-href=\"{{ object.project_id.company_id.website }}\" style=\"text-decoration:none; color: #454748;\" t-out=\"object.project_id.company_id.website or ''\">http://www.example.com</a>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </td></tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.project_done_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" It is my pleasure to let you know that we have successfully completed the project \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Renovations</strong>\".\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
"<br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\" groups=\"project.group_project_stages\">You are receiving this email because your project has been moved to the stage <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Done</b></span>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" 안녕하세요 <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>님,<br>\n"
|
||
" \"<strong t-out=\"object.name or ''\">Renovations</strong>\" 프로젝트를 성공리에 완료하게 되었음을 알려드리게 되어 기쁩니다.\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
"<br><span style=\"margin: 0px 0px 0px 0px; font-size: 12px; opacity: 0.5; color: #454748;\" groups=\"project.group_project_stages\">귀하의 프로젝트가 <b t-out=\"object.stage_id.name or ''\">Done</b>단계로 이동하여 본 이메일이 발송되었음을 안내드립니다.</span>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
" Thank you for your enquiry.<br>\n"
|
||
" If you have any questions, please let us know.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" 안녕하세요 <t t-out=\"object.partner_id.name or 'customer'\">Brandon Freeman</t>님,<br>\n"
|
||
" 문의주셔서 감사합니다.<br>\n"
|
||
" 궁금한 점이 있으시면 언제든 연락주시기 바랍니다.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" 감사합니다.\n"
|
||
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"Satisfied\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"Okay\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"Dissatisfied\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-smile-o text-success\" invisible=\"rating_avg < 3.66\" title=\"만족\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-meh-o text-warning\" invisible=\"rating_avg < 2.33 or rating_avg >= 3.66\" title=\"보통\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw o_button_icon fa-frown-o text-danger\" invisible=\"rating_avg >= 2.33\" title=\"불만족\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lightbulb-o\"/> 및"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-lock\"/> Private"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-lock\"/> 개인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> "
|
||
"Customer Ratings</b> are disabled on the following project(s) : <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\" title=\"Customer disabled on projects\"/><b> 고객 "
|
||
"평가</b> 가 이 프로젝트(들)에서 비활성화 되었습니다 : <br/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-warning\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-warning\"/> 및"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>Back to edit mode"
|
||
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"/>편집 모드로 돌아가기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "<i title=\"Private Task\" class=\"fa fa-lock\"/>"
|
||
msgstr "<i title=\"Private Task\" class=\"fa fa-lock\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<small class=\"text-end\">Stage:</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-end\">단계:</small>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<small class=\"text-muted\">Assignees</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-muted\">배정 대상자</small>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<small class=\"text-muted\">Customer</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-muted\">고객</small>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-clock-o me-2\" title=\"Dates\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-clock-o me-2\" title=\"Dates\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-envelope-o me-2\" aria-label=\"Domain Alias\" "
|
||
"title=\"Domain Alias\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-envelope-o me-2\" aria-label=\"도메인 별칭\" title=\"도메인 별칭\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-user me-2\" aria-label=\"Partner\" title=\"Partner\"/>"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-user me-2\" aria-label=\"협렧\" title=\"협력사\"/>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
|
||
msgid "<span class=\"fw-normal\"> Done</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-normal\"> 완료</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
|
||
msgid "<span class=\"fw-normal\"> Tasks</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-normal\"> 작업</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Closed</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">종료</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text order-2\">Sub-tasks</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text order-2\">하위 작업</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Collaborators\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" 공동 작업자\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Last Rating</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">최근 평가</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Parent Task</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">상위 작업</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "<span class=\"text-muted o_row ps-1 pb-3\">Send a rating request:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted o_row ps-1 pb-3\">평가 요청 보내기:</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\" class=\"text-muted o_row ps-1\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-lightbulb-o pe-2\"/>\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'periodic'\">A rating request will be sent as soon as the task reaches a stage on which a Rating Email Template is defined.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'stage'\">Rating requests will be sent as long as the task remains in a stage on which a Rating Email Template is defined.</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\" class=\"text-muted o_row ps-1\">\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-lightbulb-o pe-2\"/>\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'periodic'\">평가 요청은 작업이 환경 설정 내용에 따라 정의된 단계에 도달하는 즉시 이메일을 통해 전송됩니다.</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"rating_status == 'stage'\">평가 요청은 작업의 환경 설정 내용에 따라 정의된 단계에 있는 동안 이메일을 통해 전송됩니다.</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>보고</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>보기</span>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong class=\"d-block mb-2\">Attachments</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"d-block mb-2\">첨부파일</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Deadline:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>마감일 :</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Milestone:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>마일스톤:</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "<strong>Project:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>프로젝트 :</strong>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "<u>Milestones</u>"
|
||
msgstr "<u>마일스톤</u>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "=>"
|
||
msgstr "=>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr "이 별칭에 대한 새 레코드를 만들 때 기본값을 제공하도록 평가되는 Python 사전입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_collaborator_unique_collaborator
|
||
msgid ""
|
||
"A collaborator cannot be selected more than once in the project sharing "
|
||
"access. Please remove duplicate(s) and try again."
|
||
msgstr "프로젝트 공유 액세스에서 공동 작업자를 두 번 이상 선택할 수 없습니다. 중복된 선택 항목 삭제 후 다시 시도하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A personal stage cannot be linked to a project because it is only visible to"
|
||
" its corresponding user."
|
||
msgstr "개인 단계는 해당 사용자에게만 표시되기 때문에 프로젝트 단계에 연결시킬 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_task_private_task_has_no_parent
|
||
msgid "A private task cannot have a parent."
|
||
msgstr "비공개 작업에는 상위 항목을 설정할 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_task_recurring_task_has_no_parent
|
||
msgid "A subtask cannot be recurrent."
|
||
msgstr "하위 작업은 반복될 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq
|
||
msgid "A tag with the same name already exists."
|
||
msgstr "같은 이름의 태그가 이미 존재합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_task_user_rel_project_personal_stage_unique
|
||
msgid "A task can only have a single personal stage per user."
|
||
msgstr "개인 단계는 사용자 당 하나만 작업에 위치시킬 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "수신 이메일 허용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_instruction_message
|
||
msgid "Access Instruction Message"
|
||
msgstr "접근 지침 메시지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__access_mode
|
||
msgid "Access Mode"
|
||
msgstr "액세스 모드"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__access_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning
|
||
msgid "Access warning"
|
||
msgstr "사용 권한 경고"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "조치 필요"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "활성화"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "활동"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "활동 예외 장식"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_plan_action_config_project_task_plan
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.mail_activity_plan_menu_config_project
|
||
msgid "Activity Plans"
|
||
msgstr "활동 계획"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "활동 상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "활동 유형 아이콘"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "활동 유형"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add Milestone"
|
||
msgstr "마일스톤 추가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_plan_action_config_project_task_plan
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_plan_action_config_task_plan
|
||
msgid "Add a new plan"
|
||
msgstr "신규 계획 추가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Add a note"
|
||
msgstr "메모 추가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add columns to organize your tasks into <b>stages</b> <i>e.g. New - In "
|
||
"Progress - Done</i>."
|
||
msgstr "열을 추가하여 작업을 관리할<b>단계</b>구성합니다 <i>예. 신규 - 진행중 - 완료</i>."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Add contacts to share the project..."
|
||
msgstr "프로젝트를 공유할 연락처 추가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Add details about this task..."
|
||
msgstr "이 작업에 대한 세부 정보 추가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_share_wizard__note
|
||
msgid "Add extra content to display in the email"
|
||
msgstr "이메일에 표시할 추가 콘텐츠 만들기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add your task once it is ready."
|
||
msgstr "준비되면 작업을 추가합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "관리자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agile Scrum"
|
||
msgstr "애자일 스크럼"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "별칭"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "별칭 연락처 보안"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain_id
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "별칭 도메인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "별칭 도메인 이름"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "이메일 별칭"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "별칭 이름"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "별칭 상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr "최근 받은메일에서 확인한 별칭 상태입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "별칭 모델"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "전체"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_all_task
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management_all_tasks
|
||
msgid "All Tasks"
|
||
msgstr "전체 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__employees
|
||
msgid "All internal users"
|
||
msgstr "전체 내부 사용자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allocated_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__allocated_hours
|
||
msgid "Allocated Time"
|
||
msgstr "할당된 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task_allocated_hours_template
|
||
msgid "Allocated Time:"
|
||
msgstr "할당 시간:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_rating
|
||
msgid "Allow Customer Ratings"
|
||
msgstr "고객의 평가 허용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__analytic_account_id
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "분석 계정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__analytic_plan_id
|
||
msgid "Analytic Plan"
|
||
msgstr "분석 계획"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__analytic_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
|
||
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
||
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
|
||
"An analytic account is required in order to use timesheets."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 프로젝트와 작업, 작업기록이 연결된 분석 계정입니다. \n"
|
||
"관련 문서 (예: 판매주문서, 청구서, 구매주문서, 공급업체 청구서, 비용 등)에 이 분석 계정을 설정하여 프로젝트에 소요된 비용과 수익을 추적할 수 있습니다.\n"
|
||
"분석 계정은 필요한 경우 각 작업에서 개별적으로 변경할 수 있습니다.\n"
|
||
"작업기록을 사용하려면 분석 계정이 필요합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__analytic_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Analytic account to which this task and its timesheets are linked.\n"
|
||
"Track the costs and revenues of your task by setting its analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
|
||
"By default, the analytic account of the project is set. However, it can be changed on each task individually if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 작업 및 작업 기록이 연결된 분석 계정입니다.\n"
|
||
"관련 문서 (예: 판매주문서, 청구서, 구매주문서, 거래처 청구서 및 경비 등)에 분석 계정을 설정하여 작업에 소요된 비용과 수익을 추적할 수 있습니다.\n"
|
||
"프로젝트의 분석 계정은 기본값으로 설정되어 있으며, 필요한 경우 각 작업에서 개별적으로 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "분석"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_burndown_chart_report
|
||
msgid ""
|
||
"Analyze how quickly your team is completing your project's tasks and check "
|
||
"if everything is progressing according to plan."
|
||
msgstr "팀에서 프로젝트의 작업을 얼마나 빨리 완수할 수 있는지와 모든 것이 계획대로 진행되고 있는지를 분석합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
|
||
msgid ""
|
||
"Analyze the progress of your projects and the performance of your employees."
|
||
msgstr "프로젝트의 진행 상황과 직원들의 실적을 분석합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__state__03_approved
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_burndown_chart_report__state__03_approved
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__03_approved
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "결재 완료"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid "Archive Stages"
|
||
msgstr "단계 보관"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "보관됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr "계속 하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid "Are you sure you want to delete these stages?"
