3042 lines
101 KiB
Plaintext
3042 lines
101 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * purchase
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2017
|
|||
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|||
|
# Djordje Marjanovic <djordje_m@yahoo.com>, 2017
|
|||
|
# Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2017-11-16 08:08+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ljubisa Jovev <ljubisa.jovev@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sr%40latin/)\n"
|
|||
|
"Language: sr@latin\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for Quotation - %s' % (object.name) or\n"
|
|||
|
" 'Purchase Order - %s' % (object.name))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__supplier_invoice_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__supplier_invoice_count
|
|||
|
msgid "# Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "# Faktura dobavljača"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines
|
|||
|
msgid "# of Lines"
|
|||
|
msgstr "# linija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(amount)s due %(date)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s modified receipt dates for the following products:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
|
|||
|
msgid "&nbsp;"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation
|
|||
|
msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
|
|||
|
msgid "->"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "3-way matching"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match
|
|||
|
msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
|
|||
|
" (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Here is a reminder that the delivery of the purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">(<t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>)</span>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" is expected for \n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
|||
|
" <span style=\"font-weight:bold;\">undefined</span>.\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" Could you please confirm it will be delivered on time?\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"</div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
|
|||
|
" (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Here is in attachment a purchase order <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
|
|||
|
" with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" amounting in <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 10.00</span>\n"
|
|||
|
" from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>. \n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.date_planned\">\n"
|
|||
|
" The receipt is expected for <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"format_date(object.date_planned) or ''\">05/05/2021</span>.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Could you please acknowledge the receipt of this order?\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"</div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|||
|
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.partner_id.parent_id\">\n"
|
|||
|
" (<t t-out=\"object.partner_id.parent_id.name or ''\">Azure Interior</t>)\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Here is in attachment a request for quotation <span style=\"font-weight:bold;\" t-out=\"object.name or ''\">P00015</span>\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"object.partner_ref\">\n"
|
|||
|
" with reference: <t t-out=\"object.partner_ref or ''\">REF_XXX</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" from <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t>.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" Best regards,\n"
|
|||
|
" <t t-if=\"not is_html_empty(object.user_id.signature)\">\n"
|
|||
|
" <br><br>\n"
|
|||
|
" <t t-out=\"object.user_id.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
|||
|
" </t>\n"
|
|||
|
" </p>\n"
|
|||
|
"</div>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Send message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-download\"/> Download"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\" role=\"img\" aria-label=\"Done\" title=\"Done\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Done</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_partner_kanban_view
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-credit-card\" role=\"img\" aria-label=\"Purchases\" title=\"Purchases\"/>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-file-text\" role=\"img\" aria-label=\"Waiting for Bill\" title=\"Waiting for Bill\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for Bill</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-remove\" role=\"img\" aria-label=\"Cancelled\" title=\"Cancelled\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"d-none d-md-inline\">Confirmation Date</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"d-block d-md-none\">Confirmation</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"d-none d-md-inline\">Purchase Order #</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"d-none d-md-inline\">Request for Quotation #</span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"d-block d-md-none\">Ref.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','not in',('draft','sent'))]}\">Request for Quotation </span>\n"
|
|||
|
" <span class=\"o_form_label\" attrs=\"{'invisible': [('state','in',('draft','sent'))]}\">Purchase Order </span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Purchased</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': [('mail_reception_confirmed','=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"text-muted\" attrs=\"{'invisible': [('mail_reminder_confirmed', '=', False)]}\">(confirmed by vendor)</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form
|
|||
|
msgid "<span> day(s) before</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "<span>Ask confirmation</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<span>Tax excl.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<span>Tax incl.</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<span>Taxes</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">From:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Invoices</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong class=\"mr16\">Subtotal</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "<strong class=\"text-muted\">Purchase Representative</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<strong>Confirmation Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Date Req.</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Datum zahtjeva</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
|
|||
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Opis</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
|
|||
|
msgid "<strong>Expected Date</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Očekivani datum</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Order Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Datum narudžbe:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Order Deadline:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Purchase Representative:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
|
|||
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Količina</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<strong>Receipt Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<strong>Request For Quotation Date:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
|
|||
|
msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Adresa isporuke:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Tax excl.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Tax incl.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Taxes</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Porezi</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
