# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * repair # # Translators: # Rasareeyar Lappiam, 2023 # Wil Odoo, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-05 12:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n" "Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n" "Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: repair #: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))" msgstr "('คำสั่งซ่อม - %s' % (object.name))" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Remove)" msgstr "(นำออก)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state msgid "" "* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" "* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n" "* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" "* สถานะ 'ใหม่' จะใช้เมื่อผู้ใช้เข้ารหัสคำสั่งซ่อมใหม่และยังไม่ได้รับการยืนยัน\n" "* สถานะ 'ยืนยันแล้ว' จะใช้เมื่อผู้ใช้ยืนยันคำสั่งซ่อม\n" "* สถานะ 'อยู่ระหว่างการซ่อมแซม' จะถูกใช้เมื่อการซ่อมแซมดำเนินการ\n" "* สถานะ 'ซ่อมแซมแล้ว' จะถูกตั้งค่าเมื่อการซ่อมแซมเสร็จสิ้น\n" "* สถานะ 'ยกเลิก' จะถูกใช้เมื่อผู้ใช้ยกเลิกคำสั่งซ่อม" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid ": Insufficient Quantity To Repair" msgstr ": ปริมาณไม่เพียงพอในการซ่อมแซม" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Add)" msgstr "(เพิ่ม)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form msgid "Done:" msgstr "เสร็จสิ้น:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form msgid "Repair Parts:" msgstr "อะไหล่ซ่อม:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Sale Order" msgstr "คำสั่งขาย" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form msgid "To Do:" msgstr "To Do:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Orders" msgstr "คำสั่ง" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Repair Order #:" msgstr "คำสั่งซ่อม #:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Customer:" msgstr "ลูกค้า:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Lot/Serial:" msgstr "ล็อต/ซีเรียล:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product:" msgstr "สินค้า:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Responsible:" msgstr "รับผิดชอบ:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Status:" msgstr "สถานะ:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." msgstr "? ซึ่งอาจนำไปสู่ความไม่สอดคล้องกันในคลังสินค้าของคุณ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "สถานะกิจกรรม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity msgid "Activity view" msgstr "มุมมองกิจกรรม" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes." msgstr "เพิ่มบันทึกภายใน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id msgid "Added Parts Destination Location" msgstr "เพิ่มตำแหน่งปลายทางของอะไหล่" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available msgid "All Parts are available" msgstr "อะไหล่ทุกชิ้นพร้อมใช้งาน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible msgid "Allowed to Reserve Production" msgstr "อนุญาตให้สำรองการผลิต" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible msgid "Allowed to Unreserve Production" msgstr "ได้รับอนุญาตให้ไม่สำรองการผลิต" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late msgid "Any Part is late" msgstr "ส่วนใดส่วนหนึ่งล่าช้า" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available #, python-format msgid "Available" msgstr "พร้อม" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Cancel Repair" msgstr "ยกเลิกการซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Cancelled" msgstr "ยกเลิก" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom_category_id msgid "Category" msgstr "หมวดหมู่" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Check availability" msgstr "ตรวจสอบความพร้อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id msgid "" "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can " "find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "เลือกพาร์ทเนอร์ที่จะออกใบแจ้งหนี้และจัดส่งคำสั่งซื้อให้ " "คุณสามารถค้นหาพาร์ทเนอร์ได้จากชื่อ TIN อีเมล หรือข้อมูลอ้างอิงภายใน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color msgid "Color Index" msgstr "ดัชนีสี" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability msgid "Component Status" msgstr "สถานะส่วนประกอบ" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Configuration" msgstr "การกำหนดค่า" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Confirm Repair" msgstr "ยืนยันการซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Confirmed" msgstr "ยืนยันแล้ว" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน " "การแปลงจะอิงตามอัตราส่วน" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Create Quotation" msgstr "สร้างใบเสนอราคา" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__create_repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__create_repair #, python-format msgid "Create Repair" msgstr "สร้างการซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__is_repairable msgid "Create Repair Orders from Returns" msgstr "สร้างคำสั่งซ่อมจากการคืนสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_product__create_repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_product_template__create_repair msgid "" "Create a linked Repair Order on Sale Order confirmation of this product." msgstr "สร้างการยืนยันคำสั่งซ่อมสำหรับการขายที่เชื่อมโยงของสินค้านี้" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag msgid "Create a new tag" msgstr "สร้างแท็กใหม่" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Customer" msgstr "ลูกค้า" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id msgid "Default Recycle Destination Location" msgstr "ตำแหน่งปลายทางของการรีไซเคิลเริ่มต้น" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id msgid "Default Remove Destination Location" msgstr "การนำออกจากตำแหน่งปลายทางเริ่มต้น" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Demand" msgstr "ต้องการ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "Do you confirm you want to repair" msgstr "ยืนยันว่าคุณต้องการซ่อมแซม" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Done" msgstr "เสร็จสิ้น" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "End Repair" msgstr "สิ้นสุดการซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "แน่ใจว่ามีการตรวจสอบย้อนกลับของสินค้าที่จัดเก็บได้ในคลังสินค้าของคุณ" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Exp %s" msgstr "หมดอายุ %s" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected msgid "Expected" msgstr "คาดหวัง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "ผู้ติดตาม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move msgid "" "For some of the parts, there is a difference between the initial demand and the actual quantity that was used.
