1261 lines
51 KiB
Plaintext
1261 lines
51 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * purchase_requisition
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2023
|
|||
|
# Tony Ng, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
|||
|
msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
|
|||
|
msgstr "'採購協議 - %s' % (object.name)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-08-11"
|
|||
|
msgstr "2023-08-11"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-08-15"
|
|||
|
msgstr "2023-08-15"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-08-20"
|
|||
|
msgstr "2023-08-20"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "2023-09-15"
|
|||
|
msgstr "2023-09-15"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Agreement Deadline:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>協議截止日期:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Date</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>日期</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>描述</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>產品計量單位</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Product</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>產品</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>數量</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Reference </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>編號</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>已安排的日期 </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>已安排的訂購日期:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
|||
|
msgstr "<strong>來源:</strong><br/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "<strong>Vendor </strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>供應商 </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "啟用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "活動異常圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "活動狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "活動類型圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
|
|||
|
msgid "Agreement"
|
|||
|
msgstr "協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
|
|||
|
msgid "Agreement Deadline"
|
|||
|
msgstr "協議截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
|
|||
|
msgid "Agreement Selection Type"
|
|||
|
msgstr "協議選擇類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
msgid "Agreement Type"
|
|||
|
msgstr "協議類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
|
|||
|
msgid "Alternative POs"
|
|||
|
msgstr "替代採購訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Alternative Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "替代採購訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Alternative Warning"
|
|||
|
msgstr "替代警告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Alternatives"
|
|||
|
msgstr "替代選擇"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
|
|||
|
msgstr "採購協議的一個例子,是一攬子訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
|
|||
|
msgid "Analytic Distribution"
|
|||
|
msgstr "分析分攤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution_search
|
|||
|
msgid "Analytic Distribution Search"
|
|||
|
msgstr "分析分佈搜尋"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
|
|||
|
msgid "Analytic Precision"
|
|||
|
msgstr "分析精度"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "已封存"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "附件數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__open
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__open
|
|||
|
msgid "Bid Selection"
|
|||
|
msgstr "出價選擇"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
|
|||
|
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
|
|||
|
msgid "Blanket Order"
|
|||
|
msgstr "採購協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
|||
|
msgid "Blanket Orders"
|
|||
|
msgstr "一攬子訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Cancel Alternatives"
|
|||
|
msgstr "取消替代"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__cancel
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
|
|||
|
msgstr "與本報價相關的協議取消 "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Choose"
|
|||
|
msgstr "揀選"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
|
|||
|
msgid "Choose a vendor for alternative PO"
|
|||
|
msgstr "為替代採購訂單選擇新供應商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Clear"
|
|||
|
msgstr "清除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Clear Selected"
|
|||
|
msgstr "清除已選項目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__done
|
|||
|
msgid "Closed"
|
|||
|
msgstr "已關閉"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Code"
|
|||
|
msgstr "程式碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Compare Order Lines"
|
|||
|
msgstr "比較訂單資料行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Compare Product Lines"
|
|||
|
msgstr "比較產品資料行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__in_progress
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__in_progress
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "已確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|||
|
msgstr "量度單位必須屬於相同類別,才可進行換算。單位換算會按照比例計算。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
|
|||
|
msgid "Copy Products"
|
|||
|
msgstr "複製產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
|
|||
|
msgid "Create Alternative"
|
|||
|
msgstr "建立替代方案"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a call for tender by adding alternative requests for quotation to different vendors.\n"
|
|||
|
" Make your choice by selecting the best combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
|
|||
|
" By comparing product lines you can also decide to order some products from one vendor and others from another vendor."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"若要進行招標,你可加入向不同供應商索取的替代報價請求。\n"
|
|||
|
" 之後,你可按交貨時間、準時交貨率(OTD)及/或入標價總金額,選擇最佳的組合。\n"
|
|||
|
" 透過比較產品資料行,你也可以決定從一個供應商訂購某些產品,並從另一個供應商訂購其他產品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create alternative"
|
|||
|
msgstr "建立替代"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "建立人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "建立於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
|
|||
|
msgid "Creation Blocked"
|
|||
|
msgstr "建立受阻塞"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "貨幣"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
|
|||
|
msgid "Custom Description"
|
|||
|
msgstr "自訂描述"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
msgid "Data for new quotations"
|
|||
|
msgstr "新報價單的資料"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
|
|||
|
msgid "Delivery Date"
|
|||
|
msgstr "交貨日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Description Demo"
|
|||
|
msgstr "描述演示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "捨棄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__none
|
|||
|
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
|
|||
|
msgstr "不自動建立RFQ明細行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__draft
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "草稿"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
|
|||
|
" (e.g. a year) and you order products within this agreement to benefit\n"
|
|||
|
" from the negotiated prices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"對於一攬子訂單,您可以記錄一個特定時期的協議\n"
|
|||
|
" (例如, 一年 ),您在此協議內訂購產品,以\n"
|
|||
|
" 從協商的價格中獲益。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "未來活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "分組依據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_kpis_tree_inherit_purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_tree_inherit_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Has Alternatives"
