1294 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
#
# Translators:
# Marek Pontus, 2023
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2023
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2023
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
# Ants Peetsalu <ants@avalah.ee>, 2023
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
# JanaAvalah, 2023
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2023
# Anna, 2023
# Mihkel avalah, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Leaanika Randmets, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
msgstr "'Ostuleping - %s' % (object.name)"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "2023-08-11"
msgstr "2023-08-11"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "2023-08-15"
msgstr "2023-08-15"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "2023-08-20"
msgstr "2023-08-20"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "2023-09-15"
msgstr "2023-09-15"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Lepingu tähtaeg:</strong><br/>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Date</strong>"
msgstr "<strong>Kuupäev</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>Kirjeldus</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
msgstr "<strong>Toote mõõtühik</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Product</strong>"
msgstr "<strong>Toode</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Qty</strong>"
msgstr "<strong>Kogus</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Reference </strong>"
msgstr "<strong>Viide </strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
msgstr "<strong>Planeeritud kuupäev</strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Ajasta tellimise kuupäev:</strong><br/>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
msgstr "<strong>Allikas:</strong><br/>"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "<strong>Vendor </strong>"
msgstr "<strong>Tarnija </strong>"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Vajalik toiming"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "Tegevused"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Tegevuse erandlik kohendus"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Tegevuse staatus"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Tegevustüübi ikoon"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
msgid "Agreement"
msgstr "Leping"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
msgid "Agreement Deadline"
msgstr "Lepingu lõpp"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
msgid "Agreement Selection Type"
msgstr "Lepingu valimise tüüp"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Agreement Type"
msgstr "Lepingu tüüp"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
msgid "Alternative POs"
msgstr "Alternatiivsed ostutellimused"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
msgid "Alternative Purchase Order"
msgstr "Alternatiivne ostutellimus"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
msgid "Alternative Warning"
msgstr "Alternatiivi hoiatus"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternatiivid"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
msgstr "Üks võimalik ostulepingu variant on üldine hinnakokkulepe."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analüütiline jaotus"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Analüütiline jaotusotsing"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Analüütiline täpsus"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Manuste arv"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
msgid "Bid Selection"
msgstr "Pakkumise valimine"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
msgid "Blanket Order"
msgstr "Üldine ostukokkulepe"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
msgid "Blanket Orders"
msgstr "Üldised ostukokkuleped"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
msgid "Cancel Alternatives"
msgstr "Tühista valikud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
msgstr "Selle hinnapakkumisega seotud leping on tühistatud."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
msgid "Choose"
msgstr "Vali"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
msgid "Choose a vendor for alternative PO"
msgstr "Vali alternatiivse ostutellimuse tarnija"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
msgid "Clear Selected"
msgstr "Tühjenda valik"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
msgid "Closed"
msgstr "Kinnitatud"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Code"
msgstr "Kood"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Compare Order Lines"
msgstr "Võrrelge tellimuste ridasid"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
msgid "Compare Product Lines"
msgstr "Võrrelge toodete ridasid"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnitage"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Confirmed"
msgstr "Kinnitatud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Ühikute vaheline konversioon on võimalik ainult siis, kui ühikud kuuluvad "
"samasse kategooriasse. Konverteerimist tehakse määrade järgi."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
msgid "Copy Products"
msgstr "Kopeeri tooted"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
msgid "Create Alternative"
msgstr "Loo alternatiiv"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
msgid ""
"Create a call for tender by adding alternative requests for quotation to different vendors.\n"
" Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
" By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
msgstr ""
"Loo hankekutse, lisades erinevatele müüjatele alternatiivseid hinnapäringuid.\n"
"Vali parim kombinatsioon tarneaja, OTD ja/või kogusumma alusel.\n"
"Võrreldes toote ridu võid otsustada tellida mõned tooted ühelt müüjalt ja teised teiselt."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Create alternative"
msgstr "Loo alternatiiv"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loodud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
msgid "Creation Blocked"
msgstr "Loomine on blokeeritud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
msgid "Custom Description"
msgstr "Kohandatud kirjeldus"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
msgid "Data for new quotations"
msgstr "Uue pakkumise andmed"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
msgid "Delivery Date"
msgstr "Tarnekuupäev"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Description Demo"
msgstr "Kirjeldav demo"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
msgid "Discard"
msgstr "Loobu"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuvatav nimi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
msgstr "Ära loo hinnapäringule ridasid automaatselt"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Draft"
msgstr "Mustand"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Jälgijad"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid ""
"For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
" (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
" from the negotiated prices."
msgstr ""
"Üldine ostukokkulepe võimaldab teha lepingut kindlaks ajaperioodiks\n"
" (nt. aastaks) ja võimaldab tellida tooteid selle lepingu raames \n"
" kokkulepitud hindadega."