|
||
msgstr "이 단계를 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/subtask_one2many_field/subtask_list_renderer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
|
||
msgstr "이 내용을 삭제하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "화살표"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Arrow icon"
|
||
msgstr "화살표 아이콘"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assembling"
|
||
msgstr "조립"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assign a responsible to your task"
|
||
msgstr "작업에 책임자 지정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "배정됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
|
||
msgid "Assigned Tasks"
|
||
msgstr "배정 된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "담당자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__user_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Assignees"
|
||
msgstr "담당자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Assignement Date"
|
||
msgstr "배정일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign
|
||
msgid "Assigning Date"
|
||
msgstr "지정일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date_assign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_assign
|
||
msgid "Assignment Date"
|
||
msgstr "배정 일자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__at_risk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__at_risk
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "At Risk"
|
||
msgstr "리스크"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Attach all documents or links to the task directly, to have all research "
|
||
"information centralized."
|
||
msgstr "문서나 링크를 작업에 직접 첨부하여 모든 조사 자료를 중앙 집중화하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "첨부 파일 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments that don't come from a message."
|
||
msgstr "메시지에서 가져오지 않은 첨부 파일입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__user_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "작성자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Auto-generate tasks for regular activities"
|
||
msgstr "일상적인 활동을 위해 자동생성된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__auto_validation_state
|
||
msgid "Automatic Kanban Status"
|
||
msgstr "자동 칸반 상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__auto_validation_state
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically modify the state when the customer replies to the feedback for this stage.\n"
|
||
" * Good feedback from the customer will update the state to 'Approved' (green bullet).\n"
|
||
" * Neutral or bad feedback will set the kanban state to 'Changes Requested' (orange bullet).\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"고객이 이 단계에 대한 피드백에 회신할 경우 자동으로 상태를 변경합니다 .\n"
|
||
" * 고객으로부터 좋은 피드백을 받은 경우 상태는 '승인 완료' (초록색)로 변경됩니다.\n"
|
||
" * 보통 또는 나쁜 피드백을 받은 경우 칸반 상태는 '변경 요청' (주황색)으로 변경됩니다.\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "아바타"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_avg
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "평균 평점"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg_percentage
|
||
msgid "Average Rating (%)"
|
||
msgstr "평균 점수 (%)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Dissatisfied"
|
||
msgstr "평균 점수: 불만족"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Okay"
|
||
msgstr "평균 점수: 보통"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Average Rating: Satisfied"
|
||
msgstr "평균 점수: 만족"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr "기록"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_balance
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "잔액"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Billed"
|
||
msgstr "청구됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__dependent_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__dependent_ids
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "블록"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "거부됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__depend_on_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Blocked By"
|
||
msgstr "차단 대상"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Blocking"
|
||
msgstr "차단"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Blocking Tasks"
|
||
msgstr "작업 차단"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Brainstorm"
|
||
msgstr "브레인스톰"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_00
|
||
msgid "Bug"
|
||
msgstr "버그"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_burndown_chart_report
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_burndown_chart_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Burndown Chart"
|
||
msgstr "번다운 차트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__can_be_marked_as_done
|
||
msgid "Can Be Marked As Done"
|
||
msgstr "완료로 표시할 수 있음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__state__1_canceled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_burndown_chart_report__state__1_canceled
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__1_canceled
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_3
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_6
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_6
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "취소됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__state__02_changes_requested
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_burndown_chart_report__state__02_changes_requested
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__02_changes_requested
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_changes_requested
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_changes_requested
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_changes_requested
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changes Requested"
|
||
msgstr "변경 요청"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a <b>name</b> for your project. <i>It can be anything you want: the "
|
||
"name of a customer, of a product, of a team, of a construction site, "
|
||
"etc.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트의 <b>이름</b>을 선택하세요. <i>고객 이름이나, 품목명, 팀명, 건설 현장명 등 무엇이든 선택하실 수 있습니다.</i>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a task <b>name</b> <i>(e.g. Website Design, Purchase Goods...)</i>"
|
||
msgstr " <b>이름</b>을 선택하세요 <i>(예. 웹사이트 디자인, 물품 구입...)</i>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Client Review"
|
||
msgstr "고객 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Closed On"
|
||
msgstr "마감일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__closed_subtask_count
|
||
msgid "Closed Sub-tasks Count"
|
||
msgstr "마감된 하위 작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__closed_task_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__closed_task_count
|
||
msgid "Closed Task Count"
|
||
msgstr "마감된 작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__closed_task_percentage
|
||
msgid "Closed Task Percentage"
|
||
msgstr "마감된 작업 비율"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Closed Tasks"
|
||
msgstr "마감된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
|
||
msgid ""
|
||
"Collaborate efficiently with key stakeholders by sharing with them the "
|
||
"Kanban view of your tasks. Collaborators will be able to edit parts of tasks"
|
||
" and send messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"주요 이해관계자에게 작업의 칸반 화면을 공유하여 효율적으로 협업하실 수 있습니다. 공유 작업자가 일부 작업을 편집할 수 있으며 메시지를 "
|
||
"전송할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
|
||
msgid "Collaborator"
|
||
msgstr "공동작업자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__collaborator_ids
|
||
msgid "Collaborators"
|
||
msgstr "공동작업자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_collaborator
|
||
msgid "Collaborators in project shared"
|
||
msgstr "공유된 프로젝트의 공동 작업자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_status
|
||
msgid ""
|
||
"Collect feedback from your customers by sending them a rating request when a task enters a certain stage. To do so, define a rating email template on the corresponding stages.\n"
|
||
"Rating when changing stage: an email will be automatically sent when the task reaches the stage on which the rating email template is set.\n"
|
||
"Periodic rating: an email will be automatically sent at regular intervals as long as the task remains in the stage in which the rating email template is set."
|
||
msgstr ""
|
||
"작업이 특정 단계에 도달하면 평가 요청을 보내어 고객으로부터 피드백을 수집합니다. 그렇게 하려면 해당 단계에 평가 이메일 서식을 지정해야 합니다. \n"
|
||
"단계 변경 시 평가: 평가 이메일 서식이 설정되어 있는 경우, 작업이 단계에 도달하면 자동으로 이메일을 발송합니다.\n"
|
||
"정기 평가: 평가 이메일 서식이 설정되어 있으면 작업이 단계에 있는 동안 정기적으로 자동 이메일을 발송합니다. "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "색상"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "색상표"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo designs to the task, so that information flows from\n"
|
||
" designers to the workers who print the t-shirt."
|
||
msgstr ""
|
||
"이메일 게이트웨이를 사용하여 작업에 대해 고객과 소통합니다. 작업에 로고 디자인을 첨부하여\n"
|
||
" 디자이너로부터 티셔츠 프린트 담당자에게 정보가 전달될 수 있도록 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "Communication history"
|
||
msgstr " 대화 이력"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "회사"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "환경 설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure Stages"
|
||
msgstr "단계 설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_unarchive_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "승인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/wizard/project_share_wizard.py:0
|
||
#: code:addons/project/wizard/project_task_type_delete.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_confirm_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Congratulations, you are now a master of project management."
|
||
msgstr "축하합니다, 프로젝트 관리의 마스터 레벨에 도달했습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Consulting"
|
||
msgstr "컨설팅"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "연락처"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_convert_to_subtask_view_form
|
||
msgid "Convert Task"
|
||
msgstr "작업 전환"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.action_server_convert_to_subtask
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert to Task/Sub-Task"
|
||
msgstr "작업/하위작업으로 전환"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copywriting"
|
||
msgstr "저작권"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Costs"
|
||
msgstr "비용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__displayed_image_id
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "표지 이미지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Create <b>activities</b> to set yourself to-dos or to schedule meetings."
|
||
msgstr "<b>작업</b>을 생성하여 할 일 목록이나 미팅 예약을 설정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "작성일자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project
|
||
msgid "Create a Project"
|
||
msgstr "프로젝트 생성"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
|
||
msgid "Create a new stage in the task pipeline"
|
||
msgstr "파이프라인 활동 안에 새로운 단계 만들기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
|
||
msgid "Create project"
|
||
msgstr "프로젝트 생성"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
|
||
msgid ""
|
||
"Create projects to organize your tasks and define a different workflow for "
|
||
"each project."
|
||
msgstr "프로젝트를 생성하여 작업을 체계화하고 각 프로젝트마다 다른 작업 절차를 지정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
msgid ""
|
||
"Create projects to organize your tasks. Define a different workflow for each"
|
||
" project."
|
||
msgstr "프로젝트를 생성하여 작업을 체계화합니다. 각 프로젝트마다 다른 작업 절차를 지정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "Create tasks by sending an email to"
|
||
msgstr "다음으로 메일을 발송하여 작업을 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "Create tasks by sending an email to the email address of your project."
|
||
msgstr "프로젝트에 있는 이메일 주소로 메일을 보내면 작업이 생성됩니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
|
||
msgid "Created On"
|
||
msgstr "작성일자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "작성자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "작성일자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "작성일자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "통화"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "Current project of the task"
|
||
msgstr "작업의 현재 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "Current stage of this task"
|
||
msgstr "작업의 현재 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently available to everyone viewing this document, click to restrict to "
|
||
"internal employees."
|
||
msgstr "현재 모든 사용자가 내용을 볼 수 있습니다. 내부 직원용으로 제한하려면 클릭하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Currently restricted to internal employees, click to make it available to "
|
||
"everyone viewing this document."
|
||
msgstr "현재 내부 직원용으로 제한되어 있습니다. 모든 사용자가 볼 수 있도록 바꾸려면 클릭하세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "고객 반송 메시지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "고객"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "고객 이메일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Feedback"
|
||
msgstr "고객 피드백"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url
|
||
msgid "Customer Portal URL"
|
||
msgstr "고객 포털 URL"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_rating
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.rating_rating_menu_project
|
||
msgid "Customer Ratings"
|
||
msgstr "고객 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status
|
||
msgid "Customer Ratings Status"
|
||
msgstr "고객 평가 상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Customers propose feedbacks by email;Talismancreates tasks automatically, and you can\n"
|
||
" communicate on the task directly."
|
||
msgstr ""
|
||
"고객이 이메일로 피드백을 제안하면 Odoo는 자동으로 작업을 생성하여\n"
|
||
" 고객이 작업에 대해 직접 소통할 수 있도록 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customers will be added to the followers of their project and tasks."
|
||
msgstr "고객을 해당 프로젝트 및 작업의 팔로워로 추가합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "일별"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "날짜"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Date and Stage"
|
||
msgstr "날짜 및 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__date_last_stage_update
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which the state of your task has last been modified.\n"
|
||
"Based on this information you can identify tasks that are stalling and get statistics on the time it usually takes to move tasks from one stage/state to another."