|
|||
|
msgid "<strong>The ordered quantity has been updated.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
|
|||
|
msgid "<strong>The received quantity has been updated.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "<strong>This purchase has been canceled.</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Jedinična cijena</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "<strong>Update Here</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "<strong>Your Order Reference:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "A sample email has been sent to %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory app has to be installed.\n"
|
|||
|
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
|||
|
"A service is a non-material product you provide."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
|
|||
|
msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Ability to select a package type in purchase orders and to force a quantity that is a multiple of the number of units per package."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Accept"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning
|
|||
|
msgid "Access warning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"According to product configuration, the received quantity can be automatically computed by mechanism:\n"
|
|||
|
" - Manual: the quantity is set manually on the line\n"
|
|||
|
" - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry
|
|||
|
msgid "Accrued Expense Entry"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Add a note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Add a product"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Add a section"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Add several variants to the purchase order from a grid"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Add some products or services to your quotation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
|
|||
|
msgid "Administrator"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Sve"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All Draft RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All Late RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "All Waiting RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
|
|||
|
msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit
|
|||
|
msgid "Allow to edit purchase orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass
|
|||
|
msgid "Amount of time between date planned and order by date for each purchase order line."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay
|
|||
|
msgid "Amount of time between purchase approval and order by date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Analitički konto"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution
|
|||
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution_search
|
|||
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability
|
|||
|
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision
|
|||
|
msgid "Analytic Precision"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Approve Order"
|
|||
|
msgstr "Odobri narudžbu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Attributes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
|
|||
|
msgid "Auto-Complete"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
|
|||
|
msgid "Auto-complete"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_vendor_bill_id
|
|||
|
msgid "Auto-complete from a past bill / purchase order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_payment__purchase_id
|
|||
|
msgid "Auto-complete from a past purchase order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the expected receipt date, asking him to confirm the exact date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average
|
|||
|
msgid "Average Cost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Avg Order Value"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
|
|||
|
msgid "Bill Control"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count
|
|||
|
msgid "Bill Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines
|
|||
|
msgid "Bill Lines"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Billed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced
|
|||
|
msgid "Billed Qty"
|
|||
|
msgstr "Fakturisana količina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Billed Quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
|
|||
|
msgid "Billed Quantity:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status
|
|||
|
msgid "Billing Status"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids
|
|||
|
msgid "Bills"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
msgid "Bills Received"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__block
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__block
|
|||
|
msgid "Blocking Message"
|
|||
|
msgstr "Blokirajuća Poruka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__buyer_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__buyer_id
|
|||
|
msgid "Buyer"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
|
|||
|
msgid "Calendar View"
|
|||
|
msgstr "Kalendarski pogled"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Calls for tenders are when you want to generate requests for quotations with several vendors for a given set of products to compare offers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Odustani"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Poništeno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "Cancelled Purchase Order #"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
|
|||
|
msgstr "Nemoguće je obrisati narudžbenicu čiji je status '%s'."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id
|
|||
|
msgid "Commercial Entity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Preduzeća"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Preduzeće"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id
|
|||
|
msgid "Company Currency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Compose Email"
|
|||
|
msgstr "Sastavi e-mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings
|
|||
|
msgid "Config Settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Postavka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Confirm Order"
|
|||
|
msgstr "Potvrdi narudžbu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Confirm Receipt Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step
|
|||
|
msgid "Confirm purchase orders in one step"
|
|||
|
msgstr "Potvrdi narudžbenice u jednom koraku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Confirm your purchase."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Confirmation Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Confirmation Date Last Year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock
|
|||
|
msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Kontakt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method
|
|||
|
msgid "Control Policy"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code
|
|||
|
msgid "Country code"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Create Bill"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Create Bills"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_batch_bills
|
|||
|
msgid "Create Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
|
|||
|
msgid "Create a new product variant"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Kreirao"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Datum kreiranja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Valuta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate
|
|||
|
msgid "Currency Rate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url
|
|||
|
msgid "Customer Portal URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start
