1389 lines
48 KiB
Plaintext
1389 lines
48 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * repair
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
|||
|
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
|||
|
msgstr "(<i>Видалити</i>)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
|||
|
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
|||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
|||
|
msgstr ": Недостатня кількість для ремонту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
|||
|
msgstr "<i>(Додати)</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Замовлення на продаж</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Orders</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Замовлення</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<span>Repair Order #:</span>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Відповідальний:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>Статус:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
|||
|
msgstr "? Може призвести до невідопівдностей на складі."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "Необхідна дія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "Оформлення виключення дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "Стан дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "Іконка типу дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
|||
|
msgid "Activity view"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "Додати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Add internal notes."
|
|||
|
msgstr "Додайте внутрішні примітки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|||
|
msgid "Added Parts Destination Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "Всі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
|||
|
msgid "All Parts are available"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|||
|
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
|||
|
msgstr "Дозволено резервувати виробництво"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|||
|
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
|||
|
msgstr "Може зняти резерв виробництва"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
|||
|
msgid "Any Part is late"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "В наявності"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Cancel Repair"
|
|||
|
msgstr "Закрити ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "Скасовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Категорія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Check availability"
|
|||
|
msgstr "Перевірте наявність"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
|||
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Виберіть партнера, для якого буде виставлено та надіслано замовлення. Ви "
|
|||
|
"можете знайти партнера за назвою, TIN, електронною поштою або внутрішнім "
|
|||
|
"посиланням."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Індекс кольору"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компанія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|||
|
msgid "Component Status"
|
|||
|
msgstr "Статус компонентів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Налаштування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Confirm Repair"
|
|||
|
msgstr "Підтвердити ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "Підтверджено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку,"
|
|||
|
" якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
|
|||
|
"здійснюватися на основі співвідношення."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Create Quotation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__create_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__create_repair
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create Repair"
|
|||
|
msgstr "Створити ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
|||
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
|||
|
msgstr "Створити замовлення на ремонт з повернень"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_product__create_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_template__create_repair
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a linked Repair Order on Sale Order confirmation of this product."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
|||
|
msgid "Create a new tag"
|
|||
|
msgstr "Створити нови тег"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Створено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "Клієнт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|||
|
msgid "Default Recycle Destination Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|||
|
msgid "Default Remove Destination Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Demand"
|
|||
|
msgstr "Попит"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Опис"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Деталі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Відмінити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
|||
|
msgstr "Ви підтверджуєте, що хочете ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "Виконано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "End Repair"
|
|||
|
msgstr "Завершення ремонту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
|||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
|||
|
msgstr "Забезпечення відстеження товару, що зберігається, на вашому складі."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Exp %s"
|
|||
|
msgstr "Термін %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
|||
|
msgid "Expected"
|
|||
|
msgstr "Очікуються"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "Підписники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and the actual quantity that was used.<br/>\n"
|
|||
|
" Are you sure you want to confirm ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Forecast Report"
|
|||
|
msgstr "Звіт прогнозу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Forecasted"
|
|||
|
msgstr "Прогнозований"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "Майбутні дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Групувати за"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "Є повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "Значок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
|||
|
"from the repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Якщо позначено, ви зможете безпосередньо створювати замовлення на ремонт із "
|
|||
|
"повернення."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|||
|
" operations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"У замовленні на ремонт ви можете деталізувати компоненти, які ви видалите,\n"
|
|||
|
" додати або замінити і записати час, витрачений на різні\n"
|
|||
|
" операції."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
|||
|
msgid "In repair count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "Внутрішні примітки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
|||
|
msgid "Inventory Move"
|
|||
|
msgstr "Складське переміщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
|||
|
msgid "Inventory Moves"
|
|||
|
msgstr "Складські переміщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "Стежить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
|||
|
msgid "Is Repairable"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Jane Smith"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "John Doe"
|
|||
|
msgstr "John Doe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "L12345"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Laptop"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Late"
|
|||
|
msgstr "Запізнено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "Останні дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
|||
|
"readiness status is ready."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "Розташування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Locations"
|
|||
|
msgstr "Розташування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
|||
|
msgid "Lot/Serial"
|
|||
|
msgstr "Партія/Серійний номер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Miscellaneous"
|
|||
|
msgstr "Інші"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Дедлайн моєї дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Новий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "Наступна подія календаря дій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "Дедлайн наступної дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "Підсумок наступної дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "Тип наступної дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr "Не знайдено замовлень на ремонт. Створіть його!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Звичайний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not Available"
|
|||
|
msgstr "Немає в наявності"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
|||
|
msgstr "Зверніть увагу, що склади повернення та ремонту не збігаються!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "Кількість дій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
|||
|
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
|||
|
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
|||
|
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "Кількість помилок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "Кількість повідомлень з помилковою дставкою"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
|||
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
|||
|
msgstr "Кількість ремонтів, пов’язаних із цим комплектуванням"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
|||
|
msgid "Operation Type"
|
|||
|
msgstr "Тип операції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Operations"
|
|||
|
msgstr "Операції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
|||
|
msgid "Orders"
|
|||
|
msgstr "Замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Parts"
|
|||
|
msgstr "Частини"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
|||
|
msgid "Parts Availability State"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "В очікуванні"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
