1413 lines
48 KiB
Plaintext
1413 lines
48 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * repair
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Martin Trigaux, 2022
|
||
|
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
|
||
|
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
|
||
|
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2023
|
||
|
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-16 13:48+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023\n"
|
||
|
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
|
||
|
"Language: ro\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"(\n"
|
||
|
" object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % (object.name) or\n"
|
||
|
" 'Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
|
msgstr "(<i>Elimină</i>)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "(update)"
|
||
|
msgstr "(actualizare)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
||
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
|
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
||
|
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
||
|
msgstr "Cantitate Insuficientă de Reparat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,body_html:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
|
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px;font-size: 13px;\">\n"
|
||
|
" Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\">Brandon Freeman</t>,<br>\n"
|
||
|
" Here is your repair order <strong t-out=\"object.name or ''\">RO/00004</strong>\n"
|
||
|
" <t t-if=\"object.invoice_method != 'none'\">\n"
|
||
|
" amounting in <strong><t t-out=\"format_amount(object.amount_total, object.currency_id) or ''\">$ 100.00</t>.</strong><br>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
|
" .<br>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" You can reply to this email if you have any questions.\n"
|
||
|
" <br><br>\n"
|
||
|
" Thank you,\n"
|
||
|
" <t t-if=\"user.signature\">\n"
|
||
|
" <br>\n"
|
||
|
" <t t-out=\"user.signature or ''\">--<br>Mitchell Admin</t>\n"
|
||
|
" </t>\n"
|
||
|
" </p>\n"
|
||
|
"</div>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
|
msgstr "<i>(Adaugă)</i>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
||
|
" <span class=\"o_stat_text\">Invoices</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Product Moves</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repairs</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Lot/Număr serial:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Operations</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Operații</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Parts</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Părți</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Dată tipărire:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Produs pentru reparat:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Total fără taxe</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Garanție:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
|
msgstr "? Acest lucru poate duce la incoerențe în inventarul dvs."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Intervenție necesară"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "Activități"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
|
msgstr "Activitate Excepție Decorare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid "Activity State"
|
||
|
msgstr "Stare activitate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||
|
msgstr "Pictograma tipului de activitate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__add
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Adaugă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add internal notes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add quotation notes."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__after_repair
|
||
|
msgid "After Repair"
|
||
|
msgstr "Dupa Reparatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_picking_type_ids
|
||
|
msgid "Allowed Picking Type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Număr atașamente"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__b4repair
|
||
|
msgid "Before Repair"
|
||
|
msgstr "Inainte de reparatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Anulează"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Cancel Repair"
|
||
|
msgstr "Anuleaza Reparatia"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__cancel
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Anulat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Categorie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
|
msgstr "Alegeți partenerul pentru care comanda va fi facturată și livrată. Puteți găsi un partener după numele său, TIN, e-mail sau referință internă."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr "Index Culori"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__company_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Companie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Configurare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Confirm Repair"
|
||
|
msgstr "Confirma Reparatia"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__confirmed
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Confirmat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_fee__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__product_uom_category_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
|
msgstr "Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Create Invoice"
|
||
|
msgstr "Crează factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order_make_invoice
|
||
|
msgid "Create Mass Invoice (repair)"
|
||
|
msgstr "Creare factură în masă (reparație)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Create Repair"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
msgid "Create a new tag"
|
||
|
msgstr "Creați o etichetă nouă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.act_repair_invoice
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Create invoices"
|
||
|
msgstr "Creează facturi"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Creat de"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Creat în"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__currency_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__currency_id
|
||
|
msgid "Currency"
|
||
|
msgstr "Moneda"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Client"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__default_address_id
|
||
|
msgid "Default Address"
|
||
|
msgstr "Adresa implicită"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__address_id
|
||
|
msgid "Delivery Address"
|
||
|
msgstr "Adresă livrare:"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Descriere"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_dest_id
|
||
|
msgid "Dest. Location"
|
||
|
msgstr "Locația Destinație"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Nume afișat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
||
|
msgstr "Confirmați că doriți să reparați"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_make_invoice
|
||
|
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
|
msgstr "Chiar doriți să creați factura(ile)?"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__done
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Efectuat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__state__draft
|
||
|
msgid "Draft"
|
||
|
msgstr "Ciornă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the action?"