|
|||
|
msgstr "有替代"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "有訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "識別號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__creation_blocked
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the chosen vendor or if any of the products in the original PO have a "
|
|||
|
"blocking warning then we prevent creation of alternative PO. This is because"
|
|||
|
" normally these fields are cleared w/warning message within form view, but "
|
|||
|
"we cannot recreate that in this case."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"如果所選供應商或原始訂單中的任何產品有阻塞警告,則我們將阻止創建替代訂單。這是因為通常這些字段在窗體視圖中會被清除並顯示警告消息,但在這種情況下, "
|
|||
|
"我們無法重新創建它。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
|
|||
|
msgstr "如果勾選此項, 將複製原始採購訂單中的產品數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "In negotiation"
|
|||
|
msgstr "在談判中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "是關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
msgid "Keep Alternatives"
|
|||
|
msgstr "保留替代"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "逾期活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__line_copy
|
|||
|
msgid "Lines"
|
|||
|
msgstr "明細列表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Link to Existing RfQ"
|
|||
|
msgstr "連結至現有報價請求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "我的活動截止時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "My Agreements"
|
|||
|
msgstr "我的採購協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
|
|||
|
msgstr "名稱、統一編號、電子郵件或編碼"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "New Agreements"
|
|||
|
msgstr "新協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "New Quotation"
|
|||
|
msgstr "新增報價單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "下一個活動日曆事件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "下一活動截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "下一活動摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "下一活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Nothing to clear"
|
|||
|
msgstr "無資料需要清除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "動作數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
|
|||
|
msgid "Number of Orders"
|
|||
|
msgstr "訂單數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "錯誤數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__ongoing
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state_blanket_order__ongoing
|
|||
|
msgid "Ongoing"
|
|||
|
msgstr "正在進行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
|
|||
|
msgid "Order"
|
|||
|
msgstr "訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
|
|||
|
msgid "Ordered Quantities"
|
|||
|
msgstr "已訂購數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__ordering_date
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Ordering Date"
|
|||
|
msgstr "訂購日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Origin Demo"
|
|||
|
msgstr "原始演示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
|
|||
|
msgid "Origin Po"
|
|||
|
msgstr "原始採購訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
|
|||
|
msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
|
|||
|
msgstr "正在採購的產品的 其他潛在採購訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
|
|||
|
msgid "POs to Confirm"
|
|||
|
msgstr "待確認採購訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Price"
|
|||
|
msgstr "價格"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Price Unit"
|
|||
|
msgstr "單價"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "商品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "產品量度單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "產品款式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Products"
|
|||
|
msgstr "產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
|
|||
|
msgid "Products to Purchase"
|
|||
|
msgstr "採購的產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
|
|||
|
msgid "Purchase Agreement"
|
|||
|
msgstr "採購協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Agreement Types"
|
|||
|
msgstr "採購協議類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Agreements"
|
|||
|
msgstr "採購協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
|
|||
|
msgid "Purchase Group"
|
|||
|
msgstr "採購組別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
|||
|
msgid "Purchase Order"
|
|||
|
msgstr "採購訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
|||
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|||
|
msgstr "採購訂單項目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Purchase Order Lines"
|
|||
|
msgstr "採購訂單明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
|
|||
|
msgid "Purchase Orders"
|
|||
|
msgstr "採購訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
|||
|
msgstr "包含請購的採購單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Purchase Representative"
|
|||
|
msgstr "採購人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition"
|
|||
|
msgstr "採購申請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition Line"
|
|||
|
msgstr "採購申請行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
|
|||
|
msgid "Purchase Requisition Type"
|
|||
|
msgstr "採購協議類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__is_quantity_copy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__is_quantity_copy
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__quantity_copy
|
|||
|
msgid "Quantities"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "RFQs/Orders"
|
|||
|
msgstr "RFQs/訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "點評"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "編號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Reference Demo"
|
|||
|
msgstr "參考演示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Reference:"
|
|||
|
msgstr "編號:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
|
|||
|
msgid "Request for Quotation"
|
|||
|
msgstr "詢價單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
|
|||
|
msgid "Request for Quotations"
|
|||
|
msgstr "詢價單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Requests for Quotation Details"
|
|||
|
msgstr "詢價單明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|||
|
msgid "Requisition"
|
|||
|
msgstr "申請"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Reset to Draft"
|
|||
|
msgstr "重設為草稿"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "責任使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "簡訊發送錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "預定日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Search Purchase Agreements"
|
|||
|
msgstr "搜尋採購協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__multiple
|
|||
|
msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
|
|||
|
msgstr "選取多個報價請求(非排他性)。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__exclusive__exclusive
|
|||
|
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
|||
|
msgstr "僅選擇一個詢價單(獨家)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__exclusive
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Select multiple RFQ (non-exclusive): allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"只選擇一個報價請求(排他性):確認採購訂單後,取消剩餘的採購訂單。\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" 選擇多個報價請求(非排他性):允許多個採購訂單。確認採購訂單時, 不會取消其餘訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "序列號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set active to false to hide the Purchase Agreement Types without removing "
|
|||
|
"it."