|
||
msgstr ""
|
||
"마지막으로 작업 상태를 수정한 날짜입니다.\n"
|
||
"이 정보를 기준으로 지연된 작업에 대해 파악하고 작업이 한 단계/상태에서 다른 단계/상태로 이동하는데 일반적으로 소요되는 시간에 대한 통계를 얻을 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__date
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which this project ends. The timeframe defined on the project is "
|
||
"taken into account when viewing its planning."
|
||
msgstr "이 프로젝트가 종료되는 날짜입니다. 프로젝트에서 지정한 시간 범위를 일정 계획을 검토할 때 고려합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__date_assign
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which this task was last assigned (or unassigned). Based on this, "
|
||
"you can get statistics on the time it usually takes to assign tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 작업이 최근 배정 (또는 배정 취소)된 날짜입니다. 이를 기반으로 하여 일반적으로 작업을 배정하는 데 걸리는 시간에 대한 통계를 얻을"
|
||
" 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__day
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__day
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days
|
||
msgid "Days to Deadline"
|
||
msgstr "마감까지 남은 날짜"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_deadline
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_project_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "마감 시한"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_message_user_assigned
|
||
msgid "Dear"
|
||
msgstr "친애하는"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "기본값"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
|
||
msgid ""
|
||
"Define the steps that will be used in the project from the\n"
|
||
" creation of the task, up to the closing of the task or issue.\n"
|
||
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
|
||
" solving a task or an issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"작업 작성에서부터 작업 또는 이슈 종료까지\n"
|
||
" 프로젝트에 사용될 단계를 정의하십시오.\n"
|
||
" 작업 또는 이슈 해결의 진행상황을 추적하기 위해\n"
|
||
" 이 단계를 사용합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
|
||
msgid ""
|
||
"Define the steps your projects move through from creation to completion."
|
||
msgstr "생성에서 완료까지 프로젝트가 이동하는 단계를 지정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
|
||
msgid "Define the steps your tasks move through from creation to completion."
|
||
msgstr "생성에서 완료까지 작업이 이동하는 단계를 지정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/delete_subtasks_confirmation_dialog/delete_subtasks_confirmation_dialog.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_attachments_viewer.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_project_stage_action
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_task_type_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Milestone"
|
||
msgstr "마일스톤 삭제"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project_stage.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_delete_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Project Stage"
|
||
msgstr "프로젝트 스테이지 삭제"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_type.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_unarchive_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete Stage"
|
||
msgstr "단계 삭제"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/delete_subtasks_confirmation_dialog/delete_subtasks_confirmation_dialog.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Deleting a task will also delete its associated sub-tasks. If you wish to "
|
||
"preserve the sub-tasks, make sure to unlink them from their parent task "
|
||
"beforehand. Are you sure you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
"작업을 삭제하면 관련된 하위 작업도 삭제됩니다. 하위 작업을 지우고싶지 않다면 미리 하위 작업의 연결을 해제해야 합니다. 계속 "
|
||
"진행하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__milestone_id
|
||
msgid ""
|
||
"Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking "
|
||
"it to a sales order item."
|
||
msgstr "판매주문서의 항목과 연결하여 마일스톤에 도달하면 자동으로 서비스를 제공합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "배송완료"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__dependent_tasks_count
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Dependent Tasks"
|
||
msgstr "종속 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "설명"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__description
|
||
msgid "Description to provide more information and context about this project"
|
||
msgstr "이 프로젝트에 대한 추가 정보 및 컨텍스트를 확인할 수 있는 설명"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "디자인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Determine the order in which to perform tasks"
|
||
msgstr "작업을 수행할 순서를 결정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "개발"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "요약"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Digital Marketing"
|
||
msgstr "디지털 마케팅"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__disabled_rating_warning
|
||
msgid "Disabled Rating Warning"
|
||
msgstr "평가 경고 비활성화"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_confirm_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_convert_to_subtask_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_unarchive_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__display_access_mode
|
||
msgid "Display Access Mode"
|
||
msgstr "접근 모드 표시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_in_project
|
||
msgid "Display In Project"
|
||
msgstr "프로젝트에 표시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "표시명"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_parent_task_button
|
||
msgid "Display Parent Task Button"
|
||
msgstr "상위 작업 표시 버튼"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/digest_digest.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr "사용 권한 없음, 이 데이터는 사용자 요약 이메일에서 무시됩니다"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__state__1_done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_burndown_chart_report__state__1_done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__done
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__1_done
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_2
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_5
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_5
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "완료"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "미결"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Each user should have at least one personal stage. Create a new stage to "
|
||
"which the tasks can be transferred after the selected ones are deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"각 사용자에게는 개인 단계가 최소 하나 이상 있어야 합니다. 선택한 단계를 삭제한 후 작업을 이전할 수 있는 새로운 단계를 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__edit
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "편집"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "수정중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__partner_email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "이메일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_email
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "이메일 별칭"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__mail_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "이메일 서식"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_cc
|
||
msgid ""
|
||
"Email addresses that were in the CC of the incoming emails from this task "
|
||
"and that are not currently linked to an existing customer."
|
||
msgstr "이 작업에서 수신된 이메일에서 참조가 되어 있었으며 기존 고객과 현재 연결되어 있지 않은 이메일 주소입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "이메일 참조"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "Emails sent to"
|
||
msgstr "이메일이 다음 주소로 전송되었습니다"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Employees Only"
|
||
msgstr "직원용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_until
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_until
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "종료일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end
|
||
msgid "Ending Date"
|
||
msgstr "종료일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create a recursive hierarchy of tasks."
|
||
msgstr "오류가 발생했습니다! 작업 순환 구조를 생성할 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as"
|
||
msgstr "누구나 아이디어를 제시할 수 있으며, 최고의 아이디어는 편집자가 다음과 같이 표시합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "예상됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_02
|
||
msgid "Experiment"
|
||
msgstr "실험"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date
|
||
msgid "Expiration Date"
|
||
msgstr "만료일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_05
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "외부"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "추가 정보"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
|
||
msgid "Favorite"
|
||
msgstr "즐겨찾기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Favorite Projects"
|
||
msgstr "즐겨찾는 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Final Document"
|
||
msgstr "최종 문서"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__fold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr "칸반 화면 접기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
msgid "Follow and comments tasks of your projects"
|
||
msgstr "내 프로젝트 작업의 팔로우 및 댓글"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
msgid "Follow the evolution of your projects"
|
||
msgstr "프로젝트 진행을 팔로우합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid ""
|
||
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
|
||
"and issues of this project."
|
||
msgstr "이 프로젝트의 작업 및 이슈와 관련된 이벤트를 자동으로 추적하려면 이 프로젝트를 팔로우 하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Followed"
|
||
msgstr "팔로우 중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "Followed Updates"
|
||
msgstr "후속 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "팔로워"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "팔로워 (협력사)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__forever
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__forever
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "영원히"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "주기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "향후 활동"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_update_all_action
|
||
msgid ""
|
||
"Get a snapshot of the status of your project and share its progress with key"
|
||
" stakeholders."
|
||
msgstr "프로젝트 상태에 대한 정보를 확인하며 진행 상황을 관련자들에게 공유해주십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Get customer feedback and evaluate the performance of your employees"
|
||
msgstr "고객 피드백을 받고 직원의 성과를 평가하세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_confirm_form
|
||
msgid "Grant Portal Access"
|
||
msgstr "포털 접근 권한 부여"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant employees access to your project or tasks by adding them as followers."
|
||
" Employees automatically get access to the tasks they are assigned to."
|
||
msgstr ""
|
||
"직원을 팔로워로 추가하여 프로젝트나 작업에 접근할 수 있도록 권한을 부여합니다. 직원은 배정받은 작업에 접근 권한을 자동으로 받게 "
|
||
"됩니다. "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Grant portal users access to your project or tasks by adding them as "
|
||
"followers. Customers automatically get access to their tasks in their "
|
||
"portal."
|
||
msgstr ""
|
||
"포털 사용자를 팔로워로 추가하여 프로젝트나 작업에 접근할 수 있도록 권한을 부여합니다. 고객은 포털에서 작업 접근 권한을 자동으로 받게 "
|
||
"됩니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "그룹별"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Handle your idea gathering within Tasks of your new Project and discuss them"
|
||
" in the chatter of the tasks."
|
||
msgstr "새로운 프로젝트의 작업에서 수집한 아이디어를 처리하고 작업 메시지창에서 이에 대해 논의합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Handoff"
|
||
msgstr "전달"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Happy face"
|
||
msgstr "행복한 표정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__has_late_and_unreached_milestone
|
||
msgid "Has Late And Unreached Milestone"
|
||
msgstr "지연 및 미달성 마일스톤이 있음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "메시지가 있습니다"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__1
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "높음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "기록"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.project,name:project.project_project_4
|
||
msgid "Home Make Over"
|
||
msgstr "주택 수리"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "How’s this project going?"
|
||
msgstr "프로젝트 진행 상황은 어떤가요?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr "별칭을 담고 있는 상위 레코드의 ID (예: 별칭을 생성한 작업을 담고 있는 프로젝트)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "아이콘"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ideas"
|
||
msgstr "아이디어"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_stage__fold
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, this stage will be displayed as folded in the Kanban view of "
|
||
"your projects. Projects in a folded stage are considered as closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"활성화한 경우, 프로젝트의 칸반 화면에서 이 단계는 접힌 상태로 표시됩니다. 프로젝트에서 접힘 단계인 경우에는 종료된 것으로 간주합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, a rating request will automatically be sent by email to the customer when the task reaches this stage. \n"
|
||
"Alternatively, it will be sent at a regular interval as long as the task remains in this stage, depending on the configuration of your project. \n"
|
||
"To use this feature make sure that the 'Customer Ratings' option is enabled on your project."
|
||
msgstr ""
|
||
"설정할 경우, 작업이 이 단계에 도달하면 고객에게 자동으로 이메일을 통해 평가 요청을 전송합니다. \n"
|
||
"그렇지 않으면, 프로젝트의 환경 설정 내용에 따라서 작업이 이 단계에 있는 동안 정기적으로 텀을 두고 고객에게 전송하게 됩니다. \n"
|
||
"이 기능을 사용하려면 '고객 평가' 옵션이 프로젝트에서 활성화되어 있는지 확인하시기 바랍니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_stage__mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, an email will be automatically sent to the customer when the project"
|
||
" reaches this stage."
|
||
msgstr "설정할 경우, 프로젝트가 이 단계에 도달하면 고객에게 자동으로 이메일을 전송합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, an email will be automatically sent to the customer when the task "
|
||
"reaches this stage."