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "Tulevased tegevused"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Group By"
msgstr "Rühmitamine"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
msgid "Has Alternatives"
msgstr "On alternatiive"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "On sõnum"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "sümbolit."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
msgid ""
"If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a "
"blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because"
" normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
"we cannot recreate that in this case."
msgstr ""
"Kui valitud tarnijal või mõnel tootel on ostutellimusel blokeerimishoiatus, "
"siis süsteem ei võimalda alternatiivset ostutellimust luua. Selle põhjuseks "
"on asjaolu, et tavaliselt tühjendatakse need väljad vormivaates "
"hoiatusteadetega, kuid antud juhul ei saa me seda uuesti luua."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
msgid ""
"If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
msgstr "Kui on märgitud, kopeeritakse algse ostutellimuse tootekogused"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "In negotiation"
msgstr "Läbirääkimistel"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "On jälgija"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
msgid "Keep Alternatives"
msgstr "Hoia alternatiivsed hinnapäringud alles"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "Hilinenud tegevused"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
msgid "Lines"
msgstr "Read"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
msgid "Link to Existing RfQ"
msgstr "Vali olemasolevate hinnapäringute hulgast"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Sõnum"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Minu tegevuse tähtaeg"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "My Agreements"
msgstr "Minu lepingud"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
msgstr "Nimi, TIN, e-post või viide"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "New Agreements"
msgstr "Uued lepingud"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "New Quotation"
msgstr "Loo hinnapakkumine"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Järgmise tegevuse tüüp"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Nothing to clear"
msgstr "Pole midagi tühjendada"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Tegevuste arv"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
msgid "Number of Orders"
msgstr "Tellimuste arv"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Vigade arv"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
msgid "Ongoing"
msgstr "Käimasolev"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
msgid "Order"
msgstr "Ost"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
msgid "Ordered Quantities"
msgstr "Tellitud kogused"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Ordering Date"
msgstr "Tellimise kuupäev"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Origin Demo"
msgstr "Algne demo"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
msgid "Origin Po"
msgstr "Algne ostutellimus"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
msgstr "Teised võimalused toodete ostmiseks"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
msgid "POs to Confirm"
msgstr "Ostutellimused kinnitamiseks"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Price"
msgstr "Hind"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Price Unit"
msgstr "Hinnaühik"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Toote mõõtühik"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Toote variatsioon"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Products"
msgstr "Tooted"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Tooted ostmiseks"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
msgid "Purchase Agreement"
msgstr "Ostulepingud"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
msgid "Purchase Agreement Types"
msgstr "Ostulepingu tüübid"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
msgid "Purchase Agreements"
msgstr "Ostulepingud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
msgid "Purchase Group"
msgstr "Ostugrupp"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Ostutellimus"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Ostutellimuse rida"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Ostutellimuse read"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Ostutellimused"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Purchase Orders with requisition"
msgstr "Ostutellimused koos hinnapäringuga"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Purchase Representative"
msgstr "Ostuesindaja"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Ostupäring"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Ostupäringu rida"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
msgid "Purchase Requisition Type"
msgstr "Ostupäringu tüüp"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
msgid "Quantities"
msgstr "Kogused"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "RFQs/Orders"
msgstr "Hinnapäringud/tellimused"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Hinnangud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Reference"
msgstr "Viide"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Reference Demo"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Reference:"
msgstr "Viide:"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Hinnapäring"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Hinnapäringud"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Requests for Quotation Details"
msgstr "Hinnapäringu detailid"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
msgid "Requisition"
msgstr "Päring"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Lähtesta mustandiks"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Vastutav kasutaja"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planeeritud hoolduse kuupäev"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Search Purchase Agreements"
msgstr "Otsi ostulepingut"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
msgstr "Vali mitu hinnapakkumist (ei ole välistav)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
msgstr "Vali ainult üks hinnapäring (välistav)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
msgid ""
"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
"\n"
" Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
msgstr ""
"Valige ainult üks hinnapäring(eksklusiivne): kui ostutellimus on kinnitatud, tühistage ülejäänud ostutellimus.\n"
"\n"
" Valige mitu hinnapäringut(mitte-eksklusiivne): lubab mitut ostutellimust. Ostutellimuse kinnitamisel ei tühista see ülejäänud tellimusi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Jada"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
msgid ""
"Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing "
"it."