|||
|
msgid "Picking Product"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
|||
|
msgid "Picking Type"
|
|||
|
msgstr "Тип комплектування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "Пріоритет"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__procurement_group_id
|
|||
|
msgid "Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "Група забезпечення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "Товар"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Product A"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Product B"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Product Moves"
|
|||
|
msgstr "Переміщення товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
|||
|
msgid "Product Quantity"
|
|||
|
msgstr "Кількість"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
|||
|
msgid "Product Tracking"
|
|||
|
msgstr "Відстеження товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Одиниця вимірювання товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "Варіант товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
|||
|
msgid "Product to Repair"
|
|||
|
msgstr "Товар для ремонту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
|||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|||
|
msgstr "Ремонтні товари - всі, що належать до цієї партії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
|||
|
msgid "Quant"
|
|||
|
msgstr "Залишки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "Кількість"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "RO123456"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "Оцінювання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "Підготовлено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
|||
|
msgid "Recycle"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|||
|
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "Вилучити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|||
|
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|||
|
msgid "Repair"
|
|||
|
msgstr "Ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Repair Notes"
|
|||
|
msgstr "Примітки ремонту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
|||
|
msgid "Repair Operation Type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Repair Order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
|||
|
msgid "Repair Order(s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
|||
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
|||
|
msgstr "Теги замовлення на ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
|||
|
msgid "Repair Reference"
|
|||
|
msgstr "Референс ремонту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
|||
|
msgid "Repair Request"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
|||
|
msgid "Repair Services"
|
|||
|
msgstr "Ремонтні послуги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
|||
|
msgid "Repair Tags"
|
|||
|
msgstr "Теги ремонту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
|||
|
msgstr "Ремонт повинен бути під ремонтом у замовленні, щоб закінчити ремонт."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair orders of %s"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на ремонт %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
|||
|
msgid "Repair part count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Repaired"
|
|||
|
msgstr "Відремонтовано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
|||
|
msgid "Repaired count"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
|||
|
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repairs"
|
|||
|
msgstr "Ремонти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Repairs order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на ремонти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "Звітність"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Відповідальний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "Відповідальний користувач"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
|||
|
msgid "Return"
|
|||
|
msgstr "Повернути"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
|||
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Замовлення на повернення з якого надійшов товар, який необхідно "
|
|||
|
"відремонтувати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
|||
|
msgid "Return Type Of"
|
|||
|
msgstr "Тип повернення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Returned"
|
|||
|
msgstr "Повернено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Sale Order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|||
|
msgid "Sale Order Line"
|
|||
|
msgstr "Рядок заявки на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
|||
|
msgid "Sale Order Line Description."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|||
|
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "Замовлення на продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "Рядок замовлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "Запланована дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "Пошук замовлення на ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sequence repair"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Set to Draft"
|
|||
|
msgstr "Зробити чернеткою"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_clear_qty_button
|
|||
|
msgid "Show Clear Qty Button"
|
|||
|
msgstr "Показати кнопку чистої к-сті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_set_qty_button
|
|||
|
msgid "Show Set Qty Button"
|
|||
|
msgstr "Показати кнопку Встановити к-сті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "Показати всі записи, які мають дату наступної дії до сьогоднішньої"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Start Repair"
|
|||
|
msgstr "Розпочати ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Етап заснований на діях\n"
|
|||
|
"Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
|
|||
|
"Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
|
|||
|
"Заплановано: майбутні дії."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "Складське переміщення "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
|||
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
|||
|
msgstr "Звіт поповнення складу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "Назва тегу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr "Такий тег уже існує!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Мітки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|||
|
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
|||
|
msgstr "Технічне поле для перевірки, коли ми можемо резервувати кількості"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|||
|
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
|||
|
msgstr "Технічне поле, щоби перевірити, коли ми можемо не відшкодувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
|||
|
"product unit of measure."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вибрана одиниця вимірювання товару має іншу категорію, ніж одиниця "
|
|||
|
"вимірювання товару."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "This is a repair note."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
|||
|
"order with this operation type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
|||
|
"order with this operation type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
|||
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
|||
|
msgstr "Це місцезнаходження товару для ремонту."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|||
|
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|||
|
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "To Process"
|
|||
|
msgstr "В процесі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "Сьогоднішні дії"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
|||
|
msgid "Traceability Report"
|
|||
|
msgstr "Звіт про відстеження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "Переміщення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
|||
|
"False otherwise."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"True якщо цей ремонт пов'язаний із Замовленням на повернення і замовлення "
|
|||
|
"'Виконане'. False в інших випадках."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Тип"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
|||
|
msgid "Type of Operation"
|
|||
|
msgstr "Тип операції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "Тип дії виключення на записі."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Uncomplete Move(s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Under Repair"
|
|||
|
msgstr "Під ремонт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|||
|
msgid "Under Warranty"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "Одиниця вимірювання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Units"
|
|||
|
msgstr "Одиниці"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Unreserve"
|
|||
|
msgstr "Відмінити резервування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
|||
|
msgid "Urgent"
|
|||
|
msgstr "Терміновий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Used"
|
|||
|
msgstr "Використовується"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "Підтвердити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
|||
|
msgid "Warehouse"
|
|||
|
msgstr "Склад"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
|||
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
|||
|
msgstr "Сповіщення про недостатню кількість ремонту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid "Warn Uncomplete Move(s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "Попередження"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
|||
|
msgstr "Не можна вводити негативні величини."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to an existing sale order.\n"
|
|||
|
"Concerned repair order(s) :\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to define a customer for a repair order in order to create an associated quotation.\n"
|
|||
|
"Concerned repair order(s) :\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "from location"
|
|||
|
msgstr "з місцезнаходження"
|