1386 lines
45 KiB
Plaintext
1386 lines
45 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * repair
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Wil Odoo, 2024
|
|||
|
# Tony Ng, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: zh_TW\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
|||
|
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
|||
|
msgstr "('維修單 - %s' % (object.name))"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
|||
|
msgstr "(<i>移除</i>)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
|||
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
|||
|
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
|||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"* 「新增」狀態:表示使用者已對新一份維修訂單進行編碼,但維修單未經確認。\n"
|
|||
|
"* 「已確認」狀態:使用者確認維修訂單時使用。\n"
|
|||
|
"* 「維修中」狀態:維修工作進行期間使用。\n"
|
|||
|
"* 「完成維修」狀態:維修工作完成後,會設為此狀態。\n"
|
|||
|
"* 「已取消」狀態:使用者取消維修訂單時使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
|||
|
msgstr ": 數量不足維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
|||
|
msgstr "<i>(增加)</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">完成:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">維修零件:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">銷售訂單</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">待辦事項:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Orders</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>工單</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<span>Repair Order #:</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>維修單編號:</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>客戶:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>批次/序號:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>產品:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong> 負責: </strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
|||
|
msgstr "<strong>狀態:</strong>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
|||
|
msgstr "? 這可能會導致您的庫存不一致."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "Action Needed"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|||
|
msgstr "活動異常圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
|||
|
msgid "Activity State"
|
|||
|
msgstr "活動狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|||
|
msgstr "活動類型圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
|||
|
msgid "Activity view"
|
|||
|
msgstr "活動檢視畫面"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
|||
|
msgid "Add"
|
|||
|
msgstr "加入"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Add internal notes."
|
|||
|
msgstr "增加內部備註."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|||
|
msgid "Added Parts Destination Location"
|
|||
|
msgstr "已添加零件目的位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "All"
|
|||
|
msgstr "所有"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
|||
|
msgid "All Parts are available"
|
|||
|
msgstr "所有部件均可供選擇"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|||
|
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
|||
|
msgstr "允許保留生產"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|||
|
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
|||
|
msgstr "允許取消保留生產"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
|||
|
msgid "Any Part is late"
|
|||
|
msgstr "任何零件遲到"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
|||
|
msgid "Attachment Count"
|
|||
|
msgstr "附件數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Available"
|
|||
|
msgstr "可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Cancel Repair"
|
|||
|
msgstr "取消維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Cancelled"
|
|||
|
msgstr "已取消"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "類別"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Check availability"
|
|||
|
msgstr "檢查可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
|||
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|||
|
msgstr "選擇將為其開具應收憑單和交付訂單的合作夥伴.您可以通過名稱,統一編號,電子郵件或內部參照找到合作夥伴."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "顏色索引"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "公司"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|||
|
msgid "Component Status"
|
|||
|
msgstr "物料狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "配置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Confirm Repair"
|
|||
|
msgstr "確認維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Confirmed"
|
|||
|
msgstr "已確認"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|||
|
msgstr "量度單位必須屬於相同類別,才可進行換算。單位換算會按照比例計算。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Create Quotation"
|
|||
|
msgstr "建立報價"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__create_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__create_repair
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Create Repair"
|
|||
|
msgstr "建立維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
|||
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
|||
|
msgstr "是否根據退貨建立維修訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_product__create_repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_template__create_repair
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create a linked Repair Order on Sale Order confirmation of this product."
|
|||
|
msgstr "在產品銷售訂單確認時, 創建一個關聯的維修訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
|||
|
msgid "Create a new tag"
|
|||
|
msgstr "建立一個新標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "建立人員"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "建立於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Customer"
|
|||
|
msgstr "客戶"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|||
|
msgid "Default Recycle Destination Location"
|
|||
|
msgstr "預設回收目的地位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|||
|
msgid "Default Remove Destination Location"
|
|||
|
msgstr "預設移除目的地位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Demand"
|
|||
|
msgstr "需求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "說明"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "詳細資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "捨棄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "顯示名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
|||
|
msgstr "您確認要維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Done"
|
|||
|
msgstr "完成"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "End Repair"
|
|||
|
msgstr "結束維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
|||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
|||
|
msgstr "確保可以追溯您倉庫中的產品."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Exp %s"
|
|||
|
msgstr "預計 %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
|||
|
msgid "Expected"
|
|||
|
msgstr "預期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
|||
|
msgid "Followers"
|
|||
|
msgstr "關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
|||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|||
|
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|||
|
msgstr "Font awesome 圖示,例如,fa-task"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and the actual quantity that was used.<br/>\n"
|
|||
|
" Are you sure you want to confirm ?"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"某些零件的初始需求與實際使用數量有差異。<br/>\n"
|
|||
|
" 確定繼續確認?"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Forecast Report"
|
|||
|
msgstr "預測報表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Forecasted"
|
|||
|
msgstr "預測"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Future Activities"
|
|||
|
msgstr "未來活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "分組依據"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
|||
|
msgid "Has Message"
|
|||
|
msgstr "有訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "識別號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon"
|
|||
|
msgstr "圖示"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|||
|
msgstr "用於指示異常活動的圖示。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|||
|
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
|||
|
"from the repair order."
