1400 lines
44 KiB
Plaintext
1400 lines
44 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
|
# * repair
|
||
|
#
|
||
|
# Translators:
|
||
|
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Ants Peetsalu <ants@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2023
|
||
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2023
|
||
|
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Oliver Ernest, 2023
|
||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
||
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2023
|
||
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2023
|
||
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
|
||
|
# Katrin Kampura, 2023
|
||
|
# JanaAvalah, 2023
|
||
|
# Mihkel avalah, 2023
|
||
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2024
|
||
|
# Leaanika Randmets, 2024
|
||
|
# Anna, 2024
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Anna, 2024\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
|
msgstr "(<i>Eemalda</i>)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
|
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
||
|
msgstr ": Ebapiisav kogus parandamiseks"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
|
msgstr "<i>(Lisa)</i>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tehtud:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Müügitellimus</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tegemiseks:</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "<span>Orders</span>"
|
||
|
msgstr "<span>Käsud</span>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<span>Repair Order #:</span>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Vastutav:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
||
|
msgstr "<strong>Staatus:</strong>"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
|
msgstr "? See võib tekitada teie inventuuris ebakõla."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "Action Needed"
|
||
|
msgstr "Vajalik toiming"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr "Tegevused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
|
msgstr "Tegevuse erandlik kohendus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid "Activity State"
|
||
|
msgstr "Tegevuse staatus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Activity Type Icon"
|
||
|
msgstr "Tegevustüübi ikoon"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
||
|
msgid "Activity view"
|
||
|
msgstr "Tegevuse vaade"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
||
|
msgid "Add"
|
||
|
msgstr "Lisa"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Add internal notes."
|
||
|
msgstr "Lisa ettevõttesisesed märkmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
|
msgid "Added Parts Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "All"
|
||
|
msgstr "Kõik"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
||
|
msgid "All Parts are available"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
|
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
||
|
msgstr "Lubatud reserveerida tootmist"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
|
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
||
|
msgstr "Lubatud reserveeringust tootmist vabastada"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
||
|
msgid "Any Part is late"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
|
msgid "Attachment Count"
|
||
|
msgstr "Manuste arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Available"
|
||
|
msgstr "Saadaval"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Cancel Repair"
|
||
|
msgstr "Tühista parandustöö"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Cancelled"
|
||
|
msgstr "Tühistatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid "Category"
|
||
|
msgstr "Kategooria"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Check availability"
|
||
|
msgstr "Kontrolli laoseisu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
||
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valige partner, kellele tellimus esitatakse ja tarnitakse. Partneri leiate "
|
||
|
"tema nime, e-posti või sisemise viite järgi."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
|
msgid "Color Index"
|
||
|
msgstr "Värvikood"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Company"
|
||
|
msgstr "Ettevõte"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
|
msgid "Component Status"
|
||
|
msgstr "Komponentide staatus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "Configuration"
|
||
|
msgstr "Seaded"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Confirm Repair"
|
||
|
msgstr "Kinnita parandustöö"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Confirmed"
|
||
|
msgstr "Kinnitatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
|
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ühikute vaheline konversioon on võimalik ainult siis, kui ühikud kuuluvad "
|
||
|
"samasse kategooriasse. Konverteerimist tehakse määrade järgi."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Create Quotation"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__create_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__create_repair
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Create Repair"
|
||
|
msgstr "Loo parandus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
||
|
msgstr "Looge tagastustest parandustellimusi"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_product__create_repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_template__create_repair
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Create a linked Repair Order on Sale Order confirmation of this product."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
msgid "Create a new tag"
|
||
|
msgstr "Loo uus silt"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
|
msgid "Created by"
|
||
|
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
|
