1274 lines
56 KiB
Plaintext
1274 lines
56 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * purchase_requisition
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
|||
|
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ar\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
|||
|
msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
|
|||
|
msgstr "'اتفاقية الشراء - %s' % (object.name) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-08-11"
|
|||
|
msgstr "2023-08-11"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-08-15"
|
|||
|
msgstr "2023-08-15"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-08-20"
|
|||
|
msgstr "2023-08-20"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-09-15"
|
|||
|
msgstr "2023-09-15"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>الموعد النهائي للاتفاقية:</strong><br/> "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Date</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>التاريخ</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>الوصف:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>وحدة القياس:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Product</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>المنتج</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>الكمية</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Reference </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>المرجع </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>التاريخ المجدول</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>تاريخ الطلب المجدول:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>المصدر:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Vendor </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>المورّد </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "إجراء مطلوب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "نشط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "الأنشطة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "زخرفة استثناء النشاط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "حالة النشاط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "أيقونة نوع النشاط"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
|
|||
|
msgid "Agreement"
|
|||
|
msgstr "الاتفاقية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
|
|||
|
msgid "Agreement Deadline"
|
|||
|
msgstr "الموعد النهائي للاتفاقية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
|
|||
|
msgid "Agreement Selection Type"
|
|||
|
msgstr "نوع اختيار الاتفاقية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
msgid "Agreement Type"
|
|||
|
msgstr "نوع الاتفاقية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
|
|||
|
msgid "Alternative POs"
|
|||
|
msgstr "أوامر الشراء البديلة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Alternative Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "أمر الشراء البديل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Alternative Warning"
|
|||
|
msgstr "تحذير البديل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Alternatives"
|
|||
|
msgstr "البدائل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
|
|||
|
msgstr "من الأمثلة على اتفاقية الشراء الطلبات الشاملة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
|
|||
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|||
|
msgstr "التوزيع التحليلي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
|
|||
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|||
|
msgstr "بحث التوزيع التحليلي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
|
|||
|
msgid "Analytic Precision"
|
|||
|
msgstr "الدقة التحليلية "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "مؤرشف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "عدد المرفقات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
|
|||
|
msgid "Bid Selection"
|
|||
|
msgstr "اختيار العطاء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
|
|||
|
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
|
|||
|
msgid "Blanket Order"
|
|||
|
msgstr "طلب شامل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
|||
|
msgid "Blanket Orders"
|
|||
|
msgstr "الطلبات الشاملة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "إلغاء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Cancel Alternatives"
|
|||
|
msgstr "إلغاء البدائل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "تم الإلغاء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
|
|||
|
msgstr "تم إلغاؤه من قبل الاتفاقية المرتبطة بعرض السعر هذا."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "الفئة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Choose"
|
|||
|
msgstr "اختر "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
|
|||
|
msgid "Choose a vendor for alternative PO"
|
|||
|
msgstr "قم بتحديد المورّد لأمر الشراء البديل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "مسح "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Clear Selected"
|
|||
|
msgstr "إزالة التحديدات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "إغلاق"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
|
|||
|
msgid "Closed"
|
|||
|
msgstr "مغلق"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "رمز "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "الشركة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Compare Order Lines"
|
|||
|
msgstr "مقارنة بنود الطلب "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Compare Product Lines"
|
|||
|
msgstr "مقارنة بنود المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "تأكيد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "تم التأكيد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء "
|
|||
|
"التحويل بناءً على النسب."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
|
|||
|
msgid "Copy Products"
|
|||
|
msgstr "نسخ المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
|
|||
|
msgid "Create Alternative"
|
|||
|
msgstr "إنشاء بديل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a call for tender by adding alternative requests for quotation to different vendors.\n"
|
|||
|
" Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
|
|||
|
" By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"قم بإنشاء طلب مناقصات عن طريق إضافة طلبات عروض أسعار بديلة إلى عدة موردين.\n"
|
|||
|
" قم باتخاذ قرارك عن طريق تحديد العرض الذي يحتوي على أفضل مهلة تسليم، التوصيل في الوقت المحدد، و/أو المبلغ الإجمالي.\n"