|
|||
|
msgstr "將啟動設定設為否, 以隱藏採購協議類型而不刪除它。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__none
|
|||
|
msgid "Set quantities manually"
|
|||
|
msgstr "手動設定數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Some not cleared"
|
|||
|
msgstr "有些沒有清理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
|
|||
|
msgstr "一些數量沒有被清除, 因為它們的狀態不是報價請求狀態。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__origin
|
|||
|
msgid "Source Document"
|
|||
|
msgstr "來源單據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|||
|
msgid "Start a new purchase agreement"
|
|||
|
msgstr "啟動新的採購協定"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state_blanket_order
|
|||
|
msgid "State Blanket Order"
|
|||
|
msgstr "啟動長期採購協議"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"根據活動的狀態 \n"
|
|||
|
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
|
|||
|
" 現今:活動日期是當天 \n"
|
|||
|
" 計劃:未來活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
|
|||
|
msgid "Supplier Info"
|
|||
|
msgstr "供應商資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
|
|||
|
msgid "Supplier Pricelist"
|
|||
|
msgstr "供應商價目表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
|
|||
|
msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
|
|||
|
msgstr "將採購訂單進行分組招標的技術模型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|||
|
msgstr "條款和條件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__schedule_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
|
|||
|
msgstr "所有產品收到的預期和預定交貨日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
|
|||
|
msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
|
|||
|
msgstr "正在為其創建此備選採購訂單 的原始採購訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The vendor you have selected or at least one of the products you are copying"
|
|||
|
" from the original order has a blocking warning on it and cannot be selected"
|
|||
|
" to create an alternative."
|
|||
|
msgstr "您所選擇的供應商, 或您從原始訂單中複製的至少一種產品上有阻止警告,不能選擇它來創建替代品。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "There are no quantities to clear."
|
|||
|
msgstr "不存在需要清理的數量。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
|
|||
|
"complete this open blanket order, instead of creating a new one."
|
|||
|
msgstr "對該供應商已經有一個開放的一攬子訂單, 我們建議您完成這個開放的一攬子訂單,而不是創建一個新的訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "This is a blocking warning!\n"
|
|||
|
msgstr "這是個阻塞警告.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To close this purchase requisition, cancel related Requests for Quotation.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Imagine the mess if someone confirms these duplicates: double the order, double the trouble :)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"要關閉此請購單,請取消相關的詢價單。\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"試想一下,如果有人確認了這些重複的訂單,那將會是多麼混亂:訂單加倍,麻煩也加倍!:)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "今天的活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Total"
|
|||
|
msgstr "總計"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Type Demo"
|
|||
|
msgstr "類型演示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Unit"
|
|||
|
msgstr "單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
|
|||
|
msgid "Unit Price"
|
|||
|
msgstr "單價"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "UoM"
|
|||
|
msgstr "計量單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__line_copy__copy
|
|||
|
msgid "Use lines of agreement"
|
|||
|
msgstr "使用協議的明細行"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition_type__quantity_copy__copy
|
|||
|
msgid "Use quantities of agreement"
|
|||
|
msgstr "使用協議的數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "VAT"
|
|||
|
msgstr "增值稅"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "VAT123"
|
|||
|
msgstr "VAT123"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "VAT_DEMO"
|
|||
|
msgstr "VAT_DEMO"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "核實"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "供應商"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
|||
|
msgid "Vendor Name"
|
|||
|
msgstr "供應商名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
|
|||
|
msgid "Warning Messages"
|
|||
|
msgstr "警告訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning for %(partner)s:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"有關 %(partner)s 的警告:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Warning for %(product)s:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"有關 %(product)s 的警告:\n"
|
|||
|
"%(warning_message)s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning for %s"
|
|||
|
msgstr "%s 的警告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "網站資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "網站溝通記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "What about the alternative Requests for Quotations?"
|
|||
|
msgstr "替代報價請求又如何?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__has_alternatives
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether or not this purchase order is linked to another purchase order as an"
|
|||
|
" alternative."
|
|||
|
msgstr "此採購訂單是否連結至另一個採購訂單作為替代"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
|
|||
|
msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
|
|||
|
msgstr "採購訂單仍有其他報價請求時所用的精靈"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
|
|||
|
msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
|
|||
|
msgstr "替代採購訂單的預設值精靈"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
|
|||
|
msgstr "只能刪除草稿或已取消的請求。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
|
|||
|
msgstr "無法確認採購協定 \"%s\", 因為沒有產品項目。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
|
|||
|
msgstr "您無法確認沒有價格的採購協議。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
|
|||
|
msgstr "您無法確認沒有數量的採購協議。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: purchase_requisition
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|||
|
msgid "e.g. PO0025"
|
|||
|
msgstr "例如:PO0025"
|