msgid "Created on"
|
||
|
msgstr "Loodud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Customer"
|
||
|
msgstr "Klient"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
|
msgid "Default Recycle Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
|
msgid "Default Remove Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Demand"
|
||
|
msgstr "Soovitud kogus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Description"
|
||
|
msgstr "Kirjeldus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Details"
|
||
|
msgstr "Üksikasjad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
||
|
msgid "Discard"
|
||
|
msgstr "Loobu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__display_name
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
|
msgid "Display Name"
|
||
|
msgstr "Kuvatav nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "Do you confirm you want to repair"
|
||
|
msgstr "Kas kinnitate, et soovite parandada?"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Done"
|
||
|
msgstr "Tehtud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "End Repair"
|
||
|
msgstr "Parandustööde lõpp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
|
msgstr "Tagage oma lattu ladustava toote jälgitavus."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Exp %s"
|
||
|
msgstr "Oodatav kuupäev %s"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
||
|
msgid "Expected"
|
||
|
msgstr "Eeldatav"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
|
msgid "Followers"
|
||
|
msgstr "Jälgijad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
|
msgid "Followers (Partners)"
|
||
|
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
|
msgstr "Font awesome icon nt. fa-tasks"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and the actual quantity that was used.<br/>\n"
|
||
|
" Are you sure you want to confirm ?"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Forecast Report"
|
||
|
msgstr "Prognoosi aruanne"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Forecasted"
|
||
|
msgstr "Prognoositud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Future Activities"
|
||
|
msgstr "Tulevased tegevused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Group By"
|
||
|
msgstr "Rühmitamine"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
|
msgid "Has Message"
|
||
|
msgstr "On sõnum"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
|
msgid "ID"
|
||
|
msgstr "ID"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon"
|
||
|
msgstr "sümbolit."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
|
msgstr "Ikoon, mis näitab erandi tegevust."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
|
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
|
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
||
|
"from the repair order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return."
|
||
|
msgstr "Kui on valitud, saate otse tagastamisest luua parandustellimusi."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
|
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
|
" operations."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Parandustellimusel saate üksikasjalikult kirjeldada eemaldatavaid komponente,\n"
|
||
|
" lisage või asendage ja registreerige aeg, mida kulutasite erinevatele\n"
|
||
|
" operatsioonidele."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
||
|
msgid "In repair count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
|
msgid "Internal Notes"
|
||
|
msgstr "Sisesed märkmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
|
msgid "Inventory Move"
|
||
|
msgstr "Laoliikumine"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
|
msgid "Inventory Moves"
|
||
|
msgstr "Laoliikumised"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
|
msgid "Is Follower"
|
||
|
msgstr "On jälgija"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable
|
||
|
msgid "Is Repairable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Jane Smith"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "John Doe"
|
||
|
msgstr "Jaan Tamm"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "L12345"
|
||
|
msgstr "L12345"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Laptop"
|
||
|
msgstr "Sülearvuti"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_uid
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
|
msgid "Last Updated by"
|
||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_date
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
|
msgid "Last Updated on"
|
||
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Late"
|
||
|
msgstr "Hilinenud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Late Activities"
|
||
|
msgstr "Hilinenud tegevused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
||
|
"readiness status is ready."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "Asukoht"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Locations"
|
||
|
msgstr "Lao asukohad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Lot/Serial"
|
||
|
msgstr "Partii/seerianumber"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
|
msgid "Message Delivery error"
|
||
|
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Sõnum"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Miscellaneous"
|
||
|
msgstr "Muu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
|
msgid "My Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Minu tegevuse tähtaeg"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "Uus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
|
msgstr "Järgmine tegevus kalendris"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
|
msgstr "Järgmise tegevuse tähtaeg"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
|
msgid "Next Activity Summary"
|
||
|
msgstr "Järgmise tegevuse kokkuvõte"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
|
msgid "Next Activity Type"
|
||
|