|
|||
|
" عند مقارنتك لبنود المنتجات، يمكنك أيضاً أن تقرر طلب بعض المنتجات من مورّد واحد وبقية المنتجات من مورّد آخر. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create alternative"
|
|||
|
msgstr "إنشاء بديل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "أنشئ في"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
|
|||
|
msgid "Creation Blocked"
|
|||
|
msgstr "تم حجب عملية الإنشاء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "العملة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
|
|||
|
msgid "Custom Description"
|
|||
|
msgstr "وصف مخصص "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
msgid "Data for new quotations"
|
|||
|
msgstr "بيانات عروض الأسعار الجديدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
|
|||
|
msgid "Delivery Date"
|
|||
|
msgstr "تاريخ التوصيل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "الوصف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Description Demo"
|
|||
|
msgstr "وصف تجريبي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "إهمال "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "اسم العرض "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
|
|||
|
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
|
|||
|
msgstr "عدم إنشاء بنود طلبات عروض الأسعار تلقائيًا"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "منتهي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "مسودة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "المتابعين"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "المتابعين (الشركاء) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "أيقونة من Font awesome مثال: fa-tasks "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
|
|||
|
" (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
|
|||
|
" from the negotiated prices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"للطلبات الشاملة، بإمكانك تسجيل اتفاقية لفترة محددة\n"
|
|||
|
" (مثال: لمدة سنة) وتقوم بطلب المنتجات ضمن هذه الاتفاقية\n"
|
|||
|
" للاستفادة من الأسعار المخفضة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "الأنشطة المستقبلية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "تجميع حسب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Has Alternatives"
|
|||
|
msgstr "يحتوي على بدائل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "يحتوي على رسالة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "المُعرف"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "الأيقونة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "الأيقونة للإشارة إلى النشاط المستثنى. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a "
|
|||
|
"blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because"
|
|||
|
" normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
|
|||
|
"we cannot recreate that in this case."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"إذا كان لدى المورّد المحدد أو أي منتج في أمر الشراء الأصلي تحذير يمنعك من "
|
|||
|
"الاستمرار، نقوم عندها بمنع إنشاء أمر الشراء البديل. يحدث ذلك لأنه عادة ما "
|
|||
|
"يتم إنشاء تلك الحقول مع رسالة تحذير ضمن نافذة عرض الاستمارة، ولكن لا يمكننا "
|
|||
|
"محاكاة ذلك في هذه الحالة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
|
|||
|
msgstr "إذا كان محدداً، سيتم نسخ كميات منتجات أمر الشراء الأصلي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "In negotiation"
|
|||
|
msgstr "في مرحلة التفاوض"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "متابع"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Keep Alternatives"
|
|||
|
msgstr "احتفظ بالبدائل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "الأنشطة المتأخرة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "البنود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Link to Existing RfQ"
|
|||
|
msgstr "الربط بطلب عرض سعر موجود بالفعل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "الرسائل"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "الموعد النهائي لنشاطاتي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "My Agreements"
|
|||
|
msgstr "اتفاقياتي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"الاسم أو الرقم التعريفي لدافع الضرائب، أو البريد الإلكتروني، أو بواسطة الرقم"
|
|||
|
" المرجعي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "New Agreements"
|
|||
|
msgstr "الاتفاقيات الجديدة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "New Quotation"
|
|||
|
msgstr "عرض سعر جديد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "الفعالية التالية في تقويم الأنشطة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "الموعد النهائي للنشاط التالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "ملخص النشاط التالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "نوع النشاط التالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Nothing to clear"
|
|||
|
msgstr "لا شيء لمعالجته "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "عدد الإجراءات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
|
|||
|
msgid "Number of Orders"
|
|||
|
msgstr "عدد الأوامر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "عدد الأخطاء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
|
|||
|
msgid "Ongoing"
|
|||
|
msgstr "جاري"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "الطلب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
|
|||
|
msgid "Ordered Quantities"
|
|||
|
msgstr "الكميات المطلوبة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Ordering Date"
|
|||
|
msgstr "تاريخ الطلب"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Origin Demo"
|
|||
|
msgstr "الأصل التجريبي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
|
|||
|
msgid "Origin Po"
|
|||
|
msgstr "أمر الشراء الأصلي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
|
|||
|
msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
|
|||
|
msgstr "أوامر الشراء المحتملة الأخرى لشراء المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
|
|||
|
msgid "POs to Confirm"
|
|||
|
msgstr "أوامر الشراء لتأكيدها "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Price Unit"
|
|||
|
msgstr "وحدة السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "متغير المنتج "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "المنتجات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
|
|||
|
msgid "Products to Purchase"
|
|||
|