|
|||
|
msgstr "若勾選,則從維修單轉移的所有產品的售價都將設為0。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
|||
|
msgstr "如果勾選,您將能夠直接從退貨中創建維修訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
|||
|
" operations."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"在維修單中,您可以非常詳細定義您要移除、\n"
|
|||
|
"增加或者替代的組件,並且可以記錄您在不同\n"
|
|||
|
"操作上花費的時間."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
|||
|
msgid "In repair count"
|
|||
|
msgstr "送交維修次數"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
|||
|
msgid "Internal Notes"
|
|||
|
msgstr "內部備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
|||
|
msgid "Inventory Move"
|
|||
|
msgstr "庫存移動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
|||
|
msgid "Inventory Moves"
|
|||
|
msgstr "庫存移動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
|||
|
msgid "Is Follower"
|
|||
|
msgstr "是關注人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
|||
|
msgid "Is Repairable"
|
|||
|
msgstr "是可維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Jane Smith"
|
|||
|
msgstr "陳小美"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "John Doe"
|
|||
|
msgstr "陳大文"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "L12345"
|
|||
|
msgstr "L12345"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Laptop"
|
|||
|
msgstr "筆記型電腦"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "最後更新者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "最後更新於"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Late"
|
|||
|
msgstr "過往"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Late Activities"
|
|||
|
msgstr "逾期活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
|||
|
"readiness status is ready."
|
|||
|
msgstr "此維修訂單(RO)的最新零件可用狀態。如果為綠色, 則維修訂單的狀態為準備就緒。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
|||
|
msgid "Location"
|
|||
|
msgstr "地點"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Locations"
|
|||
|
msgstr "位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
|||
|
msgid "Lot/Serial"
|
|||
|
msgstr "批次/序列號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|||
|
msgid "Message Delivery error"
|
|||
|
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
|||
|
msgid "Messages"
|
|||
|
msgstr "訊息"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Miscellaneous"
|
|||
|
msgstr "雜項"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "我的活動截止時間"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "新增"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|||
|
msgstr "下一個活動日曆事件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
|||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|||
|
msgstr "下一活動截止日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
|||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|||
|
msgstr "下一活動摘要"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
|||
|
msgid "Next Activity Type"
|
|||
|
msgstr "下一活動類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
|||
|
msgstr "未找到維修單. 讓我們建立一個!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "正常(沒有底線)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Not Available"
|
|||
|
msgstr "不可用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
|||
|
msgstr "請注意,退貨和維修地點的倉庫不匹配!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of Actions"
|
|||
|
msgstr "動作數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
|||
|
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
|||
|
msgstr "已確認維修訂單數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
|||
|
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
|||
|
msgstr "維修中的維修訂單數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
|||
|
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
|||
|
msgstr "待處理維修訂單數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of errors"
|
|||
|
msgstr "錯誤數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|||
|
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|||
|
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
|||
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
|||
|
msgstr "連結至這次揀貨的維修數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
|||
|
msgid "Operation Type"
|
|||
|
msgstr "作業類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Operations"
|
|||
|
msgstr "製程"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
|||
|
msgid "Orders"
|
|||
|
msgstr "訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Parts"
|
|||
|
msgstr "零件"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
|||
|
msgid "Parts Availability State"
|
|||
|
msgstr "零件可用狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Pending"
|
|||
|
msgstr "暫停"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
|||
|
msgid "Picking Product"
|
|||
|
msgstr "揀貨產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
|||
|
msgid "Picking Type"
|
|||
|
msgstr "揀貨類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
|||
|
msgid "Priority"
|
|||
|