|
||
msgstr "설정할 경우, 작업이 이 단계에 도달하면 고객에게 자동으로 이메일을 전송합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr "설정할 경우, 권한이 없는 사용자에게 기본 메시지 대신 이 내용을 전송합니다. "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr "활성 필드를 False로 설정하면 프로젝트를 제거하지 않고 숨길 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__state__01_in_progress
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_burndown_chart_report__state__01_in_progress
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__01_in_progress
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_1
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "진행 중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In development"
|
||
msgstr "개발중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "수신함"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_04
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "내부"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal Note"
|
||
msgstr "내부 노트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"Internal email associated with this project. Incoming emails are "
|
||
"automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue "
|
||
"Tracker module is installed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 프로젝트와 관련된 내부 이메일. 수신 이메일은 자동적으로 작업과 동기화됩니다(또는 이슈 추적 모듈이 설치되었으면 이슈와 동기화-"
|
||
"선택사항)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal notes are only displayed to internal users."
|
||
msgstr "내부용 메모는 내부 사용자들에게만 표시됩니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid operator: %s"
|
||
msgstr "잘못된 운영자: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid value: %s"
|
||
msgstr "잘못된 값: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_access_view_tree
|
||
msgid "Invite Collaborators"
|
||
msgstr "공동 작업자 초대"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Invite People"
|
||
msgstr "다른 사람 초대하기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__followers
|
||
msgid "Invited internal users (private)"
|
||
msgstr "초대한 내부 사용자 (비공개)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__portal
|
||
msgid "Invited portal users and all internal users (public)"
|
||
msgstr "초대한 포탈 사용자 및 내부 사용자 전체 (공개)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "발행 완료된 청구서"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_deadline_exceeded
|
||
msgid "Is Deadline Exceeded"
|
||
msgstr "기한 초과 여부"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_deadline_future
|
||
msgid "Is Deadline Future"
|
||
msgstr "기한 향후 여부"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "팔로워임"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_milestone_exceeded
|
||
msgid "Is Milestone Exceeded"
|
||
msgstr "마일스톤 초과 여부"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Is toggle mode"
|
||
msgstr "토글 모드입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view
|
||
msgid "Issue Version"
|
||
msgstr "이슈 버전"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__duration_tracking
|
||
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
||
msgstr "many2one 필드의 ID를 초 단위의 소요 시간으로 매핑하는 JSON"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task_from_milestone
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
|
||
msgid ""
|
||
"Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"제작부터 완료까지 작업의 진행 상황을 추적해보세요.<br>\n"
|
||
" 실시간 채팅이나 이메일을 통하여 효율적인 방식으로 협업할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action
|
||
msgid ""
|
||
"Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"제작부터 완료까지 작업의 진행 상황을 추적해보세요.<br>\n"
|
||
" 실시간 채팅이나 이메일을 통하여 효율적인 방식으로 협업할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value
|
||
msgid "Kpi Project Task Opened Value"
|
||
msgstr "Kpi 프로젝트 작업 공개된 값"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
msgid "Last Month"
|
||
msgstr "전 월"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_last_stage_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date_last_stage_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_last_stage_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "최근 단계 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_id
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "최근 갱신"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_color
|
||
msgid "Last Update Color"
|
||
msgstr "최신 업데이트 색상"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_status
|
||
msgid "Last Update Status"
|
||
msgstr "최근 업데이트 상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date
|
||
msgid "Last Updated On"
|
||
msgstr "최근 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "최근 갱신한 사람"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "최근 갱신 일자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "지연된 활동"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Late Milestones"
|
||
msgstr "최근 마일스톤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_4
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Later"
|
||
msgstr "이전"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leave a comment"
|
||
msgstr "의견을 남겨주세요"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>project</b>."
|
||
msgstr "첫번째 <b>프로젝트</b>를 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>stage</b>."
|
||
msgstr "첫 번째 <b>단계</b>를 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your first <b>task</b>."
|
||
msgstr "첫번째 <b>작업</b>을 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's create your second <b>stage</b>."
|
||
msgstr "두 번째 <b>단계</b>를 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Let's go back to the <b>kanban view</b> to have an overview of your next "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr "다음 작업을 검토하기 위해 <b>칸반 보기</b>로 돌아갑니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's start working on your task."
|
||
msgstr "작업을 시작합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
|
||
msgid "Let's wait for your customers to manifest themselves."
|
||
msgstr "고객이 분명히 의사 표시를 할 때까지 기다려봅니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__share_link
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "링크"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "실시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "로컬 부품 기반 입고 감지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Logo Design"
|
||
msgstr "로고 디자인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Look for the"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "낮음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids
|
||
msgid "Main Attachments"
|
||
msgstr "주요 첨부 파일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Manage the lifecycle of your project using the kanban view. Add newly acquired projects,\n"
|
||
" assign them and use the"
|
||
msgstr ""
|
||
"칸반 보기를 통하여 프로젝트의 수명 주기를 관리합니다. 새로 시작된 프로젝트를 추가하여,\n"
|
||
" 할당하고 다음에 사용합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "제조 관리"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Margin"
|
||
msgstr "이윤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mark as done"
|
||
msgstr "완료"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Material Sourcing"
|
||
msgstr "자재 수급"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
|
||
msgid ""
|
||
"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
|
||
"tasks reach a certain stage."
|
||
msgstr "작업이 특정 단계에 도달하면 평가 요청을 전송하여 고객 만족도를 측정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "회원"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "메뉴"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_mail_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "메시지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "메시지 전송 오류"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "메시지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__milestone_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__milestone_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__milestone_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Milestone"
|
||
msgstr "마일스톤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_count
|
||
msgid "Milestone Count"
|
||
msgstr "마일스톤 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_count_reached
|
||
msgid "Milestone Count Reached"
|
||
msgstr "마일스톤 수 도달"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_milestones
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_milestones
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_milestone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Milestones"
|
||
msgstr "마일스톤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Mixing"
|
||
msgstr "혼합"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__month
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__month
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "월"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "내 활동 마감일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "My Deadline"
|
||
msgstr "나의 마감일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "My Favorites"
|
||
msgstr "내 즐겨찾기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "My Projects"
|
||
msgstr "내 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_my_task
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management_my_tasks
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_project_fsm_base
|
||
msgid "My Tasks"
|
||
msgstr "내 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "My Updates"
|
||
msgstr "나의 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__name_cropped
|
||
msgid "Name Cropped"
|
||
msgstr "편집한 이름"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Name of the Tasks"
|
||
msgstr "작업 이름"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__label_tasks
|
||
msgid ""
|
||
"Name used to refer to the tasks of your project e.g. tasks, tickets, "
|
||
"sprints, etc..."
|
||
msgstr "프로젝트의 작업 표시에 사용되는 이름입니다. 예를 들어, 작업, 상담, 스프린트 등에 사용합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Neutral face"
|
||
msgstr "중립적인 얼굴"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_stage_0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "신규"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_01
|
||
msgid "New Feature"
|
||
msgstr "새로운 기능"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Milestone"
|
||
msgstr "새로운 마일스톤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Orders"
|
||
msgstr "신규 주문"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_project_calendar/project_project_calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Project"
|
||
msgstr "새 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Projects"
|
||
msgstr "신규프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Request"
|
||
msgstr "새 요청"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_calendar/project_task_calendar_controller.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Task"
|
||
msgstr "새 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "최신"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "다음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr "다음 활동"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "다음 활동 캘린더 행사"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "다음 활동 마감일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "다음 활동 요약"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "다음 활동 유형"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "No Customer"
|
||
msgstr "고객이 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "No Milestone"
|
||
msgstr "마일스톤 없음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "No Project"
|
||
msgstr "프로젝트 없음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "주제 없음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
|
||
msgid "No activity types found. Let's create one!"
|
||
msgstr "활동 유형이 없습니다. 지금 생성해 주세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
|
||
msgid "No collaborators found"
|
||
msgstr "공동 작업자를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_project_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_task
|
||
msgid "No customer ratings yet"
|
||
msgstr "고객의 평가가 수신되지 않았습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_burndown_chart_report
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "데이터가 아직 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config_group_stage
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_group_stage
|
||
msgid "No projects found. Let's create one!"
|
||
msgstr "프로젝트가 없습니다. 새로 작성해 주세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
|
||
msgid "No stages found. Let's create one!"
|
||
msgstr "단계가 없습니다. 지금 생성합니다!"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
|
||
msgid "No tags found. Let's create one!"
|
||
msgstr "태그가 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_my_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task_from_milestone
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
|
||
msgid "No tasks found. Let's create one!"
|
||
msgstr "작업이 없습니다. 새로 작성해 주세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_update_all_action
|
||
msgid "No updates found. Let's create one!"
|
||
msgstr "업데이트가 없습니다. 새로 작성해 주세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Not Implemented."
|
||
msgstr "구현되지 않음"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "노트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__projects_count
|
||
msgid "Number of Projects"
|
||
msgstr "프로젝트 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__tasks_count
|
||
msgid "Number of Tasks"
|
||
msgstr "작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count
|
||
msgid "Number of documents attached"
|
||
msgstr "첨부 된 문서의 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "오류 횟수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "조치가 필요한 메시지 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__off_track
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__off_track
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "Off Track"
|
||
msgstr "오프 트랙"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:account.analytic.account,name:project.analytic_office_design
|
||
#: model:project.project,name:project.project_project_1
|
||
msgid "Office Design"
|
||
msgstr "사무실 디자인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Old Completed Sprint"
|
||
msgstr "예전에 완료된 스프린트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__on_hold
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__on_hold
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "On Hold"
|
||
msgstr "대기 중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__on_track
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__on_track
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "On Track"
|
||
msgstr "온 트랙"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__monthly
|
||
msgid "Once a Month"
|
||
msgstr "월 1회"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
|
||
msgstr "오, 이런! 뭔가 잘못됐어요. 페이지를 다시 불러오고 재접속하세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__open_task_count
|
||
msgid "Open Task Count"
|
||
msgstr "미완결 작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Open Tasks"
|
||
msgstr "작업 열기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Operation not supported"
|
||
msgstr "지원되지 않는 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"회신하지 않은 것까지 모든 받는 메시지를 첨부할 스레드(레코드)의 선택사항 ID. 설정하면 완벽하게 새로운 레코드의 생성을 억제합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Organize priorities amongst orders using the"
|
||
msgstr "주문 간의 우선 순위를 정리하려면"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_my_task
|
||
msgid ""
|
||
"Organize your tasks by dispatching them across the pipeline.<br>\n"
|
||
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
|
||
msgstr ""
|
||
"파이프라인 전반에 걸쳐 작업을 보내어 체계적으로 작업을 관리하세요.<br>\n"
|
||
" 실시간 채팅이나 이메일을 통하여 효율적인 방식으로 협업할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Others"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
|
||
msgid "Overpassed Tasks"
|
||
msgstr "마감기한이 지난 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Page Ideas"
|
||
msgstr "페이지 아이디어"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "상위 모델"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "상위 레코드 스레드 ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__parent_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Parent Task"
|
||
msgstr "상위 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"별칭이 있는 상위 모델입니다. 별칭 참조를 포함하는 모델은 반드시 alias_model_id(예: 프로젝트(parent_model) 및 "
|
||
"태스크(model)에서 제공하는 모델일 필요는 없습니다.)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/res_partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Partner company cannot be different from its assigned projects' company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/res_partner.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partner company cannot be different from its assigned tasks' company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_confirm_form
|
||
msgid ""
|
||
"People invited to collaborate on the project will have portal access rights."