msgstr "المنتجات لشرائها "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
|
|||
|
msgid "Purchase Agreement"
|
|||
|
msgstr "اتفاقية الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Agreement Types"
|
|||
|
msgstr "أنواع اتفاقية الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Agreements"
|
|||
|
msgstr "اتفاقيات الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
|
|||
|
msgid "Purchase Group"
|
|||
|
msgstr "مجموعة شراء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
|||
|
msgid "Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "أمر شراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
|||
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|||
|
msgstr "بند أمر الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Order Lines"
|
|||
|
msgstr "بنود أمر الشراء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
|
|||
|
msgid "Purchase Orders"
|
|||
|
msgstr "أوامر الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
|||
|
msgstr "أوامر الشراء مع طلبات الشراء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Purchase Representative"
|
|||
|
msgstr "مندوب الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition"
|
|||
|
msgstr "طلب الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition Line"
|
|||
|
msgstr "بند طلب الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition Type"
|
|||
|
msgstr "نوع طلب الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
|
|||
|
msgid "Quantities"
|
|||
|
msgstr "الكميات"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "الكمية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "RFQs/Orders"
|
|||
|
msgstr "طلبات عروض الأسعار/الأوامر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "التقييمات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "الرقم المرجعي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Reference Demo"
|
|||
|
msgstr "المرجع التجريبي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Reference:"
|
|||
|
msgstr "المرجع: "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
|
|||
|
msgid "Request for Quotation"
|
|||
|
msgstr "طلب عرض السعر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
|
|||
|
msgid "Request for Quotations"
|
|||
|
msgstr "طلبات عروض الأسعار "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Requests for Quotation Details"
|
|||
|
msgstr "تفاصيل طلبات عروض الأسعار"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Requisition"
|
|||
|
msgstr "طلب الشراء "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Reset to Draft"
|
|||
|
msgstr "إعادة التعيين كمسودة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "المستخدم المسؤول"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل النصية القصيرة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "التاريخ المجدول"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Search Purchase Agreements"
|
|||
|
msgstr "البحث في اتفاقيات الشراء"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
|
|||
|
msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
|
|||
|
msgstr "قم باختيار عدة طلبات عروض أسعار (غير حصري) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
|
|||
|
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
|||
|
msgstr "اختيار طلب عرض سعر واحد فقط (حصري)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"اختيار طلب عرض سعر واحد فقط (حصري): عندما يتم تأكيد أمر شراء، قم بإلغاء أوامر الشراء المتبقية.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" قم باختيار عدة طلبات عروض أسعار (غير حصري): يسمح بعدة أوامر شراء. عند تأكيد أمر شراء، لا يقوم بإلغاء بقية الطلبات. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "تسلسل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing "
|
|||
|
"it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"قم بتعيين قيمة الحقل النشط إلى خطأ لإخفاء أنواع اتفاقيات الشراء دون إزالتها."
|
|||
|
" "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
|
|||
|
msgid "Set quantities manually"
|
|||
|
msgstr "تحديد الكميات يدويًا"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"عرض كافة السجلات التي يسبق تاريخ الإجراء التالي فيها تاريخ اليوم الجاري "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Some not cleared"
|
|||
|
msgstr "لم تتم معالجة البعض "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
|
|||
|
msgstr "لم يتم الانتهاء من بعض الكميات لأن حالتها ليست حالة طلب عرض السعر. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
|
|||
|
msgid "Source Document"
|
|||
|
msgstr "المستند المصدر"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Start a new purchase agreement"
|
|||
|
msgstr "بدء اتفاقية شراء جديدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
|
|||
|
msgid "State Blanket Order"
|
|||
|
msgstr "حالة الطلب الشامل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "الحالة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"الأنشطة المعتمدة على الحالة\n"
|
|||
|
"المتأخرة: تاريخ الاستحقاق مر\n"
|
|||
|
"اليوم: تاريخ النشاط هو اليوم\n"
|
|||
|
"المخطط: الأنشطة المستقبلية."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
|
|||
|
msgid "Supplier Info"
|
|||
|
msgstr "معلومات المزود"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
|
|||
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|||
|
msgstr "قائمة أسعار المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
|
|||
|
msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
|
|||
|
msgstr "نموذج تفني لتجميع أوامر الشراء لطلبات المناقصات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|||
|
msgstr "الشروط والأحكام"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
|
|||
|
msgstr "تاريخ التوصيل المتوقع والمجدول حيث سيتم استلام كافة المنتجات "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
|
|||
|
msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
|
|||
|
msgstr "أمر الشراء الأصلي الذي يتم إنشاء أمر الشراء البديل هذا من أجله. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The vendor you have selected or at least one of the products you are copying"
|
|||
|
" from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
|
|||
|
" to create an alternative."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"المورّد الذي قمت بتحديده أو إحدى المنتجات التي تقوم بنسخها من الطلب الأصلي "
|
|||
|
"بها تحذير يمنعها من الاستمرار ولا يمكن تحديدها لإنشاء بديل. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no quantities to clear."
