828 lines
28 KiB
Plaintext
828 lines
28 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * resource
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Saban Yildiz <sabany@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
|
|||
|
# İmat Yahya Çataklı <yahyacatakli@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2023
|
|||
|
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
|
|||
|
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2023
|
|||
|
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-26 21:55+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-26 23:09+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2024\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "%s (copy)"
|
|||
|
msgstr "%s (kopya)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">İzin</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Resources</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">İş Kaynakları</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Etkin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
|
|||
|
msgid "Afternoon"
|
|||
|
msgstr "Öğleden Sonra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Arşivlendi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar? All "
|
|||
|
"entries will be lost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu takvimi 1 haftalık takvime geçirmek istediğinizden emin misiniz? Tüm "
|
|||
|
"girişler kaybolacak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar? All "
|
|||
|
"entries will be lost"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu takvimi 2 haftalık takvime geçirmek istediğinizden emin misiniz? Tüm "
|
|||
|
"girişler kaybolacak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Attendances can't overlap."
|
|||
|
msgstr "Katılımlar örtüşemez."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
|||
|
msgid "Average Hour per Day"
|
|||
|
msgstr "Günlük Ortalama Saat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
|
|||
|
msgstr "Bir kaynağın bu takvimle çalışması gereken günde ortalama saat."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
|
|||
|
msgid "Break"
|
|||
|
msgstr "Bozulan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
|
|||
|
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
|
|||
|
msgstr "2 hafta modunda takvim"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
|||
|
msgid "Closing Days"
|
|||
|
msgstr "Kapanış Günleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
|
|||
|
msgid "Companies"
|
|||
|
msgstr "Şirketler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Şirket"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Oluşturan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Oluşturulma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Tarih"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
|
|||
|
msgid "Day Period"
|
|||
|
msgstr "Gün Periyodu"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
|
|||
|
msgid "Day of Week"
|
|||
|
msgstr "Haftanın Günü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
|
|||
|
msgid "Default Working Hours"
|
|||
|
msgstr "Varsayılan Çalışma Saatleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
|||
|
"members"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Proje üyeleri için belirlenen çalışma saatleri ve çalışma çizelgesini "
|
|||
|
"tanımlayın"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Görünüm Adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
|||
|
msgid "Display Type"
|
|||
|
msgstr "Görünüm Türü"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
|
|||
|
msgid "Duration (days)"
|
|||
|
msgstr "Süre (gün)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
|
|||
|
msgid "Duration (hours)"
|
|||
|
msgstr "Süre (saat)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
|||
|
msgid "Efficiency Factor"
|
|||
|
msgstr "Verimlilik Çarpanı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
|
|||
|
msgid "End Date"
|
|||
|
msgstr "Bitiş Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
|
|||
|
msgid "Explanation"
|
|||
|
msgstr "Açıklama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
|
|||
|
msgid "First"
|
|||
|
msgstr "İlk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "First week"
|
|||
|
msgstr "İlk hafta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
|
|||
|
msgid "Friday"
|
|||
|
msgstr "Cuma"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Friday Afternoon"
|
|||
|
msgstr "Cuma Öğleden Sonra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Friday Lunch"
|
|||
|
msgstr "Cuma Gün Ortası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Friday Morning"
|
|||
|
msgstr "Cuma Sabahı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
|
|||
|
msgstr "Kaynak takvimini görüntülerken bu satırın sırasını verir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
|
|||
|
msgid "Global Time Off"
|
|||
|
msgstr "Genel İzinler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Grupla"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
|||
|
msgid "Hours"
|
|||
|
msgstr "Saat"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Human"
|
|||
|
msgstr "İnsan"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
|
|||
|