|
||
msgstr "프로젝트에 협업하도록 초대한 사람들에게는 포탈 접근 권한을 부여합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__project_privacy_visibility
|
||
msgid ""
|
||
"People to whom this project and its tasks will be visible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited internal users: when following a project, internal users will get access to all of its tasks without distinction. Otherwise, they will only get access to the specific tasks they are following.\n"
|
||
" A user with the project > administrator access right level can still access this project and its tasks, even if they are not explicitly part of the followers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- All internal users: all internal users can access the project and all of its tasks without distinction.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Invited portal users and all internal users: all internal users can access the project and all of its tasks without distinction.\n"
|
||
"When following a project, portal users will get access to all of its tasks without distinction. Otherwise, they will only get access to the specific tasks they are following.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a project is shared in read-only, the portal user is redirected to their portal. They can view the tasks, but not edit them.\n"
|
||
"When a project is shared in edit, the portal user is redirected to the kanban and list views of the tasks. They can modify a selected number of fields on the tasks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In any case, an internal user with no project access rights can still access a task, provided that they are given the corresponding URL (and that they are part of the followers if the project is private)."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 프로젝트 및 관련 작업을 볼 수 있는 사람.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- 초대 받은 내부 사용자: 프로젝트를 팔로우하면 내부 사용자는 동등하게 어떤 작업에나 접근할 수 있습니다. 그렇지 않은 경우, 팔로우하는 특정 작업에만 접근할 수 있습니다.\n"
|
||
" 프로젝트 > 관리자 접근 권한 수준을 가진 사용자는 직접 팔로우하지 않은 경우에도 여전히 이 프로젝트 및 관련 작업에 접근할 수 있습니다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- 모든 내부 사용자: 모든 내부 사용자는 동등하게 프로젝트 및 관련 작업에 접근할 수 있습니다..\n"
|
||
"\n"
|
||
"- 초대 받은 포털 사용자 및 모든 내부 사용자: 모든 내부 사용자는 프로젝트 및 모든 작업에 동등하게 접근할 수 있습니다.\n"
|
||
"프로젝트를 팔로우하면 포털 사용자는 동등하게 모든 작업에 접근할 수 있습니다. 그렇지 않으면 팔로우하는 특정 작업에만 접근할 수 있습니다. \n"
|
||
"\n"
|
||
"프로젝트가 읽기 전용으로 공유되는 경우에는, 포탈 사용자를 해당 포털로 이동시킵니다. 작업 보기는 가능하지만, 편집할 수는 없습니다.\n"
|
||
"프로젝트가 편집 기능으로 공유되는 경우에는, 포털 사용자를 작업의 칸반 및 목록 화면으로 이동시킵니다. 작업에 대해 선택된 필드 숫자만큼 수정할 수 있습니다.\n"
|
||
"\n"
|
||
"어떤 경우에도, 프로젝트 접근 권한이 없는 내부 사용자는 해당 URL을 통하여 (또한 비공개 프로젝트인 경우에는 팔로우하는 경우에) 여전히 작업에 접근할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
msgstr "좋음 평가 비율"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__personal_stage_type_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Personal Stage"
|
||
msgstr "개인 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_id
|
||
msgid "Personal Stage State"
|
||
msgstr "개인 단계 상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_type_ids
|
||
msgid "Personal Stages"
|
||
msgstr "개인 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_stage_personal
|
||
msgid "Personal Task Stage"
|
||
msgstr "개인 작업 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "계획일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/account_analytic_account.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
|
||
"to delete."
|
||
msgstr "삭제할 계정에 연결된 프로젝트에서 기존 작업을 제거하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Podcast and Video Production"
|
||
msgstr "팟캐스트 및 동영상 제작"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mailgateway를 사용하여 문서에 메시지를 게시하는 정책.\n"
|
||
"- 모든 사용자: 모든 사용자가 게시할 수 있습니다\n"
|
||
"- 협력사: 인증된 협력사만 게시할 수 있습니다\n"
|
||
"- 팔로워: 관련 문서의 팔로워 또는 팔로잉 중인 채널의 사용자만 게시할 수 있습니다\n"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url
|
||
msgid "Portal Access URL"
|
||
msgstr "포털 접근 URL"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__portal_user_names
|
||
msgid "Portal User Names"
|
||
msgstr "포털 사용자 이름"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Portal users will be removed from the followers of the project and its "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr "포털 사용자를 프로젝트 및 관련 작업 팔로워에서 삭제합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "이전"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Prioritize your tasks by marking important ones using the"
|
||
msgstr "중요한 작업을 표시하여 작업의 우선순위를 정하세요"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__priority
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "우선 순위"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks_priority_widget_template
|
||
msgid "Priority: {{'Important' if task.priority == '1' else 'Normal'}}"
|
||
msgstr "우선순위: {{'Important' if task.priority == '1' else 'Normal'}}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility_warning
|
||
msgid "Privacy Visibility Warning"
|
||
msgstr "개인정보 가시성 경고"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_many2one_field/project_many2one_field.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_many2one_field/project_many2one_field.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_many2one_field/project_many2one_field.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_calendar/project_task_calendar_model.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_pivot/project_pivot_model.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "비공개"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Private Tasks"
|
||
msgstr "비공개 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Private tasks cannot be converted into sub-tasks. Please set a project for "
|
||
"the task to gain access to this feature."
|
||
msgstr "비공개 작업은 하위 작업으로 전환할 수 없습니다. 해당 기능에 접근하려면 작업에 대해 프로젝트를 설정하세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Profitability"
|
||
msgstr "수익성"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__progress
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_tree
|
||
msgid "Progress"
|
||
msgstr "진행"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__progress_percentage
|
||
msgid "Progress Percentage"
|
||
msgstr "진행률"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_rating_graph/project_rating_graph_view.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_rating_pivot/project_rating_pivot_view.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__project_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__project_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main_pm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_project_fsm_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_collaborator_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_access_view_tree
|
||
msgid "Project Collaborators"
|
||
msgstr "프로젝트 공동 작업자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_count
|
||
msgid "Project Count"
|
||
msgstr "프로젝트 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Project Manager"
|
||
msgstr "프로젝트 관리자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_milestone
|
||
msgid "Project Milestone"
|
||
msgstr "프로젝트 마일스톤"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
|
||
msgid "Project Name"
|
||
msgstr "프로젝트 이름"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_active
|
||
msgid "Project Rating Status"
|
||
msgstr "프로젝트 평가 상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__project_id
|
||
msgid "Project Shared"
|
||
msgstr "공유 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_share_wizard
|
||
msgid "Project Sharing"
|
||
msgstr "공유 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
msgid "Project Sharing: Task"
|
||
msgstr "공유 프로젝트: 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_project_stage
|
||
msgid "Project Stage"
|
||
msgstr "프로젝트 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_stage_change
|
||
msgid "Project Stage Changed"
|
||
msgstr "프로젝트 단계 변경"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_project_stage_delete_wizard
|
||
msgid "Project Stage Delete Wizard"
|
||
msgstr "프로젝트 단계 삭제 마법사"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_project_stage_configure
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_stages
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project_stage
|
||
msgid "Project Stages"
|
||
msgstr "프로젝트 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_tags
|
||
msgid "Project Tags"
|
||
msgstr "프로젝트 태그"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid "Project Task Stage Delete Wizard"
|
||
msgstr "프로젝트 작업 단계 삭제 마법사"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
|
||
msgid "Project Tasks"
|
||
msgstr "프로젝트 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_project_form
|
||
msgid "Project Title"
|
||
msgstr "프로젝트 제목"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
|
||
msgid "Project Update"
|
||
msgstr "프로젝트 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_update_all_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban_inherit_project
|
||
msgid "Project Updates"
|
||
msgstr "프로젝트 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_privacy_visibility
|
||
msgid "Project Visibility"
|
||
msgstr "프로젝트 표시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Project description..."
|
||
msgstr "프로젝트 설명"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.project_done_email_template
|
||
msgid "Project status - {{ object.name }}"
|
||
msgstr "프로젝트 단계 - {{ object.name }}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
|
||
msgid "Project's tasks"
|
||
msgstr "프로젝트의 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,name:project.project_done_email_template
|
||
msgid "Project: Project Completed"
|
||
msgstr "프로젝트: 완료된 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,name:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid "Project: Request Acknowledgment"
|
||
msgstr "프로젝트: 요청 확인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_rating_project_ir_actions_server
|
||
msgid "Project: Send rating"
|
||
msgstr "프로젝트 : 평가 보내기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,name:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid "Project: Task Rating Request"
|
||
msgstr "프로젝트: 작업 평가 요청"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/account_analytic_account.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config_group_stage
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_group_stage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__project_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__project_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config_group_stage
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_group_stage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.account_analytic_account_view_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config_group_stage
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_group_stage
|
||
msgid ""
|
||
"Projects contain tasks on the same topic, and each has its own dashboard."
|
||
msgstr "프로젝트에는 동일한 주제의 작업이 포함되어 있으며, 각각의 고유 현황판이 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__project_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Projects in which this stage is present. If you follow a similar workflow in"
|
||
" several projects, you can share this stage among them and get consolidated "
|
||
"information this way."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 단계가 속해 있는 프로젝트입니다. 여러 프로젝트에서 비슷한 작업 단계를 수행하는 경우, 이 단계를 공유하여 이러한 방식으로 통합된 "
|
||
"정보를 확인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__task_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_project_base
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "속성"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "게시 됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Published on"
|
||
msgstr "게시일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Publishing"
|
||
msgstr "게시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__quarterly
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "분기별"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
|
||
msgid ""
|
||
"Quickly check the status of tasks for approvals or change requests and "
|
||
"identify those on hold until dependencies are resolved with the hourglass "
|
||
"icon."