|
|||
|
msgstr "لا توجد كميات لمسحها. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
|
|||
|
"complete this open blanket order, instead of creating a new one."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"يوجد طلب شامل مفتوح بالفعل لهذا المزوّد. نقترح أن تقوم بإكمال هذا الطلب "
|
|||
|
"الشامل المفتوح أولاً، عوضاً عن إنشاء واحد جديد. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is a blocking warning!\n"
|
|||
|
msgstr "هذا التحذير لمنعك من الاستمرار! \n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To close this purchase requisition, cancel related Requests for Quotation.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Imagine the mess if someone confirms these duplicates: double the order, double the trouble :)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"لإغلاق طلب الشراء هذا، قم بإلغاء طلبات عروض الأسعار ذات الصلة.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"تخيل الفوضى العارمة إذا قام شخص ما بتأكيد تلك النسخ المكررة: ضعفي الطلب، ضعفي الورطة :) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "أنشطة اليوم "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "الإجمالي"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Type Demo"
|
|||
|
msgstr "النوع التجريبي "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "نوع النشاط المستثنى في السجل. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "الوحدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "سعر الوحدة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "UoM"
|
|||
|
msgstr "وحدة القياس"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
|
|||
|
msgid "Use lines of agreement"
|
|||
|
msgstr "استخدام بنود الاتفاقية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
|
|||
|
msgid "Use quantities of agreement"
|
|||
|
msgstr "استخدام كميات الاتفاقية"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "VAT"
|
|||
|
msgstr "ضريبة القيمة المضافة"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "VAT123"
|
|||
|
msgstr "VAT123"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "VAT_DEMO"
|
|||
|
msgstr "VAT_DEMO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "تصديق "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "المورد"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Vendor Name"
|
|||
|
msgstr "اسم المورّد "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
|
|||
|
msgid "Warning Messages"
|
|||
|
msgstr "رسائل التحذير "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning for %(partner)s:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تحذير لـ %(partner)s:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning for %(product)s:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"تحذير لـ %(product)s:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning for %s"
|
|||
|
msgstr "تحذير لـ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "رسائل الموقع الإلكتروني "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "سجل تواصل الموقع الإلكتروني "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What about the alternative Requests for Quotations?"
|
|||
|
msgstr "ماذا عن طلبات عروض الأسعار البديلة؟ "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
|
|||
|
" alternative."
|
|||
|
msgstr "ما إذا كان أمر الشراء هذا مرتبطاً بأمر شراء آخر كبديل، أم لا. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
|
|||
|
msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
|
|||
|
msgstr "المعالج في حال كان لدى أمر الشراء طلبات عروض أسعار بديلة مفتوحة. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
|
|||
|
msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
|
|||
|
msgstr "معالج لضبط القيم مسبقاً لأمر الشراء البديل "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
|
|||
|
msgstr "يمكنك فقط حذف الطلبات الملغية أو في حالة المسودة "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك تأكيد الاتفاقية '%s' لعدم وجود بنود منتجات."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك تأكيد طلب شامل دون تحديد السعر. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
|
|||
|
msgstr "لا يمكنك تأكيد طلب شامل دون تحديد الكمية. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "e.g. PO0025"
|
|||
|
msgstr "مثلًا: PO0025"
|