|
|||
|
msgid "Date Calendar Start"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Date Updated"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "Date:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
|
|||
|
msgid "Days Before Receipt"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay
|
|||
|
msgid "Days to Confirm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass
|
|||
|
msgid "Days to Receive"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Define your terms and conditions ..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
|
|||
|
msgid "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to vendor pricelist lead time then today's date."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned
|
|||
|
msgid "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected arrival of products."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order
|
|||
|
msgid "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and converted into a purchase order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Opis"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Naziv za prikaz"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type
|
|||
|
msgid "Display Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain
|
|||
|
msgid "Domain"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__done
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Završeno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
|
|||
|
msgid "Double validation amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "Download"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft
|
|||
|
msgid "Draft RFQ"
|
|||
|
msgstr "U nacrtu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Draft RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
|
|||
|
msgid "Dropship Address"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
|
|||
|
msgid "Email composition wizard"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned
|
|||
|
msgid "Expected Arrival"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters"
|
|||
|
msgstr "Prošireni filteri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Extra line with %s "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id
|
|||
|
msgid "Fiscal Position"
|
|||
|
msgstr "Fiskalna pozicija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields
|
|||
|
msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "From Electronic Document"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced
|
|||
|
msgid "Fully Billed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step
|
|||
|
msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
|
|||
|
msgstr "Forsiraj odobravanje narudžbenica u 2 nivoa"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Get warnings in orders for products or vendors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight
|
|||
|
msgid "Gross Weight"
|
|||
|
msgstr "Ukupna težina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Grupiši po"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
|
|||
|
msgid "Hide cancelled lines"
|
|||
|
msgstr "Sakrij poništene linije"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "History"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be received in order to pay the invoice."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "If installed, the product variants will be added to purchase orders through a grid entry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_packaging__purchase
|
|||
|
msgid "If true, the packaging can be used for purchase orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/product.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Import Template for Products"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
|
|||
|
msgid "Incoterm"
|
|||
|
msgstr "Incoterm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Indicate the product quantity you want to order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id
|
|||
|
msgid "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms used in international transactions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Invoices and Incoming Shipments"
|
|||
|
msgstr "Fakture i pristižuće isporuke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Invoicing"
|
|||
|
msgstr "Fakturisanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_move
|
|||
|
msgid "Journal Entry"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line
|
|||
|
msgid "Journal Item"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Promenio"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Vreme promene"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Late"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Late RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Lead Time to Purchase"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's create your first request for quotation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and invoice control."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation
|
|||
|
msgid "Levels of Approvals"
|
|||
|
msgstr "Nivoi odobravanja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
|
|||
|
msgid "Levels of Approvals *"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Lock"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po
|
|||
|
msgid "Lock Confirmed Orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__done
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Locked"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Manage your purchase agreements (call for tenders, blanket orders)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual
|
|||
|
msgid "Manual"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
|
|||
|
msgid "Manual Invoices"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual
|
|||
|
msgid "Manual Received Qty"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lead
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lead
|
|||
|
msgid "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
|
|||
|
msgid "Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase Orders for reordering products,they will be scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg
|
|||
|
msgid "Message for Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "Poruka za Zahtev za Nabavku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg
|
|||
|
msgid "Message for Purchase Order Line"
|
|||
|
msgstr "Poruka Stavke Trebovanja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
|
|||
|
msgid "Minimum Amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount
|
|||
|
msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
|
|||
|
msgstr "Minimalni iznos za koji je potrebna dupla validacija"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields
|
|||
|
msgid "Missing required fields on accountable purchase order line."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "My Draft RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "My Late RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
msgid "My Orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "My Purchases"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "My RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "My Waiting RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Naziv"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Newest"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__no-message
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__no-message
|
|||
|
msgid "No Message"
|
|||
|
msgstr "Nema Poruke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
|
|||
|
msgid "No Purchase Analysis"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
|
|||
|
msgid "No product found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
|
|||
|
msgid "No purchase order found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history
|
|||
|
msgid "No purchase order were made for this product yet!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