|
||
|
msgstr "Facturile ciornă pentru această comandă vor fi anulate. Confirmați acțiunea?"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "End Repair"
|
||
|
msgstr "Finalizeaza Reparatia"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__tracking
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
|
msgstr "Asigurați trasabilitatea unui produs stocabil în depozitul dumneavoastră."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Extra Info"
|
||
|
msgstr "Informații suplimentare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Fees"
|
||
|
msgstr "Taxe"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Persoane interesate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Urmăritori (Parteneri)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
|
msgstr "Pictogramă minunată pentru font, de ex. fa-sarcini"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Future Activities"
|
||
|
msgstr "Activități viitoare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Grupează după"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__group
|
||
|
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
|
msgstr "Grupeaza dupa adresa de facturare a partenerului"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "Are mesaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "Istoric"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "Pictogramă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
|
msgstr "Pictograma pentru a indica o activitate de excepție."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Dacă este bifată, unele mesaje au o eroare de livrare."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid "If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
|
" operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
|
msgid "Internal Notes"
|
||
|
msgstr "Note Interne"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__move_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
|
msgid "Inventory Move"
|
||
|
msgstr "Mișcare Inventar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
|
msgid "Inventory Moves"
|
||
|
msgstr "Mișcări stoc"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_id
|
||
|
msgid "Invoice"
|
||
|
msgstr "Factură"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoice_line_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoice_line_id
|
||
|
msgid "Invoice Line"
|
||
|
msgstr "Linie factură"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
|
msgid "Invoice Method"
|
||
|
msgstr "Metoda de facturare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoice_state
|
||
|
msgid "Invoice State"
|
||
|
msgstr "Stare factură"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Invoice address:"
|
||
|
msgstr "Adresa de facturare:"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
|
msgstr "Adresa de facturare și livrare:"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Invoice created"
|
||
|
msgstr "Factură creată"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__invoiced
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__invoiced
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Invoiced"
|
||
|
msgstr "Facturat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_invoice_id
|
||
|
msgid "Invoicing Address"
|
||
|
msgstr "Adresa de facturare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "Este urmăritor"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move
|
||
|
msgid "Journal Entry"
|
||
|
msgstr "Notă contabilă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_account_move_line
|
||
|
msgid "Journal Item"
|
||
|
msgstr "Element jurnal"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order_make_invoice__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Ultima actualizare pe"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Late Activities"
|
||
|
msgstr "Activități întârziate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Locație"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__lot_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Lot/Serial"
|
||
|
msgstr "Lot/Serial"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Eroare livrare mesaj"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Mesaje"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Data limită a activității mele"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Următoarea activitate din calendar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Data limită pentru următoarea activitate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||
|
msgstr "Sumarul următoarei activități"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
|
msgid "Next Activity Type"
|
||
|
msgstr "Tip de activitate urmatoare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__invoice_method__none
|
||
|
msgid "No Invoice"
|
||
|
msgstr "Nicio Factura"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
|
msgstr "Niciun cont definit pentru produsul \"%s\"."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "No product defined on fees."