msgstr "Järgmise tegevuse tüüp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
|
msgstr "Hooldustellimust ei leitud. Loome ühe!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
|
msgid "Normal"
|
||
|
msgstr "Tavaline"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Not Available"
|
||
|
msgstr "Pole saadaval"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
|
msgstr "Pange tähele, et tagastus- ja paranduskohtade laod ei ühti!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of Actions"
|
||
|
msgstr "Tegevuste arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
||
|
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
||
|
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
||
|
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of errors"
|
||
|
msgstr "Vigade arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
|
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
|
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
|
msgstr "Selle komplekteerimisega seotud parandustööde arv"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
||
|
msgid "Operation Type"
|
||
|
msgstr "Operatsiooni tüüp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Operations"
|
||
|
msgstr "Tegevused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
||
|
msgid "Orders"
|
||
|
msgstr "Tellimused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Parts"
|
||
|
msgstr "Osad"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
||
|
msgid "Parts Availability State"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Pending"
|
||
|
msgstr "Töökäsu ootel"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
||
|
msgid "Picking Product"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
|
msgid "Picking Type"
|
||
|
msgstr "Noppetüüp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
|
msgid "Priority"
|
||
|
msgstr "Prioriteet"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__procurement_group_id
|
||
|
msgid "Procurement Group"
|
||
|
msgstr "Hankegrupp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Product"
|
||
|
msgstr "Toode"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Product A"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Product B"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Product Moves"
|
||
|
msgstr "Toote siirded"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
|
msgid "Product Quantity"
|
||
|
msgstr "Toote kogus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
|
msgid "Product Tracking"
|
||
|
msgstr "Toote jälgimine"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Toote mõõtühik"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
|
msgid "Product Variant"
|
||
|
msgstr "Toote variatsioon"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
|
msgid "Product to Repair"
|
||
|
msgstr "Parandatav toode"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
|
msgstr "Kõik parandatud tooted kuuluvad sellele partiile"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
|
msgid "Quant"
|
||
|
msgstr "Koguseosa"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Quantity"
|
||
|
msgstr "Kogus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "RO123456"
|
||
|
msgstr "RO123456"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
||
|
msgid "Ratings"
|
||
|
msgstr "Hinnangud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Ready"
|
||
|
msgstr "Valmis"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
||
|
msgid "Recycle"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
|
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "Eemalda"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
|
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
msgid "Repair"
|
||
|
msgstr "Paranda"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Repair Notes"
|
||
|
msgstr "Parandustöö märkmed"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
||
|
msgid "Repair Operation Type"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Repair Order"
|
||
|
msgstr "Parandustöö tellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
||
|
msgid "Repair Order(s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__repair_ids
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Parandustöö tellimused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
|
msgstr "Parandustöö tellimuste sildid"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
|
msgid "Repair Reference"
|
||
|
msgstr "Parandustöö viide"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
|
msgid "Repair Request"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
|
msgid "Repair Services"
|
||
|
msgstr "Parandusteenused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form
|
||
|
msgid "Repair Tags"
|
||
|
msgstr "Parandustöö sildid"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
|
msgstr "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repair orders of %s"
|
||
|
msgstr "%s parandustöö tellimused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
||
|
msgid "Repair part count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Repaired"
|
||
|
msgstr "Parandatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
||
|
msgid "Repaired count"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
|
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Repairs"
|
||
|
msgstr "Parandustööd"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Repairs order"
|
||
|
msgstr "Parandustellimused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
|
msgid "Reporting"
|
||
|
msgstr "Aruandlus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
|
msgid "Responsible"
|
||
|
msgstr "Vastutaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
|
msgid "Responsible User"
|
||
|
msgstr "Vastutav kasutaja"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return"
|
||
|
msgstr "Tagastus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
|
msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from."
