# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project_todo # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "&#128075;
\n" " Welcome to the To-do app!" msgstr "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a checklist\n" " (/checklist)\n" " " msgstr "" "\n" " Dodaj listę kontrolną\n" " (/lista kontrolna)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Add a separator\n" " (/separator)\n" " " msgstr "" "\n" " Dodaj separator\n" " (/separator)\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use\n" " /heading\n" " to convert a text into a title\n" " " msgstr "" "\n" " Użyj\n" " /nagłówka\n" " by zamienić tekst na tytuł\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Below this list, try\n" " commands\n" " by\n" " \n" " typing\n" " \n" " \"/\"\n" " " msgstr "" "\n" " Pod tą listą, spróbuj użyć\n" " komend\n" " \n" " \n" " wstawiając\n" " \n" " \"/\"\n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Select text to\n" " Highlight,\n" " strikethrough\n" " or\n" " style\n" " it\n" " " msgstr "" "\n" " Zaznacz tekst by go\n" " zakreślić,\n" " przekreślić\n" " lub\n" " wystylizować\n" " \n" " " #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " During the conversion of a to-do to a task, you will be able to add or remove assignees to control who has access to the created task. Note that its visibility will also depend on the visibility settings of the project you are assigning it to.\n" " " msgstr "" "\n" "Podczas konwersji to-do do zadania będziesz mógł dodawać lub usuwać osoby przypisane, aby kontrolować, kto ma dostęp do utworzonego zadania. Należy pamiętać, że jego widoczność będzie również zależeć od ustawień widoczności projektu, do którego jest przypisane.\n" "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " To-dos are now like \n" " \n" " private tasks\n" " \n" " and will appear in the Project app under \n" " \n" " My Tasks.\n" " \n" " Similarly, private tasks created in the Project app will also appear in your to-dos.\n" " " msgstr "" "\n" "To-do są teraz jak \n" "\n" "zadania prywatne\n" "\n" "i pojawią się w aplikacji Project w sekcji \n" "\n" "Moje zadania.\n" "\n" "Podobnie, zadania prywatne utworzone w aplikacji Projekt pojawią się również w to-do.\n" "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " To-dos, like private tasks, are only accessible to the users specified as assignees. You can use the\n" " \n" " assignees\n" " \n" " field above to share this to-do with other users.\n" " " msgstr "" "\n" "To-do, podobnie jak zadania prywatne, są dostępne tylko dla użytkowników określonych jako przypisani. Można użyć opcji\n" "\n" "przypisani\n" "\n" "aby udostępnić to-do innym użytkownikom.\n" "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " Use it to manage your urgent work, take notes on the go, and create tasks based on them. \n" " " msgstr "" "\n" "Używaj go do zarządzania pilnymi zadaniami, robienia notatek w podróży i tworzenia na ich podstawie zadań.\n" "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "\n" " You can convert your to-dos into tasks and assign them to a project. To do this, you need to access the\n" " \n" " Convert to Task\n" " \n" " pop-up from the action menu of the to-do.\n" " " msgstr "" "\n" "Możesz przekształcić swoje to-do w zadania i przypisać je do projektu. Aby to zrobić, należy uzyskać dostęp do opcji\n" "\n" "Konwertuj na zadanie\n" "\n" "z menu akcji to-do.\n" "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Check this box to indicate it's done" msgstr "" "Zaznacz to pole, by wskazać, że zostało " "zrobione" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "Click anywhere, and just start " "typing" msgstr "" "Kliknij gdziekolwiek i zacznij pisać" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Press Ctrl-Z to undo any change" msgstr "Naciśnij Ctrl-Z aby cofnąć zmiany" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "" "This private to-do is for you to play around with.\n" "
\n" " Ready to give it a spin?" msgstr "" "To prywatne to-do jest dla ciebie do zabawy.\n" "
\n" "Gotowy, by spróbować?" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Try the following" msgstr "Spróbuj tego" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_type__category msgid "Action" msgstr "Akcja" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,help:project_todo.field_mail_activity_type__category msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "" "Akcje mogą wyzwalać określone zachowanie, takie jak otwieranie widoku " "kalendarza lub automatyczne oznaczanie jako zrobione podczas przesyłania " "dokumentu" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_type msgid "Activity Type" msgstr "Typ aktywności" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add To-Do" msgstr "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Add details about your to-do..." msgstr "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Archived" msgstr "Zarchiwizowane" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__user_id msgid "Assigned to" msgstr "Przypisane do" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Assignees" msgstr "Wykonawcy" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By assigned tags" msgstr "Według przypisanych tagów" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "By personal stages" msgstr "Według etapów osobistych" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Choose tags from the selected project" msgstr "Wybierz tagi z wybranego projektu" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Closed On" msgstr "Zamknięte" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/views/todo_form/todo_form_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_convert_todo_to_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form #, python-format msgid "Convert to Task" msgstr "Przekształć na zadanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Create a task" msgstr "Utwórz zadanie" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_mail_activity_todo_create msgid "Create activity and todo at the same time" msgstr "" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_uid msgid "Created by" msgstr "Utworzył(a)" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__create_date msgid "Created on" msgstr "Data utworzenia" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_kanban msgid "Delete" msgstr "Usuń" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Discard" msgstr "Odrzuć" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nazwa wyświetlana" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__date_deadline msgid "Due Date" msgstr "Termin" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Future Activities" msgstr "Przyszłe czynności" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Group By" msgstr "Grupuj wg" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Hey" msgstr "Hej" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "" "Keep your work organized by using memos and to-do lists.\n" " Your to-do items are private by default, but you can choose to share them with others by adding them as assignees." msgstr "" "Organizuj swoją pracę za pomocą notatek i list to-do.\n" "Elementy to-do są domyślnie prywatne, ale można je udostępniać innym osobom, dodając je jako osoby przypisane." #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ostatnio aktualizowane przez" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Data ostatniej aktualizacji" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Late Activities" msgstr "Czynności zaległe" #. module: project_todo #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_done_checkmark/todo_done_checkmark.xml:0 #: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_done_checkmark/todo_done_checkmark.xml:0 #, python-format msgid "Mark as done" msgstr "Oznacz jako wykonane" #. module: project_todo #: model_terms:ir.actions.act_window,help:project_todo.project_task_action_todo msgid "No to-do found. Let's create one!" msgstr "Nie znaleziono to-do. Stwórzmy jedno!" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__note msgid "Note" msgstr "Notatka" #. module: project_todo #: model:res.groups,name:project_todo.group_onboarding_todo msgid "Onboarding todo already generated for those users" msgstr "Wdrożenie todo już wygenerowane dla tych użytkowników" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Open" msgstr "Otwarta" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields.selection,name:project_todo.selection__mail_activity_type__category__reminder #: model:mail.activity.type,name:project_todo.mail_activity_data_reminder msgid "Reminder" msgstr "Przypomnienie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.mail_activity_todo_create_popup msgid "Reminder to..." msgstr "Przypomnienie dla..." #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_conversion_form msgid "Select an existing project" msgstr "Wybierz istniejący projekt" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Pokaż wszystkie rekordy, których data kolejnej czynności przypada przed " "dzisiaj" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "Stage" msgstr "Etap" #. module: project_todo #: model:ir.model.fields,field_description:project_todo.field_mail_activity_todo_create__summary msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Tags" msgstr "Tagi" #. module: project_todo #: model:ir.model,name:project_todo.model_project_task msgid "Task" msgstr "Zadanie" #. module: project_todo #: model:ir.ui.menu,name:project_todo.menu_todo_todos #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_form msgid "To-do" msgstr "To-do" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "To-do Title" msgstr "Tytuł to-do" #. module: project_todo #: model:ir.actions.act_window,name:project_todo.project_task_action_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_tree msgid "To-dos" msgstr "To-do" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Today Activities" msgstr "Dzisiejsze czynności" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_search msgid "Todos" msgstr "To-do" #. module: project_todo #. odoo-python #. odoo-javascript #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 #: code:addons/project_todo/static/src/components/todo_editable_breadcrumb_name/todo_editable_breadcrumb_name.js:0 #, python-format msgid "Untitled to-do" msgstr "Bez tytułu to-do" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Using the editor" msgstr "Używając edytora" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/models/project_task.py:0 #, python-format msgid "Welcome %s!" msgstr "Witaj %s!" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.todo_user_onboarding msgid "Who has access to what?" msgstr "Kto ma dostęp do czego?" #. module: project_todo #. odoo-python #: code:addons/project_todo/wizard/mail_activity_todo_create.py:0 #, python-format msgid "Your to-do has been successfully added to your pipeline." msgstr "" #. module: project_todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_todo.project_task_view_todo_quick_create_form msgid "e.g. Send Invitations" msgstr "np. Wyślij zaproszenia" #. module: project_todo #: model:ir.actions.server,name:project_todo.project_task_preload_action_todo msgid "menu load To-dos" msgstr "menu ładowania To-do"