|
||
|
msgstr "Niciun produs definit în taxe."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Normal"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Număr de acțiuni"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Numărul de erori"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
|
msgstr "Număr de mesaje ce necesită intervenție"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Numărul de mesaje cu eroare de livrare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Only draft repairs can be confirmed."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__fees_lines
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Operations"
|
||
|
msgstr "Operații"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__operations
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Parts"
|
||
|
msgstr "Părți"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
|
msgid "Picking Type"
|
||
|
msgstr "Tip ridicare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Price"
|
||
|
msgstr "Preț"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
|
msgid "Pricelist"
|
||
|
msgstr "Listă de prețuri"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__pricelist_id
|
||
|
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
|
msgstr "Lista de preturi a partenerului selectat."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Print Quotation"
|
||
|
msgstr "Tipărire ofertă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
|
msgid "Priority"
|
||
|
msgstr "Prioritate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Produs"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Product Moves"
|
||
|
msgstr "Mișcări produs"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
|
msgid "Product Quantity"
|
||
|
msgstr "Cantitatea produsului"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tracking
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Product Tracking"
|
||
|
msgstr "Produs cu trasabilitate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Unitate de măsură produs"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Variantă produs"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
|
msgid "Product to Repair"
|
||
|
msgstr "Produsul care va fi reparat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
|
msgstr "Produsele reparate aparțin toate acestui lot"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
|
msgid "Quant"
|
||
|
msgstr "Poziții de stoc"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__product_uom_qty
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__product_uom_qty
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Cantitate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
|
msgid "Quotation"
|
||
|
msgstr "Ofertă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
msgid "Quotation / Order"
|
||
|
msgstr "Ofertă / Comandă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__quotation_notes
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Quotation Notes"
|
||
|
msgstr "Note ofertă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Quotations"
|
||
|
msgstr "Oferte"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Ready To Repair"
|
||
|
msgstr "Pregatit de reparat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__ready
|
||
|
msgid "Ready to Repair"
|
||
|
msgstr "Pregatit de reparatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_line__type__remove
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Elimină"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_bank_statement_line__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_payment__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
msgid "Repair"
|
||
|
msgstr "Reparare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__description
|
||
|
msgid "Repair Description"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_fee_ids
|
||
|
msgid "Repair Fee"
|
||
|
msgstr "Taxă Reparare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_fee
|
||
|
msgid "Repair Fees"
|
||
|
msgstr "Taxe Reparare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_account_move_line__repair_line_ids
|
||
|
msgid "Repair Line"
|
||
|
msgstr "Linie reparatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_line
|
||
|
msgid "Repair Line (parts)"
|
||
|
msgstr "Linie de reparații (piese)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Repair Notes"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Repair Order"
|
||
|
msgstr "Comanda de reparatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Repair Order #:"
|
||
|
msgstr "Comandă Reparare #:"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__repair_id
|
||
|
msgid "Repair Order Reference"
|
||
|
msgstr "Referinta Comanda Reparatii"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Comenzi Reparatii"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Repair Quotation #:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
|
msgid "Repair Reference"
|
||
|
msgstr "Referinta reparatie"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
|
msgid "Repair Services"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
||
|
msgid "Repair Tags"
|
||
|
msgstr "Etichete Reparare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
|
msgstr "Reparația trebuie anulată pentru a o reseta la schiță."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
|
msgstr "Reparația trebuie confirmată înainte de începerea reparației."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_order_count
|
||
|
msgid "Repair order count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair orders of %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,name:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid "Repair: Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repaired
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
|
msgid "Repaired"
|
||
|
msgstr "Reparat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
|
msgid "Repairs"
|
||
|
msgstr "Reparații"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Repairs order"
|
||
|
msgstr "Comanda reparatii"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Raportare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "Responsabil"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible User"
|
||
|
msgstr "Utilizator responsabil"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return"
|
||
|
msgstr "Retur"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
||
|
msgid "Return Type Of"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Returned"
|
||
|
msgstr "Returnat"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "Eroare livrare SMS"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sale Order"
|
||
|
msgstr "Comadă vânzare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sale Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
|
msgid "Scheduled Date"
|
||
|