"the time off is only for this resource"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Boşsa, bu şirket için genel bir izindir. Bir kaynak ayarlanırsa, izin "
|
|||
|
"yalnızca bu kaynak içindir"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|||
|
"record without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Etkin alan Yanlış olarak ayarlıysa, kaynak kaydını silmeden gizlemenizi "
|
|||
|
"sağlayacaktır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
|
|||
|
"Time without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Aktif alan false olarak ayarlanırsa, Çalışma Süresini kaldırmadan "
|
|||
|
"gizlemenize izin verir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"2 hafta modu olan bir takvimde tüm dönemlerin bölümlerde olması gerekir."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Son Güncelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Material"
|
|||
|
msgstr "Malzeme"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
|
|||
|
msgid "Monday"
|
|||
|
msgstr "Pazartesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Monday Afternoon"
|
|||
|
msgstr "Pazartesi Öğleden Sonra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Monday Lunch"
|
|||
|
msgstr "Pazartesi Gün Ortası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Monday Morning"
|
|||
|
msgstr "Pazartesi Sabahı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
|
|||
|
msgid "Morning"
|
|||
|
msgstr "Sabah"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Adı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
|
|||
|
msgid "Other"
|
|||
|
msgstr "Diğer"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Period"
|
|||
|
msgstr "Dönem"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "Sebep"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
|
|||
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|||
|
msgstr "Kaynağın erişimini yönetmek için ilişkilendirilmiş kullanıcı."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Resource"
|
|||
|
msgstr "Kaynak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
|
|||
|
msgid "Resource Mixin"
|
|||
|
msgstr "Kaynak Karışımı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Resource Time Off"
|
|||
|
msgstr "Kaynak İzinler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
|||
|
msgid "Resource Time Off Detail"
|
|||
|
msgstr "Kaynak İzin Detayı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
|||
|
msgid "Resource Working Time"
|
|||
|
msgstr "Kaynak Çalışma Süresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
|
|||
|
msgid "Resource's Calendar"
|
|||
|
msgstr "Kaynağın Takvimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
|
|||
|
msgid "Resources"
|
|||
|
msgstr "Kaynaklar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
|||
|
msgid "Resources Time Off"
|
|||
|
msgstr "Kaynak İzinler"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
|||
|
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
|||
|
"workload based on their weekly working hours."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Kaynaklar spesifik bir proje aşamasında bulunması kaynak yaratma ve yönetmenize olanak sağlar. Ayrıca etkililik seviyesini ve haftalık çalışma saatine bağlı olarak iş yükünü de\n"
|
|||
|
"ayarlayabilirisiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
|
|||
|
msgid "Saturday"
|
|||
|
msgstr "Cumartesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Search Resource"
|
|||
|
msgstr "Arama Kaynağı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Search Working Period Time Off"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Dönemi İzinleri Ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|||
|
msgid "Search Working Time"
|
|||
|
msgstr "Puantaj Ara"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
|
|||
|
msgid "Second"
|
|||
|
msgstr "Saniye"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Second week"
|
|||
|
msgstr "İkinci hafta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
|
|||
|
msgid "Section"
|
|||
|
msgstr "Bölüm"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Sıralama"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Standard 40 hours/week"
|
|||
|
msgstr "Standart 40 saat/hafta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
|
|||
|
msgid "Start Date"
|
|||
|
msgstr "Başlama Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Start and End time of working.\n"
|
|||
|
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"İşin Başlangıç ve Bitiş zamanı.\n"
|
|||
|
"24:00 gibi özel bir değer 23: 59: 59.999999 olarak yorumlanır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
|
|||
|
msgid "Starting Date"
|
|||
|
msgstr "Başlangıç Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|||
|
msgid "Starting Date of Time Off"
|
|||
|
msgstr "İzin Başlangıç Tarihi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
|
|||
|
msgid "Sunday"
|
|||
|
msgstr "Pazar"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "Switch to 1 week calendar"
|
|||
|
msgstr "1 haftalık takvime geç"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
|
|||
|
msgstr "2 haftalık takvime geç"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
|||
|
msgid "Technical field for UX purpose."