|
||
msgstr ""
|
||
"작업 상태를 신속하게 확인하여 승인이나 변경 요청에 대응하며, 종속성 문제 때문에 보류 중인 작업은 모래시계 아이콘으로 구분합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_last_value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
|
||
msgid "Rating (/5)"
|
||
msgstr "평가 (/5)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg_text
|
||
msgid "Rating Avg Text"
|
||
msgstr "평균 평가 텍스트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
|
||
msgid "Rating Email Template"
|
||
msgstr "평가용 이메일 서식"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period
|
||
msgid "Rating Frequency"
|
||
msgstr "평가 주기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "최근 의견의 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr "최근 이미지 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "최근 값 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_request_deadline
|
||
msgid "Rating Request Deadline"
|
||
msgstr "평가 요청 마감일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
msgstr "만족도 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_text
|
||
msgid "Rating Text"
|
||
msgstr "평가 텍스트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_rating_graph/project_rating_graph_view.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_rating_pivot/project_rating_pivot_view.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rating Value (/5)"
|
||
msgstr "평가 값(/5)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "평가 수 "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_task
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_view_project_rating
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_reached
|
||
msgid "Reached"
|
||
msgstr "달성함"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__reached_date
|
||
msgid "Reached Date"
|
||
msgstr "달성한 날짜"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__read
|
||
msgid "Readonly"
|
||
msgstr "읽기 전용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid "Reception of {{ object.name }}"
|
||
msgstr "다음을 수신함 {{ object.name }}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__partner_ids
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "수신인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "레코드 스레드 ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Recording"
|
||
msgstr "기록중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_id
|
||
msgid "Recurrence"
|
||
msgstr "반복"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_task
|
||
msgid "Recurrent"
|
||
msgstr "반복"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_recurring_tasks
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Recurring Tasks"
|
||
msgstr "반복되는 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "반려됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__resource_ref
|
||
msgid "Related Document"
|
||
msgstr "관련 문서"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__res_id
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "관련 문서 ID"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__res_model
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "관련 문서 모델"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:account.analytic.account,name:project.analytic_renovations
|
||
#: model:project.project,name:project.project_project_3
|
||
msgid "Renovations"
|
||
msgstr "개조"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_interval
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_interval
|
||
msgid "Repeat Every"
|
||
msgstr "계속 반복"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_unit
|
||
msgid "Repeat Unit"
|
||
msgstr "반복되는 단위"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "보고"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Research"
|
||
msgstr "연구"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:account.analytic.account,name:project.analytic_research_development
|
||
#: model:project.project,name:project.project_project_2
|
||
msgid "Research & Development"
|
||
msgstr "연구 개발"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Research Project"
|
||
msgstr "연구 프로젝트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Researching"
|
||
msgstr "연구중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resources Allocation"
|
||
msgstr "자원 배분"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "담당 사용자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Revenues"
|
||
msgstr "수익"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS 전송 에러"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Sad face"
|
||
msgstr "슬픈 표정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Schedule your activity once it is ready."
|
||
msgstr "준비가 완료되면 활동을 예약합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "스크립트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search <span class=\"nolabel\"> (in Content)</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"nolabel\"> (내용 안에서)</span> 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Search Project"
|
||
msgstr "프로젝트 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
|
||
msgid "Search Update"
|
||
msgstr "업데이트 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in All"
|
||
msgstr "전체에서 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Assignees"
|
||
msgstr "담당자 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Customer"
|
||
msgstr "고객 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Messages"
|
||
msgstr "메시지에서 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Milestone"
|
||
msgstr "마일스톤 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Priority"
|
||
msgstr "우선순위 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Project"
|
||
msgstr "프로젝트에서 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Ref"
|
||
msgstr "참조 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Stages"
|
||
msgstr "단계별 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Search in Status"
|
||
msgstr "상태 검색"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token
|
||
msgid "Security Token"
|
||
msgstr "보안 토큰"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "보내기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_send_mail_project_project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_send_mail_project_task
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "이메일 보내기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "순서"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Set Cover Image"
|
||
msgstr "표지 이미지 설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__to_define
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set Status"
|
||
msgstr "상태 설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set a Rating Email Template on Stages"
|
||
msgstr "단계의 평가 이메일 양식 설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,description:project.project_done_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Set on project's stages to inform customers when a project reaches that "
|
||
"stage"
|
||
msgstr "프로젝트 상태를 설정하여 프로젝트가 해당 단계에 도달하면 고객에게 안내합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_priority_switch_field/project_task_priority_switch_field.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set priority as %s"
|
||
msgstr "우선순위를 %s로 설정 "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set state as..."
|
||
msgstr "상태를 다음으로 설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,description:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template on a project stage to request feedback from your "
|
||
"customers. Enable the \"customer ratings\" feature on the project"
|
||
msgstr "프로젝트 단계에서 서식을 설정하여 고객에게 피드백을 요청하세요. 프로젝트에서 \"고객 평가\" 기능을 활성화하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,description:project.mail_template_data_project_task
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
|
||
"stages"
|
||
msgstr "작업이 단계에 도달하게 되면 이메일을 자동 발송하도록 프로젝트 단계에서 해당 서식을 설정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.portal_share_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Share Editable"
|
||
msgstr "편집 가능하도록 공유"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_share_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid "Share Project"
|
||
msgstr "프로젝트 공유"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "Share Read-only"
|
||
msgstr "읽기 전용으로 공유"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite
|
||
msgid "Show Project on Dashboard"
|
||
msgstr "현황판에 프로젝트 표시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
msgstr "다음 행동 날짜가 오늘 이전 인 모든 기록보기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "다음 기간 이후"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Software Development"
|
||
msgstr "소프트웨어 개발"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sorry. You can't set a task as its parent task."
|
||
msgstr "죄송합니다. 이 작업의 상위작업으로 설정할 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Specifications"
|
||
msgstr "사양"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sprint Backlog"
|
||
msgstr "스프린트의 백로그"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sprint Complete"
|
||
msgstr "완료된 스프린트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sprint in Progress"
|
||
msgstr "진행중인 스프린트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "단계 변경됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__user_id
|
||
msgid "Stage Owner"
|
||
msgstr "단계 소유자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "단계 변경됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Stage: %s"
|
||
msgstr "단계: %s"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__stages_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stages_active
|
||
msgid "Stages Active"
|
||
msgstr "활성화된 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage_delete_wizard__stage_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__stage_ids
|
||
msgid "Stages To Delete"
|
||
msgstr "삭제할 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Starred Tasks"
|
||
msgstr "별표 표시된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "시작일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "시/도"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "상태"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status Update - "
|
||
msgstr "상태 업데이트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"활동 기준 상태\n"
|
||
"기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n"
|
||
"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n"
|
||
"예정: 향후 계획된 활동입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__duration_tracking
|
||
msgid "Status time"
|
||
msgstr "상태 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count
|
||
msgid "Sub-task Count"
|
||
msgstr "하위 작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Sub-tasks"
|
||
msgstr "하위 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_allocated_hours
|
||
msgid "Sub-tasks Allocated Time"
|
||
msgstr "하위 작업 할당 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
msgid "Submitted On"
|
||
msgstr "제출 날짜"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__subtask_allocated_hours
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of the hours allocated for all the sub-tasks (and their own sub-tasks) "
|
||
"linked to this task. Usually less than or equal to the allocated hours of "
|
||
"this task."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 작업에 연결되어 있는 모든 하위 작업 (및 자체 하위 작업)에 할당되어 있는 총 합계 시간입니다. 일반적으로 이 작업에 할당된 시간과"
|
||
" 같거나 적습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "요약"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "T-shirt Printing"
|
||
msgstr "티셔츠 인쇄"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__tag_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "태그"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_rating_graph/project_rating_graph_view.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_rating_pivot/project_rating_pivot_view.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__task_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks
|
||
msgid "Task Activities"
|
||
msgstr "작업 활동"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_approved
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_approved
|
||
msgid "Task Approved"
|
||
msgstr "승인된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_canceled
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_canceled
|
||
msgid "Task Canceled"
|
||
msgstr "작업 취소됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__task_count
|
||
msgid "Task Count"
|
||
msgstr "작업 수"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
|
||
msgid "Task Created"
|
||
msgstr "작업 생성됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_task_dependencies
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_task_dependencies
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_task_dependencies
|
||
msgid "Task Dependencies"
|
||
msgstr "작업 종속성"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_done
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_done
|
||
msgid "Task Done"
|
||
msgstr "작업 완료"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_in_progress
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_in_progress
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_in_progress
|
||
msgid "Task In Progress"
|
||
msgstr "진행 중인 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_hr_timesheet
|
||
msgid "Task Logs"
|
||
msgstr "작업 기록"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_plan_action_config_task_plan
|
||
msgid "Task Plans"
|
||
msgstr "작업 계획"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_properties_definition
|
||
msgid "Task Properties"
|
||
msgstr "작업 속성"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_rating
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_rating
|
||
msgid "Task Rating"
|
||
msgstr "작업 평가"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_recurrence
|
||
msgid "Task Recurrence"
|
||
msgstr "반복되는 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree
|
||
msgid "Task Stage"
|
||
msgstr "작업 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
|
||
msgid "Task Stage Changed"
|
||
msgstr "작업 단계가 변경됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form_domain
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
|
||
msgid "Task Stages"
|
||
msgstr "작업 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_quick_create_task_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
|
||
msgid "Task Title"
|
||
msgstr "작업명"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Task Title..."
|
||
msgstr "작업명..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_waiting
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_waiting
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_waiting
|
||
msgid "Task Waiting"
|
||
msgstr "대기 중인 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_approved
|
||
msgid "Task approved"
|
||
msgstr "승인된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_canceled
|
||
msgid "Task canceled"
|
||
msgstr "취소된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_done
|
||
msgid "Task done"
|
||
msgstr "완료된 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_track_depending_tasks
|
||
msgid "Task:"
|
||
msgstr "작업 :"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
msgid "Task: Rating Request"
|
||
msgstr "작업: 평가 요청"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_from_milestone
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_from_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__task_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_1
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_2
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_3
|
||
#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_4
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_main_base
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_partner_info_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tasks"
|
||
msgstr "작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
|
||
#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report_task_analysis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
|
||
msgid "Tasks Analysis"
|
||
msgstr "작업 분석"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tasks Management"
|
||
msgstr "작업 관리"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
|
||
msgid "Tasks Stages"
|
||
msgstr "작업 단계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_count
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tasks in Recurrence"
|
||
msgstr "반복되는 자겅ㅂ"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Tests"
|
||
msgstr "테스트"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Burndown Chart must be grouped by"
|
||
msgstr "번다운 그래프는 반드시 다음 그룹으로 만들어야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__personal_stage_id
|
||
msgid "The current user's personal stage."
|
||
msgstr "현재 사용자의 개인 단계입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__personal_stage_type_id
|
||
msgid "The current user's personal task stage."