\n" " Are you sure you want to confirm ?" msgstr "" "บางส่วนมีความแตกต่างระหว่างความต้องการเริ่มต้นและปริมาณจริงที่ใช้
\n" " คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการยืนยัน" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Forecast Report" msgstr "รายงานการคาดการณ์" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Forecasted" msgstr "คาดการณ์" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Future Activities" msgstr "กิจกรรมในอนาคต" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Group By" msgstr "กลุ่มโดย" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message msgid "Has Message" msgstr "มีข้อความ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty msgid "" "If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred " "from the repair order." msgstr "" "หากทำเครื่องหมาย ราคาขายจะถูกกำหนดเป็น 0 " "สำหรับสินค้าทั้งหมดที่โอนจากคำสั่งซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__is_repairable msgid "" "If ticked, you will be able to directly create repair orders from a return." msgstr "หากทำเครื่องหมาย คุณจะสามารถสร้างคำสั่งซ่อมได้โดยตรงจากการส่งคืน" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree msgid "" "In a repair order, you can detail the components you remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the different\n" " operations." msgstr "" "ในคำสั่งซ่อม คุณสามารถระบุรายละเอียดส่วนประกอบที่คุณนำออกออกได้\n" " เพิ่มหรือแทนที่ และบันทึกเวลาที่คุณใช้ใน\n" " การดำเนินการอื่น" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count msgid "In repair count" msgstr "จำนวนที่อยู่ระหว่างการซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes msgid "Internal Notes" msgstr "บันทึกย่อภายใน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id msgid "Inventory Move" msgstr "การเคลื่อนย้ายสินค้าคงคลัง" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines msgid "Inventory Moves" msgstr "การย้ายสินค้าคงคลัง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "เป็นผู้ติดตาม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__is_repairable msgid "Is Repairable" msgstr "สามารถซ่อมแซมได้" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Jane Smith" msgstr "Jane Smith" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "John Doe" msgstr "John Doe" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "L12345" msgstr "L12345" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Laptop" msgstr "แล็ปท็อป" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late" msgstr "ล่าช้า" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late Activities" msgstr "กิจกรรมล่าสุด" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability msgid "" "Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's " "readiness status is ready." msgstr "" "สถานะความพร้อมของชิ้นส่วนล่าสุดสำหรับ RO นี้ หากเป็นสีเขียว " "แสดงว่าสถานะความพร้อมของ RO พร้อมใช้งานแล้ว" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id msgid "Location" msgstr "สถานที่" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Locations" msgstr "ตำแหน่ง" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "ล็อต/ซีเรียล" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Miscellaneous" msgstr "เบ็ดเตล็ด" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, python-format msgid "New" msgstr "ใหม่" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree msgid "No repair order found. Let's create one!" msgstr "ไม่พบคำสั่งซ่อม มาสร้างกันเถอะ!" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Not Available" msgstr "ไม่พร้อมใช้" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!" msgstr "โปรดทราบว่าคลังสินค้าของสถานที่ส่งคืนและสถานที่ซ่อมไม่ตรงกัน!" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "จํานวนการดําเนินการ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed msgid "Number of Repair Orders Confirmed" msgstr "จำนวนคำสั่งซ่อมที่ยืนยันแล้ว" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair msgid "Number of Repair Orders Under Repair" msgstr "จำนวนคำสั่งซ่อมที่อยู่ระหว่างการซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready msgid "Number of Repair Orders to Process" msgstr "จำนวนคำสั่งซ่อมที่ต้องดำเนินการ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs msgid "Number of repairs linked to this picking" msgstr "จำนวนการซ่อมแซมที่เชื่อมโยงกับการเบิกสินค้านี้" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id msgid "Operation Type" msgstr "ประเภทการปฏิบัติการ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Operations" msgstr "การปฏิบัติการ" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu msgid "Orders" msgstr "คำสั่ง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Parts" msgstr "ชิ้นส่วน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state msgid "Parts Availability State" msgstr "สถานะความพร้อมของชิ้นส่วน" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Pending" msgstr "รอดำเนินการ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids msgid "Picking Product" msgstr "การเบิกสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "ประเภทการรับ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority msgid "Priority" msgstr "ระดับความสำคัญ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__procurement_group_id msgid "Procurement Group" msgstr "กลุ่มการจัดซื้อ" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" msgstr "สินค้า" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product A" msgstr "สินค้า A" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product B" msgstr "ผลิตภัณฑ์ B" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Product Moves" msgstr "ย้ายสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "จำนวนสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking msgid "Product Tracking" msgstr "การติดตามสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัดสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "ตัวแปรสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id msgid "Product to Repair" msgstr "สินค้าที่ซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Products repaired are all belonging to this lot" msgstr "สินค้าที่ซ่อมเป็นของล็อตนี้ทั้งหมด" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids msgid "Quant" msgstr "วิเคราะห์เชิงปริมาณ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Quantity" msgstr "ปริมาณ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "RO123456" msgstr "RO123456" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "การให้คะแนน" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready" msgstr "พร้อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle msgid "Recycle" msgstr "รีไซเคิล" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id msgid "Recycled Parts Destination Location" msgstr "ที่ตั้งปลายทางของชิ้นส่วนรีไซเคิล" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove msgid "Remove" msgstr "นำออก" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id msgid "Removed Parts Destination Location" msgstr "ตำแหน่งปลายทางของชิ้นส่วนที่ถูกนำออก" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form msgid "Repair" msgstr "ซ่อมแซม" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Repair Notes" msgstr "หมายเหตุการซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id msgid "Repair Operation Type" msgstr "ประเภทการดำเนินการซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repair Order" msgstr "คำสั่งซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count msgid "Repair Order(s)" msgstr "คำสั่งซ่อม" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/sale_order.py:0 #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_warn_uncomplete_move__repair_ids #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot #, python-format msgid "Repair Orders" msgstr "คำสั่งซ่อม" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag msgid "Repair Orders Tags" msgstr "แท็กคำสั่งซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name msgid "Repair Reference" msgstr "อ้างอิงการซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request msgid "Repair Request" msgstr "คำขอซ่อม" #. module: repair #: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template msgid "Repair Services" msgstr "บริการซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_form msgid "Repair Tags" msgstr "แท็กการซ่อมแซม" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." msgstr "การซ่อมแซมจะต้องอยู่ระหว่างการซ่อมแซมจึงจะสิ้นสุดการซ่อมแซมได้" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0 #, python-format msgid "Repair orders of %s" msgstr "คำสั่งซ่อมของ %s" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count msgid "Repair part count" msgstr "จำนวนชิ้นส่วนที่ซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repaired" msgstr "ซ่อมแล้ว" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count msgid "Repaired count" msgstr "จำนวนที่ซ่อมแล้ว" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu #: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair #, python-format msgid "Repairs" msgstr "ซ่อมแซม" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Repairs order" msgstr "คำสั่งซ่อม" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting msgid "Reporting" msgstr "การรายงาน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id msgid "Responsible" msgstr "รับผิดชอบ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id msgid "Return" msgstr "ส่งคืน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id msgid "Return Order from which the product to be repaired comes from." msgstr "ใบสั่งส่งคืนสินค้าที่มาจากสินค้าที่จะซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__return_type_of_ids msgid "Return Type Of" msgstr "ประเภทการส่งคืนของ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_returned #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Returned" msgstr "ส่งคืนแล้ว" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Sale Order" msgstr "คำสั่งขาย" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line" msgstr "รายการคำสั่งขาย" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request msgid "Sale Order Line Description." msgstr "คำอธิบายรายการคำสั่งขาย" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from." msgstr "รายการใบสั่งขายที่มาจากใบสั่งซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from." msgstr "คำสั่งขายซึ่งที่มาจากของคำสั่งซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "คำสั่งขาย" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "รายการคำสั่งขาย" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date msgid "Scheduled Date" msgstr "วันที่ตามกำหนดการ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Repair Orders" msgstr "ค้นหาคำสั่งซ่อม" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 #, python-format msgid "Sequence repair" msgstr "ลำดับการซ่อมแซม" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Serial number is required for product to repair : %s" msgstr "จำเป็นต้องมีหมายเลขซีเรียลสำหรับสินค้าที่จะซ่อมแซม:%s" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "กำหนดให้เป็นฉบับร่าง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_clear_qty_button msgid "Show Clear Qty Button" msgstr "แสดงปุ่มล้างจำนวน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__show_set_qty_button msgid "Show Set Qty Button" msgstr "แสดงปุ่มกำหนดจำนวน" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Start Repair" msgstr "เริ่มซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" msgstr "สถานะ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "สถานะตามกิจกรรม\n" "เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n" "วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n" "วางแผน: กิจกรรมในอนาคต" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "ย้ายสต็อก" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "รายงานการเติมสต็อก" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name msgid "Tag Name" msgstr "ชื่อแท็ก" #. module: repair #: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "มีชื่อแท็กแล้ว!" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree msgid "Tags" msgstr "แท็ก" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible msgid "Technical field to check when we can reserve quantities" msgstr "ฟิลด์เทคนิคเพื่อตรวจสอบเมื่อตรวจสอบจำนวนการสำรอง" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible msgid "Technical field to check when we can unreserve" msgstr "ฟิลด์เทคนิคในการตรวจสอบว่าเราจะยกเลิกการสำรองได้เมื่อใด" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "The product unit of measure you chose has a different category than the " "product unit of measure." msgstr "หน่วยวัดสินค้าที่คุณเลือกมีหมวดหมู่แตกต่างจากหน่วยวัดสินค้า" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "This is a repair note." msgstr "นี่คือบันทึกการซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id msgid "" "This is the default recycle destination location when you create a repair " "order with this operation type." msgstr "" "นี่คือตำแหน่งปลายทางของการรีไซเคิลเริ่มต้น " "เมื่อคุณสร้างใบสั่งซ่อมด้วยชนิดการดำเนินงานนี้" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id msgid "" "This is the default remove destination location when you create a repair " "order with this operation type." msgstr "" "นี่คือตำแหน่งปลายทางการนำออกเริ่มต้นเมื่อคุณสร้างใบสั่งซ่อมด้วยชนิดการดำเนินการนี้" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id msgid "This is the location where the product to repair is located." msgstr "นี่คือตำแหน่งที่ตั้งของสินค้าที่จะซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id msgid "This is the location where the repair parts are located." msgstr "นี่คือตำแหน่งที่ตั้งอะไหล่สำหรับการซ่อมแซม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id msgid "This is the location where the repaired product is located." msgstr "นี่คือตำแหน่งที่ตั้งของสินค้าที่ได้รับการซ่อมแซมแล้ว" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "To Process" msgstr "ที่จะดำเนินการ" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today Activities" msgstr "กิจกรรมวันนี้" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report msgid "Traceability Report" msgstr "รายงานการติดตามาย้อนกลับ" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "โอน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__is_returned msgid "" "True if this repair is linked to a Return Order and the order is 'Done'. " "False otherwise." msgstr "" "True หากการซ่อมแซมนี้เชื่อมโยงกับใบสั่งการส่งคืนสินค้าและคำสั่งซื้อ " "\"เสร็จสิ้น\" ถ้า False จะเป็นอย่างอื่น" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type msgid "Type" msgstr "ประเภท" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code msgid "Type of Operation" msgstr "ประเภทการปฏิบัติการ" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move #, python-format msgid "Uncomplete Move(s)" msgstr "การย้ายไม่สมบูรณ์" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Under Repair" msgstr "กำลังซ่อม" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty msgid "Under Warranty" msgstr "อยู่ในการรับประกัน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัด" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Units" msgstr "หน่วย" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Unreserve" msgstr "ยกเลิกการสำรอง" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1 msgid "Urgent" msgstr "เร่งด่วน" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Used" msgstr "ใช้แล้ว" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_warn_uncomplete_move msgid "Validate" msgstr "ตรวจสอบ" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "โกดังสินค้า" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair msgid "Warn Insufficient Repair Quantity" msgstr "คำเตือนปริมาณการซ่อมแซมไม่เพียงพอ" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_warn_uncomplete_move msgid "Warn Uncomplete Move(s)" msgstr "คำเตือนการย้ายไม่สมบูรณ์" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "ข้อความเว็บไซต์" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "You can not enter negative quantities." msgstr "คุณไม่สามารถป้อนปริมาณที่มีค่าเป็นลบได้" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed" msgstr "คุณไม่สามารถยกเลิกคำสั่งซ่อมที่เสร็จสมบูรณ์แล้วได้" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to an existing sale order.\n" "Concerned repair order(s) :\n" msgstr "" "คุณไม่สามารถสร้างใบเสนอราคาสำหรับใบสั่งซ่อมที่เชื่อมโยงกับใบสั่งขายที่มีอยู่แล้วได้\n" "คำสั่งซ่อมที่เกี่ยวข้อง:\n" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, python-format msgid "" "You need to define a customer for a repair order in order to create an associated quotation.\n" "Concerned repair order(s) :\n" msgstr "" "คุณต้องกำหนดลูกค้าสำหรับใบสั่งซ่อมเพื่อสร้างใบเสนอราคาที่เกี่ยวข้อง\n" "คำสั่งซ่อมที่เกี่ยวข้อง:\n" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "from location" msgstr "จากตำแหน่ง"