|
|||
|
msgid "No request for quotation found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
msgid "Not Acknowledged"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "Zabilješke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no
|
|||
|
msgid "Nothing to Bill"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt
|
|||
|
msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase
|
|||
|
msgid "On ordered quantities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n"
|
|||
|
"On received quantities: Control bills based on received quantities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive
|
|||
|
msgid "On received quantities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order with the right price."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
|
|||
|
msgid "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for quotation and it will turn into a purchase order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Order Date"
|
|||
|
msgstr "Datum naloga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
|
|||
|
msgid "Order Deadline"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line
|
|||
|
msgid "Order Lines"
|
|||
|
msgstr "Stavke narudžbe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
|
|||
|
msgid "Order Reference"
|
|||
|
msgstr "Oznaka naloga"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
|
|||
|
msgid "Ordered Quantity:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__purchase
|
|||
|
msgid "Ordered quantities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Orders"
|
|||
|
msgstr "Narudžbe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Other Information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_id
|
|||
|
msgid "Packaging"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_packaging_qty
|
|||
|
msgid "Packaging Quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Partner"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id
|
|||
|
msgid "Partner Country"
|
|||
|
msgstr "Država partnera"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id
|
|||
|
msgid "Payment Terms"
|
|||
|
msgstr "Uslovi plaćanja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "Payment terms"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url
|
|||
|
msgid "Portal Access URL"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "Pricing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "Print"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Print RFQ"
|
|||
|
msgstr "Štampaj RFQ"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Proizvod"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action
|
|||
|
msgid "Product Attributes"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
|
|||
|
msgid "Product Categories"
|
|||
|
msgstr "Kategorije proizvoda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Product Category"
|
|||
|
msgstr "Grupa proizvoda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_packaging
|
|||
|
msgid "Product Packaging"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Predložak proizvoda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type
|
|||
|
msgid "Product Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
|
|||
|
msgid "Product Variants"
|
|||
|
msgstr "Varijante proizvoda"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "Proizvodi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation
|
|||
|
msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_packaging__purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Purchase"
|
|||
|
msgstr "Nabavka"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Purchase Agreements"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
|
|||
|
msgid "Purchase Analysis"
|
|||
|
msgstr "Analiza nabavke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
|
|||
|
msgid "Purchase Description"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix
|
|||
|
msgid "Purchase Grid Entry"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Purchase History"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/product.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Purchase History for %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lead
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lead
|
|||
|
msgid "Purchase Lead Time"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "Narudžbenica"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "Purchase Order #"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval
|
|||
|
msgid "Purchase Order Approval"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_payment__purchase_order_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count
|
|||
|
msgid "Purchase Order Count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
|
|||
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|||
|
msgstr "Stavka narudžbenice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
|
|||
|
msgid "Purchase Order Line Warning"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Order Lines"
|
|||
|
msgstr "Stavke narudžbenice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock
|
|||
|
msgid "Purchase Order Modification"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock
|
|||
|
msgid "Purchase Order Modification *"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock
|
|||
|
msgid "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable after confirm"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Purchase Orders"
|
|||
|
msgstr "Narudžbenice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
|
|||
|
msgid "Purchase Report"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Purchase Representative"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase
|
|||
|
msgid "Purchase Warnings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
msgid "Purchase orders that have been invoiced."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
|
|||
|
msgstr "Narudžbenica koja uključuje stavke koje nisu fakturisane."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Purchase products by multiple of unit # per package"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server
|
|||
|
msgid "Purchase reminder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done
|
|||
|
msgid "Purchase: Purchase Order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase
|
|||
|
msgid "Purchase: Request For Quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
|
|||
|
msgid "Purchase: Vendor Reminder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty
|
|||
|
msgid "Purchased"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Purchased Last 7 Days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
|
|||
|
msgid "Purchased in the last 365 days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
|
|||
|
msgid "Purchases"
|
|||
|
msgstr "Nabavke"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union
|
|||
|
msgid "Purchases & Bills Union"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id
|
|||
|
msgid "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed
|
|||
|
msgid "Qty Billed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered
|
|||
|
msgid "Qty Ordered"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received
|
|||
|
msgid "Qty Received"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed
|
|||
|
msgid "Qty to be Billed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Quantities billed by vendors"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Količina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Quantity:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft
|
|||
|
msgid "RFQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
|
|||
|
msgid "RFQ Approved"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
|
|||
|
msgid "RFQ Confirmed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
|
|||
|
msgid "RFQ Done"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent
|
|||
|
msgid "RFQ Sent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "RFQs Sent Last 7 Days"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
|||
|
msgid "RFQs and Purchases"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__currency_rate
|
|||
|
msgid "Ratio between the purchase order currency and the company currency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Re-Send by Email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email
|
|||
|
msgid "Receipt Reminder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email
|
|||
|
msgid "Receipt Reminder Email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Received"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received
|
|||
|
msgid "Received Qty"
|
|||
|
msgstr "Primljena količina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method
|
|||
|
msgid "Received Qty Method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Received Quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template
|
|||
|
msgid "Received Quantity:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_config_settings__default_purchase_method__receive
|
|||
|
msgid "Received quantities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
|
|||
|
msgid "Reception Confirmed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
|
|||
|
msgid "Record a new vendor bill"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Šifra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree
|
|||
|
msgid "Reference Document"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom
|
|||
|
msgid "Reference Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Jedinica mjere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin
|
|||
|
msgid "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a sales order)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref
|
|||
|
msgid "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the matching when you receive the products as this reference is usually written on the delivery order sent by your vendor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
|
|||
|
msgid "Reminder Confirmed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Izvještavanje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Request for Quotation"
|
|||
|
msgstr "Zahtjev za ponudu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
|
|||
|
msgid "Request for Quotation #"
|
|||
|
msgstr "Zahtjev za ponudu #"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
|
|||
|
msgid "Requests For Quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Requests for Quotation"
|
|||
|
msgstr "Zahtjevi za ponudu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to request prices for different products you consider buying.\n"
|
|||
|
" Once an agreement has been found with the supplier, they will be confirmed and turned into purchase orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Planirani datum"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Search Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "Pretraži narudžbenice"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
|
|||
|
msgid "Search Reference Document"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Search a vendor name, or create one on the fly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section
|
|||
|
msgid "Section"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Section Name (eg. Products, Services)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__use_po_lead
|
|||
|
msgid "Security Lead Time for Purchase"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token
|
|||
|
msgid "Security Token"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Select a product, or create a new one on the fly."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase
|
|||
|
msgid "Select a purchase order or an old bill"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_line_warn
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_line_warn
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__purchase_warn
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__purchase_warn
|
|||
|
msgid "Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and block the flow. The Message has to be written in the next field."
|
|||
|
msgstr "Izbor opcije \"Upozorenje\" ce obavestiti korisnika poruko, Izbor \"Blokiranje poruke\" ce generisati gresku sa porukom i blokirati tok. Poruka mora da bude napisana u sledecem polju"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Sell and purchase products in different units of measure"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Send PO by Email"
|
|||
|
msgstr "Pošalji narudžbenicu mejlom"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder
|
|||
|
msgid "Send Reminder"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder
|
|||
|
msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Send by Email"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Send the request for quotation to your vendor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase
|
|||
|
msgid "Sent manually to vendor to request a quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done
|
|||
|
msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
|
|||
|
msgid "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Prioritet"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Set to Draft"
|
|||
|
msgstr "Postavi na nacrt"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Podešavanja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share
|
|||
|
msgid "Share"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin
|
|||
|
msgid "Source Document"
|
|||
|
msgstr "Izvorni dokument"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Starred"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Status"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal
|
|||
|
msgid "Subtotal"
|
|||
|
msgstr "Međuzbir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Sum of Qty Billed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Sum of Qty Ordered"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Sum of Qty Received"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Sum of Total"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree
|
|||
|
msgid "Sum of Untaxed Total"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
|
|||
|
msgid "Supplier Currency"
|
|||
|
msgstr "Valuta dobavljača"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo
|
|||
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax
|
|||
|
msgid "Tax"
|
|||
|
msgstr "Porez"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
|
|||
|
msgid "Tax Country"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals
|
|||
|
msgid "Tax Totals"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_calculation_rounding_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__tax_calculation_rounding_method
|
|||
|
msgid "Tax calculation rounding method"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Tax excl."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Tax excl.:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Tax incl."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Tax incl.:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__taxes_id
|
|||
|
msgid "Taxes"
|
|||
|
msgstr "Porezi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type
|
|||
|
msgid "Technical field for UX purpose."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id
|
|||
|
msgid "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal country and fiscal position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "Terms & Conditions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__notes
|
|||
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|||
|
msgstr "Uslovi i dogovori"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The ISO country code in two chars. \n"
|
|||
|
