# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * rating # # Translators: # Wil Odoo, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2023\n" "Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_count msgid "# Ratings" msgstr "عدد التقييمات " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid " Back to the Homepage" msgstr " العودة إلى الصفحة الرئيسية " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "" msgstr "" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "A star" msgstr "نجمة " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "إجراء مطلوب" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "عدد المرفقات" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg msgid "Average Rating" msgstr "متوسط التقييم " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_avg_percentage msgid "Average Rating (%)" msgstr "متوسط التقييم (%) " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__feedback msgid "Comment" msgstr "تعليق" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_uid msgid "Created by" msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Customer" msgstr "العميل" #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Customer rated %r." msgstr "قيّم العميل %r. " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Date" msgstr "التاريخ" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__display_name msgid "Display Name" msgstr "اسم العرض " #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__ko #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__ko #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #, python-format msgid "Dissatisfied" msgstr "غير راضٍ " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Document" msgstr "المستند" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model msgid "Document Model" msgstr "نموذج المستند" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "المحادثة البريدية" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Feel free to share feedback on your experience:" msgstr "تفضل بمشاركة الملاحظات حول تجربتك: " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__consumed msgid "Filled Rating" msgstr "تقييم ممتلئ" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "المتابعين" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "المتابعين (الشركاء) " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Group By" msgstr "تجميع حسب" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban_stars msgid "Half a star" msgstr "نصف نجمة" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__has_message msgid "Has Message" msgstr "يحتوي على رسالة " #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating__is_internal msgid "" "Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." msgstr "" "إخفاء للمستخدمين العوام / مستخدمي البوابة، بشكل مستقل عن تهيئة النوع الفرعي." " " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__id msgid "ID" msgstr "المُعرف" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها. " #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل." #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image msgid "Image" msgstr "صورة" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_image_url msgid "Image URL" msgstr "رابط URL للصورة " #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #, python-format msgid "Incorrect rating: should be 1, 3 or 5 (received %d)" msgstr "التقييم غير صحيح: يجب أن يكون 1، 3، أو 5 (تم استلام %d) " #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Invalid token or rating." msgstr "الرمز أو التقييم غير صالح. " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "متابع" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Last 30 days" msgstr "آخر 30 يوم" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Last 7 days" msgstr "آخر 7 أيام" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخر تحديث في" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__message_id msgid "Message" msgstr "الرسالة" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطأ في تسليم الرسائل" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_ids msgid "Messages" msgstr "الرسائل" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "My Ratings" msgstr "تقييماتي" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_name msgid "Name" msgstr "الاسم" #. module: rating #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__none #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__none msgid "No Rating yet" msgstr "لا يوجد تقييم بعد" #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action msgid "No rating yet" msgstr "لا يوجد تقييم بعد" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "عدد الإجراءات" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "عدد الأخطاء " #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء" #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم" #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__ok #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #, python-format msgid "Okay" msgstr "حسناً " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_id msgid "Parent Document" msgstr "المستند الأصلي" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model msgid "Parent Document Model" msgstr "نموذج المستند الأصلي" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_name msgid "Parent Document Name" msgstr "اسم المستند الأصلي" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form msgid "Parent Holder" msgstr "صاحب المستند الأصلي " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_ref msgid "Parent Ref" msgstr "المرجع الأصل " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__parent_res_model_id msgid "Parent Related Document Model" msgstr "جنموذج المستند المرتبط بالأصل " #. module: rating #: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction msgid "Percentage of happy ratings" msgstr "نسبة التقييمات السعيدة " #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Posting a rating should be done using message post API." msgstr "يجب أن تتم عملية التقييم باستخدام الواجهة البرمجية لنشر الرسائل. " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rated_partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rated Operator" msgstr "الموظف المُقيَّم " #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Rating" msgstr "التقييم" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_avg_text msgid "Rating Avg Text" msgstr "متوسط نص التقييم " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_feedback msgid "Rating Last Feedback" msgstr "آخر ملاحظات التقييم" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_image msgid "Rating Last Image" msgstr "آخر صورة للتقييم" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_value msgid "Rating Last Value" msgstr "آخر قيمة للتقييم" #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin msgid "Rating Mixin" msgstr "مجموعة مخصصات التقييم " #. module: rating #: model:ir.model,name:rating.model_rating_parent_mixin msgid "Rating Parent Mixin" msgstr "مجموعة المخصصات الأصلية للتقييم " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_percentage_satisfaction #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_percentage_satisfaction msgid "Rating Satisfaction" msgstr "رضا التقييم " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_last_text msgid "Rating Text" msgstr "نص التقييم " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_value #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__rating msgid "Rating Value" msgstr "قيمة التقييم " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot msgid "Rating Value (/5)" msgstr "قيمة التقييم (/5) " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_count msgid "Rating count" msgstr "عدد التقييمات" #. module: rating #: model:ir.model.constraint,message:rating.constraint_rating_rating_rating_range msgid "Rating should be between 0 and 5" msgstr "يجب أن يكون التقييم بين 0 و 5 " #. module: rating #. odoo-javascript #: code:addons/rating/static/src/notification_item_patch.xml:0 #, python-format msgid "Rating:" msgstr "التقييم: " #. module: rating #: model:ir.actions.act_window,name:rating.rating_rating_action #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_account_analytic_account__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_calendar_event__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_discuss_channel__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_fleet_vehicle__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_fleet_vehicle_log_contract__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_fleet_vehicle_log_services__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_gamification_badge__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_gamification_challenge__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_lunch_supplier__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_blacklist__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_blacklist__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_cc__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_main_attachment__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_thread_phone__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_maintenance_equipment__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_maintenance_equipment_category__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_maintenance_request__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_phone_blacklist__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_pricelist__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_product__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_parent_mixin__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_res_partner__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_res_users__rating_ids #: model:ir.ui.menu,name:rating.rating_rating_menu_technical #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.mail_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_tree msgid "Ratings" msgstr "التقييمات " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_model_id msgid "Related Document Model" msgstr "نموذج المستند ذي الصلة " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_mail__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_message__rating_ids msgid "Related ratings" msgstr "التقييمات ذات الصلة " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Resource" msgstr "المورد" #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__resource_ref msgid "Resource Ref" msgstr "مرجع المَورِد " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__res_name msgid "Resource name" msgstr "اسم المَورِد " #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/controllers/main.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__discuss_channel__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__product_template__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__project_task__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_mixin__rating_avg_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__rating_rating__rating_text__top #: model:ir.model.fields.selection,name:rating.selection__slide_channel__rating_avg_text__top #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search #, python-format msgid "Satisfied" msgstr "راضي " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__access_token msgid "Security Token" msgstr "رمز الحماية" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Send Feedback" msgstr "إرسال ملاحظة " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__create_date msgid "Submitted on" msgstr "تم الإرسال في " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit msgid "Thank you for rating our services!" msgstr "نشكرك على تقييمك لخدماتنا! " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view msgid "Thank you for your feedback!" msgstr "شكراً لملاحظاتك! " #. module: rating #: model_terms:ir.actions.act_window,help:rating.rating_rating_action msgid "There is no rating for this object at the moment." msgstr "لا يوجد تقييم لهذا الكائن في الوقت الراهن." #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_search msgid "Today" msgstr "اليوم " #. module: rating #: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating__is_internal msgid "Visible Internally Only" msgstr "مرئي داخياً فقط " #. module: rating #. odoo-python #: code:addons/rating/models/mail_thread.py:0 #, python-format msgid "Wrong rating value. A rate should be between 0 and 5 (received %d)." msgstr "قيمة التقييم خاطئة. يجب أن يكون التقييم بين 0 و5 (تم تلقي %d). " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "by" msgstr "بواسطة" #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "for" msgstr "لـ " #. module: rating #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_rating_view_kanban msgid "on" msgstr "في"