msgstr "Dată planificată"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__invoice_method
|
||
|
msgid "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
|
msgstr "Selectand 'Inainte de Reparatie' sau 'Dupa Reparatie' va va permite sa generati factura inainte de sau dupa reparatie. 'Fara Factura' inseamna ca nu doriti sa generati nici o factura pentru acest ordin de reparatii."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Send Quotation"
|
||
|
msgstr "Trimite oferta"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,description:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid "Sent manually when clicking on \"Send Quotation\" on a repair order"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Serial number is required for operation lines with products: %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Set to Draft"
|
||
|
msgstr "Setează ca ciornă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
|
msgstr "Afișați toate înregistrările care au data următoarei acțiuni în trecut"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__location_id
|
||
|
msgid "Source Location"
|
||
|
msgstr "Locația sursă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Start Repair"
|
||
|
msgstr "Începe Reparația"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__state
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Stare"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Status based on activities\n"
|
||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
||
|
"Planned: Future activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Stare bazată pe activități\n"
|
||
|
"Întârziată: data scadentă este deja trecută\n"
|
||
|
"Astăzi: activității pentru astăzi\n"
|
||
|
"Planificate: activități viitoare."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
|
msgid "Stock Move"
|
||
|
msgstr "Mișcare stoc"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_subtotal
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_subtotal
|
||
|
msgid "Subtotal"
|
||
|
msgstr "Subtotal"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
|
msgid "Tag Name"
|
||
|
msgstr "Nume eticheta"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
||
|
msgstr "Nume etichetă existent deja!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Etichete"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Tax"
|
||
|
msgstr "Taxă"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_calculation_rounding_method
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tax_calculation_rounding_method
|
||
|
msgid "Tax calculation rounding method"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Tax excl."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Tax incl."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__tax_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_tax
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Taxes"
|
||
|
msgstr "Taxe"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_order_name
|
||
|
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
|
msgstr "Numele Comenzii de reparație trebuie să fie unic!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "The product unit of measure you chose has a different category than the product unit of measure."
|
||
|
msgstr "Unitatea de măsură a produsului pe care ai ales-o are o categorie diferită de unitatea de măsură a produsului."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_line__state
|
||
|
msgid "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
|
msgstr "Aceasta este locația în care se află produsul de reparat."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__2binvoiced
|
||
|
msgid "To be Invoiced"
|
||
|
msgstr "Va fi facturat(a)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Today Activities"
|
||
|
msgstr "Activitățile de astăzi"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_total
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_total
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_total
|
||
|
msgid "Total"
|
||
|
msgstr "Total"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Total amount"
|
||
|
msgstr "Valoare totală"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
|
msgid "Traceability Report"
|
||
|
msgstr "Raport trasabilitate"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
|
msgid "Transfer"
|
||
|
msgstr "Transfer"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
msgid "True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. False otherwise."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tip"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
|
msgstr "Tipul activității de excepție din înregistrare."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
|
msgid "Under Repair"
|
||
|
msgstr "În reparație"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_fee__price_unit
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_line__price_unit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Unit Price"
|
||
|
msgstr "Preț unitar"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Unitatea de măsură"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__amount_untaxed
|
||
|
msgid "Untaxed Amount"
|
||
|
msgstr "Valoare fără taxe"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Untaxed amount"
|
||
|
msgstr "Valoare fără taxe"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "UoM"
|
||
|
msgstr "UM"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
|
msgid "Urgent"
|
||
|
msgstr "Urgent"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Atenție"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__guarantee_limit
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Warranty Expiration"
|
||
|
msgstr "Expirarea Garantiei"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Mesaje Website"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Istoric comunicare website"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must first cancel it."
|
||
|
msgstr "Nu puteți șterge o comandă de reparație după ce a fost confirmată. Mai întâi trebuie să o anulați."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has been posted once."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
|
msgstr "Nu puteți introduce cantități negative."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot cancel a completed repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot delete a completed repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
|
||
|
msgstr "Trebuie să selectați o adresă de factură în formularul de reparație."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "from location"
|
||
|
msgstr "din locație"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:mail.template,subject:repair.mail_template_repair_quotation
|
||
|
msgid "{{ object.partner_id.name }} Repair Orders (Ref {{ object.name or 'n/a' }})"
|
||
|
msgstr ""
|