"You can use this field for quick search."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The order receipt has been acknowledged by %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
|
|||
|
" converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
|
|||
|
" of the products and the vendor bill."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
msgid "There are currently no purchase orders for your account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
|
|||
|
msgid "There are currently no requests for quotation for your account."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There is no invoiceable line. If a product has a control policy based on received quantity, please make sure that a quantity has been received."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase history and performance.\n"
|
|||
|
" You can track your negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id
|
|||
|
msgid "This currency will be used, instead of the default one, for purchases from the current partner"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__default_purchase_method
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "This default value is applied to any new product created. This can be changed in the product detail form."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
|
|||
|
msgid "This note is added to purchase orders."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This product is packaged by %(pack_size).2f %(pack_name)s. You should purchase %(quantity).2f %(unit)s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This vendor bill has been created from: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
|
|||
|
msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
|
|||
|
msgid "Tip: How to keep late receipts under control?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
|
|||
|
msgid "Tip: Never miss a purchase order"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "To Approve"
|
|||
|
msgstr "Čeka odobrenje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice
|
|||
|
msgid "To Invoice Quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "To Send"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "Ukupno"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty
|
|||
|
msgid "Total Quantity"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Total Untaxed amount"
|
|||
|
msgstr "Ukupno bez poreza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Total amount"
|
|||
|
msgstr "Ukupan iznos"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reception_confirmed
|
|||
|
msgid "True if PO reception is confirmed by the vendor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__mail_reminder_confirmed
|
|||
|
msgid "True if the reminder email is confirmed by the vendor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
|
|||
|
msgid "Type a message..."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unable to cancel this purchase order. You must first cancel the related vendor bills."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "Jed. cena"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Unit Price:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Units Of Measure"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
|
|||
|
msgid "Units of Measure"
|
|||
|
msgstr "Jedinice mjere"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
|
|||
|
msgid "Units of Measure Categories"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_unit_of_measure_in_config_purchase
|
|||
|
msgid "Units of Measures"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "Unlock"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree
|
|||
|
msgid "Untaxed"
|
|||
|
msgstr "Bez poreza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed
|
|||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
|||
|
msgstr "Iznos bez poreza"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total
|
|||
|
msgid "Untaxed Total"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "UoM"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Update Dates"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1
|
|||
|
msgid "Urgent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Korisnik"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
msgid "Variant Grid Entry"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Dobavljač"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id
|
|||
|
msgid "Vendor Bill"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter
|
|||
|
msgid "Vendor Bills"
|
|||
|
msgstr "Fakture dobavljača"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
|
|||
|
msgid "Vendor Country"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
|
|||
|
msgid "Vendor Pricelists"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref
|
|||
|
msgid "Vendor Reference"
|
|||
|
msgstr "Oznaka dobavljača"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
|
|||
|
msgid "Vendors"
|
|||
|
msgstr "Dobavljači"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
|
|||
|
" orders or receipts. This allows you to control bills\n"
|
|||
|
" you receive from your vendor according to the draft\n"
|
|||
|
" document in Odoo."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "View"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume
|
|||
|
msgid "Volume"
|
|||
|
msgstr "Zapremina"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-javascript
|
|||
|
#: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Waiting"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
msgid "Waiting Bills"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Waiting RFQs"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_line_warn__warning
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_partner__purchase_warn__warning
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Upozorenje"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning for %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
|
|||
|
msgid "Warning on the Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "Upozorenje za Zahtev za Nabavku"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
|
|||
|
msgid "Warning when Purchasing this Product"
|
|||
|
msgstr "Upozorenje kada Kupujete ovaj Proizvod"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
|
|||
|
msgid "Warnings"
|
|||
|
msgstr "Upozorenja"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0
|
|||
|
msgid "When creating a purchase order, have a look at the vendor's <i>On Time Delivery</i> rate: the percentage of products shipped on time. If it is too low, activate the <i>automated reminders</i>. A few days before the due shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's performance statistics, click on the OTD rate."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1
|
|||
|
msgid "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by clicking on a button in the email, the information is added on the purchase order. Use filters to track orders that have not been acknowledged."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id
|
|||
|
msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should delete the current line and create a new line of the proper type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
|||
|
" whether it's a storable product, a consumable or a service."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must define a product for everything you sell or purchase,\n"
|
|||
|
" whether it's a storable product, a consumable or a service."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n"
|
|||
|
" Please change the company of your quotation or remove the products from other companies (%(bad_products)s)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order
|
|||
|
msgid "close"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
|
|||
|
msgid "day(s) before"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder
|
|||
|
msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
|||
|
msgstr ""
|