|
||
msgstr "현재 사용자의 개인 작업 단계입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The end date should be in the future"
|
||
msgstr "종료일은 미래의 날짜여야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "The following milestone has been added:"
|
||
msgstr "다음의 마일스톤이 추가되었습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "The following milestones have been added:"
|
||
msgstr "다음의 마일스톤이 추가되었습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The interval should be greater than 0"
|
||
msgstr "간격은 0보다 큰 숫자여야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"이 별칭에 해당하는 모델(Odoo 문서 종류)입니다. 모든 받는 메일은 기존 레코드로 기록되지 않고 이 모델의 새 레코드로 작성됩니다. "
|
||
"(예. 프로젝트 작업)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<jobs@example.odoo.com>에 대한 이메일을 수신하도록 하려면 이메일의 별칭 이름을 적어주세요. 예: 'jobs'"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The project and the associated partner must be linked to the same company."
|
||
msgstr "프로젝트와 관련된 협력사는 동일한 회사에 연결되어 있어야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The project cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of "
|
||
"the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following "
|
||
"customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트의 개인 정보가 너무 제한되어 있으므로 프로젝트를 수신자와 공유할 수 없습니다. 수신자가 개인 정보에 접근할 수있게 하려면 개인 "
|
||
"정보를 '고객에게 표시'로 설정하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The project's company cannot be changed if its analytic account has analytic"
|
||
" lines or if more than one project is linked to it."
|
||
msgstr "분석 계정에 분석 항목이 있거나 둘 이상의 프로젝트가 연결되어 있는 경우 프로젝트 회사를 변경할 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_project_project_date_greater
|
||
msgid "The project's start date must be before its end date."
|
||
msgstr "프로젝트의 시작일은 종료일 이전의 날짜여야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The search does not support the %s operator or %s value."
|
||
msgstr "검색에서는 %s 연산자나 %s 값이 지원되지 않습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The task and the associated partner must be linked to the same company."
|
||
msgstr "작업과 관련된 협력사는 동일한 회사에 연결되어 있어야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The task cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of the "
|
||
"project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by "
|
||
"following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트의 개인 정보가 너무 제한되어 있으므로 작업을 수신자와 공유할 수 없습니다. 수신자가 프로젝트에 접근할 수있게 하려면 프로젝트의 "
|
||
"개인 정보를 '고객에게 공개'로 설정하십시오."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The view must be grouped by date and by stage_id"
|
||
msgstr "보기에서는 반드시 날짜나 단계_아이디별로 그룹을 만들어야 합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There are no comments for now."
|
||
msgstr "현재 댓글이 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
|
||
msgid "There are no projects."
|
||
msgstr "프로젝트가 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.rating_rating_action_view_project_rating
|
||
msgid "There are no ratings for this project at the moment"
|
||
msgstr "현재 이 프로젝트에 대한 평가가 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
|
||
msgid "There are no tasks."
|
||
msgstr "작업이 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is nothing to report."
|
||
msgstr "보고할 항목이 없습니다. "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_confirm_form
|
||
msgid ""
|
||
"They can edit shared project tasks and view specific documents in read-only "
|
||
"mode on your website. This includes leads/opportunities, quotations/sales "
|
||
"orders, purchase orders, invoices and bills, timesheets, and tickets."
|
||
msgstr ""
|
||
"공유 프로젝트를 편집하거나 특정 문서를 웹사이트에서 읽기 전용으로 볼 수 있습니다. 영업제안이나 영업기회, 견적서나 판매주문서, "
|
||
"구매발주서, 청구서나 거래처 청구서와 작업시간표와 상담까지 아우릅니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_3
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "이번 달"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_2
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This Week"
|
||
msgstr "이번 주"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This is a preview of how the project will look when it's shared with "
|
||
"customers and they have editing access."
|
||
msgstr "고객에게 공유하여 편집 권한을 가지게 되는 경우 프로젝트가 어떻게 보이는지 확인할 수 있는 미리보기입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This project is associated with %s, whereas the selected stage belongs to "
|
||
"%s. There are a couple of options to consider: either remove the company "
|
||
"designation from the project or from the stage. Alternatively, you can "
|
||
"update the company information for these records to align them under the "
|
||
"same company."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s과 연결된 프로젝트이지만, 선택한 단계는 %s와 연결되어 있습니다. 프로젝트 또는 단계에서 회사 지정을 제거하거나, 이러한 레코드에 "
|
||
"대한 회사 정보를 업데이트하여 동일한 회사 아래에 정렬하실 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This project is not associated to any company, while the stage is associated"
|
||
" to %s. There are a couple of options to consider: either change the "
|
||
"project's company to align with the stage's company or remove the company "
|
||
"designation from the stage"
|
||
msgstr ""
|
||
"해당 프로젝트에는 회사가 연결되어 있지 않으나, 단계는 %s에 연결되어 있습니다. 몇 가지 옵션 중에서 선택하세요: 프로젝트 회사를 "
|
||
"스테이지의 회사에 맞도록 변경하거나 단계에서 회사 지정을 삭제할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This task is blocked by another unfinished task"
|
||
msgstr "다른 미완료 작업으로 인해 이 작업이 차단되었습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"This will archive the stages and all the tasks they contain from the "
|
||
"following projects:"
|
||
msgstr "이렇게 하면 다음의 프로젝트에 해당하는 단계 및 전체 작업이 보관 처리됩니다:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
|
||
msgid ""
|
||
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
|
||
"\"Call\" or \"Send email\")."
|
||
msgstr "이는 수행해야 하는 작업에 대한 다양한 카테고리를 나타냅니다 (예: \"전화\" 또는 \"이메일 전송\")."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Time Management"
|
||
msgstr "일정 관리"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_1
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "Tip: Create tasks from incoming emails"
|
||
msgstr "팁: 받은 메일에서 작업을 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
|
||
msgid "Tip: Use task states to keep track of your tasks' progression"
|
||
msgstr "팁: 작업 상태를 사용하여 작업 진행 상황을 추적합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_main_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "제목"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Bill"
|
||
msgstr "청구할 항목"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "To Do"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "발행할 청구서"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "To Print"
|
||
msgstr "인쇄"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
|
||
msgid ""
|
||
"To get things done, use activities and status on tasks.<br>\n"
|
||
" Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
|
||
msgstr ""
|
||
"완료하시려면, 작업 활동 및 상태를 활용하십시오.<br>\n"
|
||
" 실시간 채팅이나 이메일을 통해 효율적으로 함께 작업합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_convert_to_subtask_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"To transform a task into a sub-task, select a parent task. Alternatively, "
|
||
"leave the parent task field blank to convert a sub-task into a standalone "
|
||
"task."
|
||
msgstr ""
|
||
"작업을 하위 작업으로 전환하려면, 상위 작업을 선택하세요. 또는 상위 작업 필드가 공란으로 비워져 있으면 하위 작업이 독립형 작업으로 "
|
||
"전환됩니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_1
|
||
#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "오늘"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "오늘 활동"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "총계"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track customer satisfaction on tasks"
|
||
msgstr "작업에 대한 고객 만족도 추적"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track major progress points that must be reached to achieve success"
|
||
msgstr "성공하기 위해서 반드시 도달해야 하는 주요 진행 사항을 추적합니다. "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Track major progress points that must be reached to achieve success."
|
||
msgstr "성공하기 위해서 반드시 도달해야 하는 주요 진행 사항을 추적합니다. "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Track project costs, revenues, and margin by setting the analytic account "
|
||
"associated with the project on relevant documents."
|
||
msgstr "프로젝트 비용과 수익, 마진을 추적하세요. 관련 문서에서 프로젝트에 연결되어 있는 분석 계정을 설정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Track the profitability of your project with analytic accounting. Select the"
|
||
" analytic plan for new projects:"
|
||
msgstr "분석 회계로 프로젝트의 수익성을 추적하세요. 새 프로젝트에 대한 분석 계획을 선택합니다:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Track the profitability of your projects. Any project, its tasks and "
|
||
"timesheets are linked to an analytic account and any analytic account "
|
||
"belongs to a plan."
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트 수익성을 추적합니다. 전체 프로젝트에서 관련 작업과 작업시간표를 분석 계정으로 연결시키며 모든 분석 계정은 계획에 포함되어 "
|
||
"있습니다. "
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track the progress of your projects"
|
||
msgstr "프로젝트의 진행 상황을 추적합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Track time spent on projects and tasks"
|
||
msgstr "프로젝트 및 작업에 소요된 시간 추적"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_tags__color
|
||
msgid ""
|
||
"Transparent tags are not visible in the kanban view of your projects and "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr "투명 태그는 프로젝트 및 작업의 칸반 화면에서 보이지 않습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__bimonthly
|
||
msgid "Twice a Month"
|
||
msgstr "월 2회"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Two tasks cannot depend on each other."
|
||
msgstr "작업 간에 상호 의존성이 있어서는 안됩니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project_stage.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unarchive Projects"
|
||
msgstr "프로젝트 보관 취소"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task_type.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unarchive Tasks"
|
||
msgstr "작업 보관 취소"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_pivot/project_pivot_model.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_base
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "미지정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Analytic Account"
|
||
msgstr "알 수 없는 분석 계정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "읽지 않은 메세지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_type
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__until
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__until
|
||
msgid "Until"
|
||
msgstr "반복 종료일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__update_ids
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "갱신"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_update_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_update_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_update_create
|
||
msgid "Update Created"
|
||
msgstr "업데이트 생성"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:project.tags,name:project.project_tags_03
|
||
msgid "Usability"
|
||
msgstr "사용 가능"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_milestone
|
||
msgid "Use Milestones"
|
||
msgstr "마일스톤 사용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_rating
|
||
msgid "Use Rating on Project"
|
||
msgstr "프로젝트에서 평가 사용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_recurring_tasks
|
||
msgid "Use Recurring Tasks"
|
||
msgstr "반복작업 사용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_stages
|
||
msgid "Use Stages on Project"
|
||
msgstr "프로젝트에서 단계 사용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_task_dependencies
|
||
msgid "Use Task Dependencies"
|
||
msgstr "작업 종속성 사용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks
|
||
msgid "Use Tasks as"
|
||
msgstr "작업을 다음과 같이 사용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use This For My Project"
|
||
msgstr "내 프로젝트에 사용하기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
|
||
msgid "Use tags to categorize your tasks."
|
||
msgstr "작업 분류에 태그 사용하기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the"
|
||
msgstr "다음 내용을 사용"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use the chatter to <b>send emails</b> and communicate efficiently with your "
|
||
"customers. Add new people to the followers' list to make them aware of the "
|
||
"main changes about this task."