|
||
|
msgstr "Tagastustellimus, kust parandatav toode pärineb."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids
|
||
|
msgid "Return Type Of"
|
||
|
msgstr "Tagastuse tüüp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Returned"
|
||
|
msgstr "Tagastatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
|
msgid "SMS Delivery error"
|
||
|
msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Sale Order"
|
||
|
msgstr "Müügitellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
|
msgid "Sale Order Line"
|
||
|
msgstr "Müügikorralduse rida"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
|
msgid "Sale Order Line Description."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
|
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
|
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
||
|
msgid "Sales Order"
|
||
|
msgstr "Müügitellimus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
||
|
msgid "Sales Order Line"
|
||
|
msgstr "Müügitellimuse rida"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
|
msgid "Scheduled Date"
|
||
|
msgstr "Planeeritud hoolduse kuupäev"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Search Repair Orders"
|
||
|
msgstr "Otsi parandustellimusi"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Sequence repair"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Set to Draft"
|
||
|
msgstr "Määra mustandiks"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_clear_qty_button
|
||
|
msgid "Show Clear Qty Button"
|
||
|
msgstr "Näita Kustuta kogused nuppu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_set_qty_button
|
||
|
msgid "Show Set Qty Button"
|
||
|
msgstr "Näita Määra kogused nuppu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Näita kõiki andmeid, mille järgmise tegevuse kuupäev on ennem tänast "
|
||
|
"kuupäeva"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Start Repair"
|
||
|
msgstr "Alusta parandustööd"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Olek"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Status based on activities\n"
|
||
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
|
"Today: Activity date is today\n"
|
||
|
"Planned: Future activities."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tegevuspõhised staatused\n"
|
||
|
"Üle aja: Tähtaeg on juba möödas\n"
|
||
|
"Täna: Tegevuse tähtaeg on täna\n"
|
||
|
"Planeeritud: Tulevased tegevused."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
|
msgid "Stock Move"
|
||
|
msgstr "Laoliikumine"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
||
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
|
msgstr "Lao juurdetellimise aruanne"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
|
msgid "Tag Name"
|
||
|
msgstr "Sildi nimi"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
|
msgid "Tag name already exists!"
|
||
|
msgstr "Sildi nimi on juba loodud!"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
|
msgid "Tags"
|
||
|
msgstr "Sildid"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
|
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
||
|
msgstr "Tehniline väli jälgimaks, millal saame koguseid reserveerida"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
|
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
||
|
msgstr "Tehniline väli, et kontrollida, millal saame reservatsiooni tühistada"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
||
|
"product unit of measure."
|
||
|
msgstr "Teie valitud toote mõõtühiku kategooria on toote mõõtühikust erinev."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "This is a repair note."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
||
|
"order with this operation type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
||
|
"order with this operation type."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
|
msgstr "See on koht, kus parandatav toode asub."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
|
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
|
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
msgid "To Process"
|
||
|
msgstr "Töösse"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Today Activities"
|
||
|
msgstr "Tänased tegevused"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
|
msgid "Traceability Report"
|
||
|
msgstr "Jälitatavuse aruanne"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
|
msgid "Transfer"
|
||
|
msgstr "Siirded"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. "
|
||
|
"False otherwise."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tõene, kui see parandus on seotud tagastustellimusega ja tellimus on "
|
||
|
"\"Valmis\". Muidu vale."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "Tüüp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
||
|
msgid "Type of Operation"
|
||
|
msgstr "Operatsiooni tüüp"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
|
msgstr "Kirjel oleva erandtegevuse tüüp."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Uncomplete Move(s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
|
msgid "Under Repair"
|
||
|
msgstr "Parandamises"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
|
msgid "Under Warranty"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
|
msgid "Unit of Measure"
|
||
|
msgstr "Mõõtühik"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
|
msgid "Units"
|
||
|
msgstr "tk"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Unreserve"
|
||
|
msgstr "Vabasta reserveeringust"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
|
msgid "Urgent"
|
||
|
msgstr "Kiireloomuline"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
|
msgid "Used"
|
||
|
msgstr "Kasutatud"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move
|
||
|
msgid "Validate"
|
||
|
msgstr "Valideeri"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
||
|
msgid "Warehouse"
|
||
|
msgstr "Ladu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
|
msgstr "Ebapiisava parandustöö koguse hoiatus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_warn_uncomplete_move
|
||
|
msgid "Warn Uncomplete Move(s)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "Warning"
|
||
|
msgstr "Hoiatus"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website Messages"
|
||
|
msgstr "Veebilehe sõnumid"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
|
msgid "Website communication history"
|
||
|
msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
|
msgstr "Negatiivseid koguseid ei saa sisestada."
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to an existing sale order.\n"
|
||
|
"Concerned repair order(s) :\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#. odoo-python
|
||
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
|
#, python-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You need to define a customer for a repair order in order to create an associated quotation.\n"
|
||
|
"Concerned repair order(s) :\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. module: repair
|
||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
|
msgid "from location"
|
||
|
msgstr "asukohast"
|