|
|||
|
msgstr "UX için teknik alan."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
|
|||
|
msgstr "Geçerli hafta %s dir. (%s den %s e) "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
|
|||
|
msgstr "İzin başlangıç tarihi bitiş tarihinden önce olmalıdır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
|||
|
"work."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu alan, kaynakların hangi saat diliminde çalışacağını tanımlamak için "
|
|||
|
"kullanılır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
|
|||
|
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
|
|||
|
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
|
|||
|
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
|
|||
|
"minutes."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu alan, bu iş merkezindeki bir iş emrinin beklenen süresini hesaplamak için"
|
|||
|
" kullanılır. Örneğin, bir iş emri bir saat sürer ve etkinlik faktörü% 100 "
|
|||
|
"ise, beklenen süre bir saat olacaktır. Etkinlik faktörü% 200 ise, beklenen "
|
|||
|
"süre 30 dakika olacaktır."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
|
|||
|
msgid "Thursday"
|
|||
|
msgstr "Perşembe"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thursday Afternoon"
|
|||
|
msgstr "Perşembe Öğleden Sonra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thursday Lunch"
|
|||
|
msgstr "Perşembe Gün Ortası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Thursday Morning"
|
|||
|
msgstr "Perşembe Sabahı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
|
|||
|
msgid "Time Off"
|
|||
|
msgstr "İzin"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
|||
|
msgid "Time Off Detail"
|
|||
|
msgstr "İzin Detayı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
|||
|
msgid "Time Type"
|
|||
|
msgstr "Zaman Tipi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
|
|||
|
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
|
|||
|
msgstr "Zaman etkinliği mutlaka pozitif olmalı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
|
|||
|
msgid "Timezone"
|
|||
|
msgstr "Saat Dilimi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
|
|||
|
msgid "Timezone offset"
|
|||
|
msgstr "Saat dilimi ofseti"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
|
|||
|
msgid "Tuesday"
|
|||
|
msgstr "Salı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tuesday Afternoon"
|
|||
|
msgstr "Salı Öğleden Sonra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tuesday Lunch"
|
|||
|
msgstr "Salı Gün Ortası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Tuesday Morning"
|
|||
|
msgstr "Salı Sabahı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Tür"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Kullanıcı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
|
|||
|
msgid "Wednesday"
|
|||
|
msgstr "Çarşamba"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Wednesday Afternoon"
|
|||
|
msgstr "Çarşamba Öğleden Sonra"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Wednesday Lunch"
|
|||
|
msgstr "Çarşamba Gün Ortası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Wednesday Morning"
|
|||
|
msgstr "Çarşamba Sabahı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
|
|||
|
msgid "Week Number"
|
|||
|
msgstr "Hafta Numarası"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
|
|||
|
"formation)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bunun bir izin veya puantaj süresi olarak hesaplanıp hesaplanmayacağı "
|
|||
|
"(örneğin: oluşum)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
|||
|
msgid "Work Detail"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Ayrıntısı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
|||
|
msgid "Work from"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Başlangıcı"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
|
|||
|
msgid "Work to"
|
|||
|
msgstr "Çalışılacak"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
msgid "Working Hours"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Saatleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Working Hours of %s"
|
|||
|
msgstr "%s'nin Çalışma Saatleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
|||
|
msgid "Working Schedules"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Takvimleri"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
|||
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|||
|
msgid "Working Time"
|
|||
|
msgstr "Çalışma Süresi"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You can't delete section between weeks."
|
|||
|
msgstr "Haftalar arasındaki bölümü silemezsiniz."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "first"
|
|||
|
msgstr "ilk"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "other week"
|
|||
|
msgstr "diğer hafta"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "second"
|
|||
|
msgstr "ikinci"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: resource
|
|||
|
#. odoo-python
|
|||
|
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "this week"
|
|||
|
msgstr "bu hafta"
|