msgstr "優先級"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__procurement_group_id
|
|||
|
msgid "Procurement Group"
|
|||
|
msgstr "補貨組"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Product"
|
|||
|
msgstr "商品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Product A"
|
|||
|
msgstr "產品 A"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Product B"
|
|||
|
msgstr "產品 B"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Product Moves"
|
|||
|
msgstr "產品移動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
|||
|
msgid "Product Quantity"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
|||
|
msgid "Product Tracking"
|
|||
|
msgstr "產品追溯"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
|||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "產品量度單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
|||
|
msgid "Product Variant"
|
|||
|
msgstr "產品款式"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
|||
|
msgid "Product to Repair"
|
|||
|
msgstr "待維修產品"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
|||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|||
|
msgstr "維修的產品全屬於此批次"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
|||
|
msgid "Quant"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Quantity"
|
|||
|
msgstr "數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "RO123456"
|
|||
|
msgstr "RO123456"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
|||
|
msgid "Ratings"
|
|||
|
msgstr "點評"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Ready"
|
|||
|
msgstr "準備好"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
|||
|
msgid "Recycle"
|
|||
|
msgstr "回收"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|||
|
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
|||
|
msgstr "回收零件目的地位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
|||
|
msgid "Remove"
|
|||
|
msgstr "移除"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|||
|
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
|||
|
msgstr "已移除零件目的地位置"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|||
|
msgid "Repair"
|
|||
|
msgstr "維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Repair Notes"
|
|||
|
msgstr "維修備註"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
|||
|
msgid "Repair Operation Type"
|
|||
|
msgstr "維修操作類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Repair Order"
|
|||
|
msgstr "維修單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
|||
|
msgid "Repair Order(s)"
|
|||
|
msgstr "維修單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__repair_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "維修單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
|||
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
|||
|
msgstr "維修單標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
|||
|
msgid "Repair Reference"
|
|||
|
msgstr "維修參考單號"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
|||
|
msgid "Repair Request"
|
|||
|
msgstr "維修請求"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
|||
|
msgid "Repair Services"
|
|||
|
msgstr "維修服務"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
|||
|
msgid "Repair Tags"
|
|||
|
msgstr "維修標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
|||
|
msgstr "維修必須在維修中以便結束維修."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repair orders of %s"
|
|||
|
msgstr "%s的維修訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
|||
|
msgid "Repair part count"
|
|||
|
msgstr "維修零件數量"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Repaired"
|
|||
|
msgstr "已維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
|||
|
msgid "Repaired count"
|
|||
|
msgstr "已完成維修數目"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
|||
|
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Repairs"
|
|||
|
msgstr "維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Repairs order"
|
|||
|
msgstr "維修單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
|||
|
msgid "Reporting"
|
|||
|
msgstr "報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "負責人"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
|||
|
msgid "Responsible User"
|
|||
|
msgstr "責任使用者"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
|||
|
msgid "Return"
|
|||
|
msgstr "退回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
|||
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
|||
|
msgstr "要維修產品源自的退貨訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
|||
|
msgid "Return Type Of"
|
|||
|
msgstr "退貨類型是"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Returned"
|
|||
|
msgstr "退回"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|||
|
msgstr "簡訊發送錯誤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Sale Order"
|
|||
|
msgstr "銷售訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|||
|
msgid "Sale Order Line"
|
|||
|
msgstr "銷售訂單明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
|||
|
msgid "Sale Order Line Description."