msgstr ""
"Ostulepingutüüpide peitmiseks ilma neid eemaldamata määrake aktiivse "
"väärtuseks väär."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
msgid "Set quantities manually"
msgstr "Määra kogused käsitsi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Show all records which has next action date is before today"
msgstr ""
"Näita kõiki andmeid, mille järgmise tegevuse kuupäev on ennem tänast "
"kuupäeva"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, python-format
msgid "Some not cleared"
msgstr "Mõned on kustutamata"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
msgstr ""
"Mõned kogused jäid kustutamata, kuna nad ei olnud hinnapäringu staatuses."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
msgid "Source Document"
msgstr "Alusdokument"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
msgid "Start a new purchase agreement"
msgstr "Alusta uue ostulepinguga"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
msgid "State Blanket Order"
msgstr "Üldise ostukokkuleppe staatus"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Tegevuspõhised staatused\n"
"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n"
"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n"
"Planeeritud: Tulevased tegevused."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
msgid "Supplier Info"
msgstr "Tarnija info"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Tarnija hinnakiri"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
msgstr "Tehniline mudel võrdlevate hinnapakkumiste grupeerimiseks"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Tingimused"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
msgid ""
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
msgstr ""
"Eeldatav ja planeeritud kohaletoimetamise kuupäev, millal kõik tooted on "
"kätte saadud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
msgstr "Algne ostutellimus, millele see alternatiivne ostutellimus luuakse"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#, python-format
msgid ""
"The vendor you have selected or at least one of the products you are copying"
" from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
" to create an alternative."
msgstr ""
"Valitud tarnija või vähemalt üks valitud toodetest, mille oled algselt "
"hinnapäringult valinud, sisaldab blokeerivat hoiatust ning selle tarnija või"
" tootega ei saa alternatiivset hinnapakkumist luua."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, python-format
msgid "There are no quantities to clear."
msgstr "Ühikud kustutamiseks puuduvad"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid ""
"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
"complete this open blanket order, instead of creating a new one."
msgstr ""
"Selle tarnija jaoks on juba avatud üldine ostukokkulepe. Soovitame uue "
"tellimuse loomise asemel lõpetada avatud kokkulepe."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#, python-format
msgid "This is a blocking warning!\n"
msgstr "See on blokeeriv hoiatus!\n"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid ""
"To close this purchase requisition, cancel related Requests for Quotation.\n"
"\n"
"Imagine the mess if someone confirms these duplicates: double the order, double the trouble :)"
msgstr ""
"Selle ostutaotluse sulgemiseks tühistage seotud hinnapakkumised.\n"
"\n"
"Kujutage ette segadust, kui keegi kinnitab need dublikaadid: topelttellimus -> topeltprobleem :)"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "Tänased tegevused"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
msgid "Total"
msgstr "Kokku"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Type Demo"
msgstr "Tüüp demo"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp."
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Unit"
msgstr "Ühik"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "Ühikhind"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "UoM"
msgstr "Mõõtühikud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
msgid "Use lines of agreement"
msgstr "Kasuta lepingu ridu"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
msgid "Use quantities of agreement"
msgstr "Kasuta lepingul olevaid koguseid"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "VAT"
msgstr "KMKR nr"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "VAT123"
msgstr "VAT123"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "VAT_DEMO"
msgstr "VAT_DEMO"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "Validate"
msgstr "Valideeri"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
msgid "Vendor"
msgstr "Tarnija"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "Vendor Name"
msgstr "Tarnija nimi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
msgid "Warning Messages"
msgstr "Hoiatavad sõnumid"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#, python-format
msgid ""
"Warning for %(partner)s:\n"
"%(warning_message)s\n"
msgstr ""
"Tarnija hoiatus %(partner)s:\n"
"%(warning_message)s\n"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#, python-format
msgid ""
"Warning for %(product)s:\n"
"%(warning_message)s\n"
msgstr ""
"Toote hoiatus %(product)s:\n"
"%(warning_message)s\n"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Hoiatus %s"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Veebilehe sõnumid"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, python-format
msgid "What about the alternative Requests for Quotations?"
msgstr "Mis on alternatiivsed hinnapäringud?"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
msgid ""
"Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
" alternative."
msgstr "See ostutellimus on teise ostutellimuse alternatiiv."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
msgstr ""
"Soovitus juhuks, kui ostutellimusel on veel avatud alternatiivseid pakkumise"
" taotlusi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
msgstr "Soovitused alternatiivse ostutellimuse eelseadistatud väärtustele"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
msgstr "Saate kustutada ainult kustutatud või tühistatud päringud. "
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
msgstr "Te ei saa kinnitada lepingut '%s' kuna puudub toote rida. "
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
msgstr "Te ei saa kinnitada üldist ostukokkulepet ilma hinnata."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, python-format
msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
msgstr "Te ei saa kinnitada üldist ostukokkulepet ilma koguseta. "
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "nt PO0025"