|
||
msgstr ""
|
||
"메시지창을 통해 <b>이메일을 보내거나</b> 고객들과 효율적으로 소통할 수 있습니다. 팔로워 목록에 신규 사용자를 추가하여 작업의 주요"
|
||
" 변경 내용을 알려줍니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__display_name
|
||
msgid ""
|
||
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
|
||
" #tags Set tags on the task\n"
|
||
" @user Assign the task to a user\n"
|
||
" ! Set the task a high priority\n"
|
||
"\n"
|
||
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
||
msgstr ""
|
||
"새로운 작업을 설정하려면 제목에 다음 키워드를 사용하십시오:\n"
|
||
"\n"
|
||
" 30h 작업에 30시간 할당\n"
|
||
" #tag 작업에 태그 설정\n"
|
||
" @user 사용자에게 작업 배정\n"
|
||
" ! 작업에 우선 순위를 설정\n"
|
||
"\n"
|
||
" 올바른 형식과 순서를 사용했는지 확인하십시오. 예. 환경 설정 화면 개선 5h #feature #v16 @Mitchell !"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__user_id
|
||
#: model:res.groups,name:project.group_project_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "사용자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "화면"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
msgid "View Task"
|
||
msgstr "작업 보기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
|
||
msgid "View Tasks"
|
||
msgstr "작업 보기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "표시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Visible"
|
||
msgstr "표시하기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_state_selection/project_task_state_selection.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__state__04_waiting_normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_burndown_chart_report__state__04_waiting_normal
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__04_waiting_normal
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "대기 중"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Want a better way to <b>manage your projects</b>? <i>It starts here.</i>"
|
||
msgstr "더 나은 <b>프로젝트 관리</b> 방법을 찾고 있으신가요? <i>여기에 그 해답이 있습니다.</i>"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "웹사이트 메시지"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Website Redesign"
|
||
msgstr "웹사이트 재디자인"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "웹사이트 대화 이력"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__weekly
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "매주"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__week
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__week
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "주"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"When sharing a project in edit mode, you are giving people access to the kanban and list views of your tasks.\n"
|
||
" Collaborators will be able to view and modify part of the tasks' information."
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트를 편집 모드로 공유하면, 작업 항목에서 칸반 및 목록 화면에 대한 접근 권한을 부여하게 됩니다.\n"
|
||
" 공동 작업자는 작업 정보 일부를 보기 및 편집할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"When sharing a project in read-only mode, you are giving people access to the tasks in their portal.\n"
|
||
" These people will be able to view the tasks, but not edit them."
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트를 읽기 전용으로 공유하면, 해당 작업자 포털에서 작업 항목에 접근하는 권한을 부여하게 됩니다.\n"
|
||
" 해당 작업자는 작업 정보 보기를 할 수 있으나, 편집할 수는 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open
|
||
msgid "Working Days to Assign"
|
||
msgstr "할당을 위한 근무일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close
|
||
msgid "Working Days to Close"
|
||
msgstr "마감까지의 근무일"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_open
|
||
msgid "Working Hours to Assign"
|
||
msgstr "배정할 근무 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_close
|
||
msgid "Working Hours to Close"
|
||
msgstr "마감할 근무 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "근무 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Working Time to Assign"
|
||
msgstr "지정된 근무 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "Working Time to Close"
|
||
msgstr "마감까지 근무 시간"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_unarchive_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to unarchive all of the projects contained in these stages as"
|
||
" well?"
|
||
msgstr "이 단계에 포함되어 있는 모든 프로젝트도 보관 처리를 취소하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to unarchive all of the tasks contained in these stages as "
|
||
"well?"
|
||
msgstr "이 단계에 포함되어 있는 모든 작업도 보관 처리를 취소하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Write a message..."
|
||
msgstr "메시지 작성..."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_examples.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Writing"
|
||
msgstr "쓰기"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__yearly
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "매년"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__year
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__year
|
||
msgid "Years"
|
||
msgstr "년"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_project_stage.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are not able to switch the company of this stage to %(company_name)s "
|
||
"since it currently includes projects associated with "
|
||
"%(project_company_name)s. Please ensure that this stage exclusively consists"
|
||
" of projects linked to %(company_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"이 단계에서는 %(company_name)s 회사로 변경할 수 없습니다. 현재 %(project_company_name)s 회사에 "
|
||
"연결되어 있는 프로젝트가 있습니다. 현재 단계에서 모든 프로젝트가 %(company_name)s 회사에 연결되어 있는지 확인하세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only set a personal stage on a private task."
|
||
msgstr "비공개 작업에서만 개인 단계를 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing projects. You can either archive them or"
|
||
" first delete all of their projects."
|
||
msgstr ""
|
||
"단계에 프포젝트가 포함되어 있는 경우에는 삭제할 수 없습니다. 프로젝트를 보관 처리하거나 먼저 모든 프로젝트를 삭제하시기 바랍니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_stage_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing projects. You should first delete all of"
|
||
" their projects."
|
||
msgstr "단계에 프로젝트가 포함되어 있는 경우에는 삭제할 수 없습니다. 먼저 모든 프로젝트를 삭제하시기 바랍니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or "
|
||
"first delete all of their tasks."
|
||
msgstr "단계에 작업이 포함되어 있는 경우에는 삭제할 수 없습니다. 프로젝트를 보관 처리하거나 먼저 모든 작업을 삭제하시기 바랍니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete stages containing tasks. You should first delete all of "
|
||
"their tasks."
|
||
msgstr "단계에 작업이 포함되어 있는 경우에는 삭제할 수 없습니다. 먼저 모든 작업을 삭제하시기 바랍니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot read %s fields in task."
|
||
msgstr "작업에서 %s 필드 보기를 할 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot write on %s fields in task."
|
||
msgstr "작업에서 %s 필드 쓰기를 할 수 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have been assigned to %s"
|
||
msgstr "%s에 할당되었습니다"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_message_user_assigned
|
||
msgid "You have been assigned to the"
|
||
msgstr "다음에 할당되었습니다"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_confirm_form
|
||
msgid ""
|
||
"You have full control and can revoke portal access anytime. Are you ready to"
|
||
" proceed?"
|
||
msgstr "전체 권한이 있으며 포탈 접근을 언제든 취소할 수 있습니다. 계속 진행할까요?"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have not write access of %s field."
|
||
msgstr "%s 필드에 쓰기 권한이 없습니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must be"
|
||
msgstr "해야할 것"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your managers decide which feedback is accepted"
|
||
msgstr "관리자가 어떤 피드백을 받아들일지 결정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "그리고"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"and which feedback is\n"
|
||
" moved to the \"Refused\" column."
|
||
msgstr ""
|
||
"그리고 피드백을\n"
|
||
" \"거부\" 열로 이동합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
|
||
msgid "assignees"
|
||
msgstr "담당자"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "avatar"
|
||
msgstr "아바타"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "button."
|
||
msgstr "버튼."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "의견"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
|
||
msgid "e.g. Monthly review"
|
||
msgstr "예: 월간 검토"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_project_form
|
||
msgid "e.g. Office Party"
|
||
msgstr "예: 사무실 파티"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
|
||
msgid "e.g. Product Launch"
|
||
msgstr "예: 제품 출시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_quick_create_task_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
|
||
msgid "e.g. Send Invitations"
|
||
msgstr "예: 초대장 전송"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
msgid "e.g. Tasks"
|
||
msgstr "예: 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_form_quick_create
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree
|
||
msgid "e.g. To Do"
|
||
msgstr "예: To Do"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "e.g. domain.com"
|
||
msgstr "예: domain.com"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
|
||
msgid "e.g. office-party"
|
||
msgstr "예: 오피스 파티"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
|
||
msgid "e.g: Product Launch"
|
||
msgstr "예: 제품 출시"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "icon to organize your daily activities."
|
||
msgstr "일별 활동을 아이콘을 활용하여 정리하세요."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"icon to see tasks waiting on other ones. Once a task is marked as complete "
|
||
"or canceled, all of its dependencies will be unblocked."
|
||
msgstr "아이콘을 클릭하면 대기 중인 다른 작업을 볼 수 있습니다. 작업이 완료 또는 취소로 표시되면 모든 종속성은 해제됩니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "icon."
|
||
msgstr "아이콘."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "logged in"
|
||
msgstr "로그인됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.actions.server,name:project.action_server_view_my_task
|
||
msgid "menu view My Tasks"
|
||
msgstr "메뉴 보기 나의 작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__periodic
|
||
msgid "on a periodic basis"
|
||
msgstr "주기적으로"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "project."
|
||
msgstr "프로젝트."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
|
||
msgid "ready to be marked as reached"
|
||
msgstr "도달 완료로 표시할 준비됨"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"state to indicate a request for changes or a need for discussion on a task."
|
||
msgstr "작업에 대한 변경 요청이나 논의할 점을 표시합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"state to inform your colleagues that a task is approved for the next stage."
|
||
msgstr "동료에게 작업이 다음 단계로 진행할 준비가 되었음을 알립니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "state to mark the task as canceled."
|
||
msgstr "작업이 취소되었음을 표시합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "state to mark the task as complete."
|
||
msgstr "작업을 완료로 표시합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/components/project_task_name_with_subtask_count_char_field/project_task_name_with_subtask_count_char_field.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "sub-tasks)"
|
||
msgstr "하위 작업)"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/project/models/project_task.py:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "task"
|
||
msgstr "작업"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "the deadline for the following milestone has been updated:"
|
||
msgstr "다음의 마일스톤에 대한 기한이 변경되었습니다:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
|
||
msgid "the deadline for the following milestones has been updated:"
|
||
msgstr "다음의 마일스톤에 대한 기한이 변경되었습니다:"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"to define if the project is\n"
|
||
" ready for the next step."
|
||
msgstr ""
|
||
"프로젝트가 다음 단계로 진행할\n"
|
||
" 준비가 되었는지 지정합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to post a comment."
|
||
msgstr "의견을 게시합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "to signalize what is the current status of your Idea."
|
||
msgstr "현재 아이디어가 어떤 상태인지 알려줍니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__stage
|
||
msgid "when reaching a given stage"
|
||
msgstr "특정 단계에 도달했을 때"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
|
||
msgid "will generate tasks in your"
|
||
msgstr "다음에 대한 작업을 생성합니다."
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model:mail.template,subject:project.rating_project_request_email_template
|
||
msgid "{{ object.project_id.company_id.name }}: Satisfaction Survey"
|
||
msgstr "{{ object.project_id.company_id.name }}: 만족도 조사"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"{{ record.closed_subtask_count.value }} sub-tasks closed out of {{ "
|
||
"record.subtask_count.value }}"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{ record.closed_subtask_count.value }} 하위 작업이 다음에서 마감됨 {{ "
|
||
"record.subtask_count.value }}"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_header.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_list/project_task_list_renderer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "👤 Unassigned"
|
||
msgstr "👤 미지정"
|
||
|
||
#. module: project
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_graph/project_task_graph_model.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_kanban/project_task_kanban_header.js:0
|
||
#: code:addons/project/static/src/views/project_task_list/project_task_list_renderer.js:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "🔒 Private"
|
||
msgstr "🔒 비공개"
|