|
|||
|
msgstr "銷售訂單資料行描述。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|||
|
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
|||
|
msgstr "維修訂單所屬的銷售訂單資料行。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|||
|
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
|||
|
msgstr "維修訂單所屬的銷售訂單。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
|||
|
msgid "Sales Order"
|
|||
|
msgstr "銷售訂單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
|||
|
msgid "Sales Order Line"
|
|||
|
msgstr "銷售訂單明細"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
|||
|
msgid "Scheduled Date"
|
|||
|
msgstr "預定日期"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
|||
|
msgstr "搜尋維修單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Sequence repair"
|
|||
|
msgstr "序列維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
|||
|
msgstr "產品維修需要序號:%s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Set to Draft"
|
|||
|
msgstr "設為草稿"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_clear_qty_button
|
|||
|
msgid "Show Clear Qty Button"
|
|||
|
msgstr "顯示清除數量按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_set_qty_button
|
|||
|
msgid "Show Set Qty Button"
|
|||
|
msgstr "顯示設定數量按鈕"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|||
|
msgstr "顯示在今天之前的下一個行動日期的所有記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Start Repair"
|
|||
|
msgstr "開始維修"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "狀態"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Status based on activities\n"
|
|||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|||
|
"Planned: Future activities."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"根據活動的狀態 \n"
|
|||
|
" 逾期:已經超過截止日期 \n"
|
|||
|
" 現今:活動日期是當天 \n"
|
|||
|
" 計劃:未來活動。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
|||
|
msgid "Stock Move"
|
|||
|
msgstr "庫存移動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
|||
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
|||
|
msgstr "庫存補貨報告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
|||
|
msgid "Tag Name"
|
|||
|
msgstr "標籤名稱"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
|||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|||
|
msgstr "標籤名稱已存在!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "標籤"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|||
|
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
|||
|
msgstr "檢查我們何時可以預訂數量的技術領域"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|||
|
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
|||
|
msgstr "技術領域來檢查什麼時候我們可以取消保留"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
|||
|
"product unit of measure."
|
|||
|
msgstr "您選擇的產品計量單位跟產品的計量單位類別不同."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "This is a repair note."
|
|||
|
msgstr "此為維修說明。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
|||
|
"order with this operation type."
|
|||
|
msgstr "使用此作業類型創建維修訂單時, 這是預設的回收目標位置。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
|||
|
"order with this operation type."
|
|||
|
msgstr "使用此作業類型創建維修訂單時, 這是預設的移除目標位置。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
|||
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
|||
|
msgstr "這是待維修的產品存放的位置或庫位."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|||
|
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
|||
|
msgstr "這就是維修零件所在的位置。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|||
|
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
|||
|
msgstr "這是維修產品所在的位置。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
msgid "To Process"
|
|||
|
msgstr "待處理"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Today Activities"
|
|||
|
msgstr "今天的活動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
|||
|
msgid "Traceability Report"
|
|||
|
msgstr "追溯報表"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
|||
|
msgid "Transfer"
|
|||
|
msgstr "轉移"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
|||
|
"False otherwise."
|
|||
|
msgstr "如果該維修與退貨訂單連結,並且該訂單是 \"完成\"的,則為真。否則為假。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
|||
|
msgid "Type of Operation"
|
|||
|
msgstr "作業的類型"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|||
|
msgstr "記錄的異常活動的類型。"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Uncomplete Move(s)"
|
|||
|
msgstr "未完成移動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|||
|
msgid "Under Repair"
|
|||
|
msgstr "維修中"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|||
|
msgid "Under Warranty"
|
|||
|
msgstr "在保修期內"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|||
|
msgid "Unit of Measure"
|
|||
|
msgstr "量度單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|||
|
msgid "Units"
|
|||
|
msgstr "單位"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Unreserve"
|
|||
|
msgstr "取消預留"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
|||
|
msgid "Urgent"
|
|||
|
msgstr "緊急"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|||
|
msgid "Used"
|
|||
|
msgstr "已使用"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid "Validate"
|
|||
|
msgstr "核實"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
|||
|
msgid "Warehouse"
|
|||
|
msgstr "倉庫"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
|||
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
|||
|
msgstr "警告維修數量不足"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_warn_uncomplete_move
|
|||
|
msgid "Warn Uncomplete Move(s)"
|
|||
|
msgstr "警告未完成移動"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Warning"
|
|||
|
msgstr "警告"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website Messages"
|
|||
|
msgstr "網站資訊"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|||
|
msgid "Website communication history"
|
|||
|
msgstr "網站溝通記錄"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
|||
|
msgstr "不能輸入負數數量."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
|||
|
msgstr "不可取消已完成的維修單"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to an existing sale order.\n"
|
|||
|
"Concerned repair order(s) :\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"您無法為已與現有銷售訂單關聯的維修訂單, 創建報價單。\n"
|
|||
|
"相關維修訂單 :\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You need to define a customer for a repair order in order to create an associated quotation.\n"
|
|||
|
"Concerned repair order(s) :\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"您需要為維修單定義一個客戶, 以便創建相關報價單。\n"
|
|||
|
"相關維修單 :\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: repair
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|||
|
msgid "from location"
|
|||
|
msgstr "來自位置"
|